Peppa Pig E Suzy Ovelha Visitam A Senhorita Coelho
This rabbit's day off
O dia de folga desta coelha
Peppa, George and Suzy Sheep have had a sleepover at Rebecca Rabbit's house
Peppa, George e Suzy Ovelha tiveram uma festa do pijama na casa da Rebeca Coelha
It's fun having carrots for breakfast, Mummy Rabbit
É divertido comer cenouras no café da manhã, Mamãe Coelha
Yes, we always have carrots for breakfast
Sim, nós sempre comemos cenouras no café da manhã
I could eat carrots all day, but I'd better go to work
Eu poderia comer cenouras o dia todo, mas é melhor eu ir trabalhar
Have a nice day
Tenha um bom dia
Bye-bye
Tchau-tchau
Mummy Rabbit, why don't you work?
Mamãe Coelha, por que você não trabalha?
I do work, Suzy. Who do you think looks after these two little bunnies?
Eu trabalho sim, Suzy. Quem você acha que cuida desses dois coelhinhos?
You do, Mummy.
Você, Mamãe.
And you can help me by tidying up your toys, please, before someone trips over them.
E vocês podem me ajudar arrumando seus brinquedos, por favor, antes que alguém tropece neles.
That'll be my sister. Hello.
Deve ser minha irmã. Olá.
Hello, Miss Rabbit.
Olá, Senhorita Coelha.
Aunty.
Tia.
I can't stop long. I've got lots of work to do today.
Não posso demorar. Tenho muito trabalho a fazer hoje.
I've got the supermarket checkout, the ice cream stall and the bus to drive.
Tenho o caixa do supermercado, a barraca de sorvete e o ônibus para dirigir.
See you later then, sister. Bye, sister.
Até mais então, irmã. Tchau, irmã.
Whoops! Wow!
Ops! Uau!
Miss Rabbit has tripped over one of Richard's toys
A Senhorita Coelha tropeçou em um dos brinquedos de Richard
Oh, my ankle
Oh, meu tornozelo
I can still hop to work
Ainda consigo pular para o trabalho
No, you stay here and get better
Não, você fica aqui e melhora
But I've got so much work to do
Mas eu tenho tanto trabalho a fazer
I'll do your work for you
Eu farei o seu trabalho por você
Which job is first?
Qual trabalho é primeiro?
The supermarket
O supermercado
OK, Rebecca, look after your auntie
Ok, Rebeca, cuide da sua tia
Yes, Mummy
Sim, Mamãe
Mummy Rabbit has arrived at the supermarket
Mamãe Coelha chegou ao supermercado
Thank goodness you're here, Miss Rabbit.
Ainda bem que você está aqui, Senhorita Coelha.
Miss Rabbit is ill. I'll be doing her job today.
A Senhorita Coelha está doente. Eu farei o trabalho dela hoje.
Are you not Miss Rabbit?
Você não é a Senhorita Coelha?
No, I'm her sister, Mummy Rabbit. Is this where I sit?
Não, sou a irmã dela, Mamãe Coelha. É aqui que eu sento?
Er, yes. Have you ever worked a checkout before?
Er, sim. Você já trabalhou num caixa antes?
No.
Não.
How much is this?
Quanto custa isso?
Oh, I don't know.
Oh, eu não sei.
I've got a voucher.
Eu tenho um vale.
Do you take book tokens?
Vocês aceitam vales-livro?
Can I pay with a card?
Posso pagar com cartão?
Erm...
Erm...
Suzy Sheep is dressed up in her nurse's costume.
Suzy Ovelha está vestida com sua fantasia de enfermeira.
Jim. Don't worry, I'm only a pretend nurse. Stick your tongue out and say ahhh. Awww.
Jim. Não se preocupe, sou apenas uma enfermeira de mentira. Coloque a língua para fora e diga ahhh. Awww.
Rebecca Rabbit's house. Who's speaking please? It's Mummy Rabbit. Is everything okay? Yes.
Casa da Rebeca Coelha. Quem está falando, por favor? É a Mamãe Coelha. Está tudo bem? Sim.
Good, because this job is going to take me all day. What about Miss Rabbit's other jobs?
Que bom, porque este trabalho vai me levar o dia todo. E os outros trabalhos da Senhorita Coelha?
We'll need more help.
Precisaremos de mais ajuda.
Er, Miss Rabbit's ice cream stall.
Er, a barraca de sorvetes da Senhorita Coelha.
Daddy, why are you buying an ice cream?
Papai, por que você está comprando um sorvete?
Oh, Peppa, I was on the way to the gym when I thought an ice cream would be nice.
Oh, Peppa, eu estava a caminho da academia quando pensei que um sorvete seria bom.
Miss Rabbit is ill. You've got to sell the ice cream today.
A Senhorita Coelha está doente. Você tem que vender os sorvetes hoje.
Oh, oh, I'm an expert at ice cream.
Oh, oh, sou um especialista em sorvetes.
Can I have a cherry ice cream?
Posso querer um sorvete de cereja?
Er, strawberry, vanilla, chocolate, banana...
Er, morango, baunilha, chocolate, banana...
With pistachio and strawberry, please.
Com pistache e morango, por favor.
Ah, strawberry.
Ah, morango.
Oh, it's melted.
Oh, derreteu.
How about ice cream soup instead?
Que tal sopa de sorvete então?
Grandad Dog's breakdown service.
Serviço de reboque do Vovô Cão.
This rabbit is ill.
Esta coelha está doente.
Can you drive a bus today?
Você pode dirigir um ônibus hoje?
Of course, Peppa.
Claro, Peppa.
All aboard!
Todos a bordo!
Mummy Sheep's car has broken down.
O carro da Mamãe Ovelha quebrou.
Grandad Dog's breakdown service.
Serviço de reboque do Vovô Cão.
Can you rescue me, please?
Pode me resgatar, por favor?
I'll be straight there.
Estarei aí imediatamente.
We would like to apologise for any inconvenience this may cause to your journey
Gostaríamos de pedir desculpas por qualquer inconveniente que isso possa causar à sua viagem
Driving a bus is quite hard
Dirigir um ônibus é bem difícil
Selling ice cream is quite hard
Vender sorvete é bem difícil
Running a supermarket checkout is quite hard
Operar um caixa de supermercado é bem difícil
Er, I'm feeling better, can I get up now?
Er, estou me sentindo melhor, posso me levantar agora?
No, you must lie very still, but please keep breathing.
Não, você deve ficar bem quieta, mas continue respirando.
Are you feeling any better, Miss Rabbit?
Você está se sentindo melhor, Senhorita Coelha?
It's not easy doing all your jobs. It's not easy looking after your little bunnies.
Não é fácil fazer todos os seus trabalhos. Não é fácil cuidar dos seus coelhinhos.
You will be back to work tomorrow, won't you?
Você vai voltar a trabalhar amanhã, não vai?
Yes.
Sim.
And you'll be back at home, won't you?
E você estará em casa, não estará?
Yes.
Sim.
The Carnival
O Carnaval
Peppa and her family have come to watch the Carnival
Peppa e sua família vieram assistir ao Carnaval
Hello!
Olá!
Here are Suzy Sheep and Molly Mole
Aqui estão Suzy Ovelha e Molly Toupeira
Hello Peppa! Have you come to watch the Carnival?
Olá, Peppa! Você veio assistir ao Carnaval?
Yes, I can't wait!
Sim, mal posso esperar!
It's going to be amazing!
Vai ser incrível!
With fire-breathing dragons!
Com dragões que cospem fogo!
And magic people flying!
E pessoas mágicas voando!
Let's hope it really is that great!
Esperamos que seja realmente tão bom!
What's that?
O que é isso?
Is it starting?
Está começando?
No, that's just someone sweeping the road before the carnival comes
Não, é só alguém varrendo a rua antes do carnaval chegar
Oh, it actually sounds quite good
Oh, na verdade soa bem legal
They're using brushes and dustbins to make music
Eles estão usando vassouras e latas de lixo para fazer música
The carnival has begun
O carnaval começou
Here is Mr Bull and his fancy jazz band
Aqui está o Senhor Touro e sua elegante banda de jazz
It is Mr Pony, the optician
É o Senhor Pônei, o oculista
Hello
Olá
Look, Pedro's on the lorry
Olha, o Pedro está no caminhão
Hello! Hello, Petro!
Olá! Olá, Pedro!
I wish I was in the carnival!
Eu queria estar no carnaval!
Me too!
Eu também!
Oh, what's that?
Oh, o que é isso?
Hello!
Olá!
Wow! There's a boat sailing on the road!
Uau! Tem um barco navegando na estrada!
It is Captain Dog and Danny Dog.
É o Capitão Cão e o Danny Cão.
Oh, look! It's Miss Rabbit's rescue service!
Oh, olhem! É o serviço de resgate da Senhorita Coelha!
But where's Miss Rabbit?
Mas onde está a Senhorita Coelha?
Miss Rabbit is the carnival queen.
A Senhorita Coelha é a rainha do carnaval.
She's not doing much, is she?
Ela não está fazendo muito, não é?
Well, that makes a change from all the jobs Miss Rabbit normally does.
Bem, isso é uma mudança de todos os trabalhos que a Senhorita Coelha normalmente faz.
She's probably quite happy to put her feet up.
Ela provavelmente está bem feliz em descansar os pés.
Here is Mr Potato.
Aqui está o Senhor Batata.
Please welcome your friend and mine, Mr Potato!
Por favor, recebam seu amigo e meu, Senhor Batata!
Mr Potato has a big balloon tied to the back of his car.
O Senhor Batata tem um grande balão amarrado na parte de trás do seu carro.
Wow! That must be the biggest balloon in the world!
Uau! Deve ser o maior balão do mundo!
Up, down, up, down, all together now! Mr Potato is coming to town!
Para cima, para baixo, para cima, para baixo, todos juntos agora! O Senhor Batata está vindo para a cidade!
Oh no! The string has come loose!
Ah, não! O barbante se soltou!
My balloon! It's okay! I've caught it!
Meu balão! Está tudo bem! Eu o peguei!
I'm flying away! Help!
Estou voando! Socorro!
We have to call the rescue service.
Temos que ligar para o serviço de resgate.
Hello? Miss Rabbit's rescue service?
Alô? Serviço de resgate da Senhorita Coelha?
Mr Potato's hanging from a balloon.
O Senhor Batata está pendurado em um balão.
Help! Help!
Socorro! Socorro!
I'll be right there.
Chego já.
Wait a minute. I can't go and rescue with all this on.
Espere um minuto. Não posso ir resgatar com tudo isso.
Who wants to be Carnival Queen while I do some rescuing?
Quem quer ser Rainha do Carnaval enquanto eu faço alguns resgates?
Me! Me! Me!
Eu! Eu! Eu!
There you go.
Aqui está.
I think I should be the queen because I am very good at being bossy
Acho que eu deveria ser a rainha porque sou muito boa em dar ordens
I can be bossy too
Eu também sei dar ordens
I should be the queen because I am the best at waving
Eu deveria ser a rainha porque sou a melhor em acenar
Why don't you all take it in turns to be queen?
Por que vocês não revezam para ser a rainha?
Okay, I'll wear the crown
Ok, eu vou usar a coroa
I'll sit on the throne
Eu vou sentar no trono
And I'll wear the cloak
E eu vou usar o manto
Help! Help!
Socorro! Socorro!
Miss Rabbit is going to rescue Mr Potato
A Senhorita Coelha vai resgatar o Senhor Batata
I'll just fly up from underneath.
Eu vou voar por baixo.
Watch out!
Cuidado!
Oh, sorry Mr Potato.
Oh, desculpe, Senhor Batata.
Hang on, I'll go above.
Espere, eu vou por cima.
Miss Rabbit, what is your plan?
Senhorita Coelha, qual é o seu plano?
I never have a plan.
Eu nunca tenho um plano.
I just make it up as I go along.
Eu apenas improviso.
Autopilot on. Have a nice day.
Piloto automático ligado. Tenha um bom dia.
Autopilots fly helicopters on their own.
Pilotos automáticos pilotam helicópteros sozinhos.
Bye!
Tchau!
Goodbye.
Adeus.
Now, how can we get this balloon down?
Agora, como podemos fazer este balão descer?
Shall I pop it?
Devo estourá-lo?
No, don't pop the balloon
Não, não estoure o balão
Oh, OK, I'll untie the knot
Oh, ok, eu vou desatar o nó
Miss Rabbit is going to let the air out of the balloon
A Senhorita Coelha vai soltar o ar do balão
Wait, wait
Espere, espere
There
Pronto
Miss Rabbit has rescued Mr Potato
A Senhorita Coelha resgatou o Senhor Batata
Hooray!
Viva!
Now I can get back to being the Carnival Queen
Agora posso voltar a ser a Rainha do Carnaval
Ho, ho! I think we've got three carnival queens now.
Ho, ho! Acho que agora temos três rainhas do carnaval.
This is the best carnival ever!
Este é o melhor carnaval de todos!
Peppa loves carnivals. Everybody loves carnivals.
Peppa ama carnavais. Todo mundo ama carnavais.
Cold winter day.
Dia frio de inverno.
It is very cold today.
Está muito frio hoje.
Peppa and George are wearing their hats, scarves, coats, mittens and boots.
Peppa e George estão usando seus chapéus, cachecóis, casacos, luvas e botas.
Look George, the trees haven't got leaves.
Olha George, as árvores não têm folhas.
In the winter time the trees lose their leaves.
No inverno as árvores perdem suas folhas.
Peppa and George have found a muddy puddle.
Peppa e George encontraram uma poça de lama.
Peppa and George love jumping up and down in muddy puddles.
Peppa e George adoram pular em poças de lama.
Me first!
Eu primeiro!
It is so cold the puddle has turned to ice. It is very slippery
Está tão frio que a poça virou gelo. Está muito escorregadio
It's not funny
Não é engraçado
Here are Mummy Pig and Daddy Pig
Aqui estão Mamãe Pig e Papai Pig
Oh good, a muddy puddle
Ah, que bom, uma poça de lama
Daddy Pig loves jumping in muddy puddles
Papai Pig adora pular em poças de lama
Stop Daddy!
Pare, Papai!
That was close
Essa foi por pouco
Lucky I've got such a good sense of balance
Sorte que tenho um bom senso de equilíbrio
Daddy, the puddles are icy today. We can't jump in them.
Papai, as poças estão geladas hoje. Não podemos pular nelas.
Never mind. Let's feed some bread to the ducks.
Não importa. Vamos dar pão aos patos.
Hooray!
Viva!
Peppa and George love feeding the ducks.
Peppa e George adoram alimentar os patos.
Hello ducks, we've got some bread for you.
Olá patos, temos pão para vocês.
The ducks like bread.
Os patos gostam de pão.
Oh!
Oh!
It is so cold, the pond has frozen to ice.
Está tão frio, o lago congelou.
The ice is very slippery.
O gelo é muito escorregadio.
Sorry for laughing, Mrs Duck, but it did look quite funny.
Desculpe por rir, Senhora Pata, mas pareceu bem engraçado.
It is starting to snow.
Está começando a nevar.
Snow!
Neve!
Peppa and George love snow.
Peppa e George amam a neve.
George, let's catch snowflakes.
George, vamos pegar flocos de neve.
Peppa and George are catching snowflakes.
Peppa e George estão pegando flocos de neve.
George has caught a snowflake.
George pegou um floco de neve.
Peppa has caught a snowflake.
Peppa pegou um floco de neve.
Here is Suzy Sheep on her toboggan.
Aqui está Suzy Ovelha em seu trenó.
Whee!
Uhu!
Hello, Peppa.
Olá, Peppa.
Wow!
Uau!
Suzy, that looks fun.
Suzy, isso parece divertido.
We're all tobogganing on the big hill.
Estamos todos de trenó na grande colina.
There's lots of snow there.
Tem muita neve lá.
Shall we climb up the big hill and watch the tobogganing?
Vamos subir a grande colina e assistir ao trenó?
Yes, please.
Sim, por favor.
Peppa's friends are tobogganing on the big hill.
Os amigos da Peppa estão de trenó na grande colina.
Whee!
Uhu!
Yahoo!
Iupiii!
Oh, dear. George has slipped on the hill.
Oh, céus. George escorregou na colina.
You look funny, George.
Você está engraçado, George.
George does not think it is funny.
George não acha isso engraçado.
It's quite easy to slip on the hill. Maybe I should carry George.
É bem fácil escorregar na colina. Talvez eu devesse carregar o George.
Daddy, can you carry me too?
Papai, você pode me carregar também?
All right, Peppa.
Tudo bem, Peppa.
Just be careful you don't slip over, Daddy Pig.
Só tome cuidado para não escorregar, Papai Pig.
Don't worry, Mummy Pig. Remember, I've got an excellent sense of balance.
Não se preocupe, Mamãe Pig. Lembre-se, eu tenho um excelente senso de equilíbrio.
Let's have a race
Vamos fazer uma corrida
Yes
Sim
Ready, steady, go
Preparar, apontar, já
Here we are, the top of the big hill
Aqui estamos, no topo da grande colina
Do be careful you don't slip, Daddy Pig
Tenha cuidado para não escorregar, Papai Pig
I'm not going to slip
Eu não vou escorregar
Daddy is like a big toboggan
Papai é como um grande trenó
We're going to win the race.
Nós vamos ganhar a corrida.
Hooray!
Viva!
Peppa and George are the winners.
Peppa e George são os vencedores.
Well done, Peppa.
Muito bem, Peppa.
My daddy makes a very good toboggan.
Meu papai faz um trenó muito bom.
It's not funny.
Não é engraçado.
It is a bit funny, Daddy Pig.
É um pouco engraçado, Papai Pig.
Hmm. I suppose it is quite funny.
Hum. Acho que é bem engraçado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda