Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Feliz Páscoa! – Quando Os Sinos Do Casamento Descongelam | Hora De Aventura | Cartoon Network

Finn e Jake chegam ao casamento do Rei Gelado, achando tudo estranho. A noiva, amarrada, tem olhos enormes e revela estar amaldiçoada, implorando por ajuda. Finn descobre que o anel de noivado é a causa do problema, mas o Rei Gelado tenta impedir a remoção, revelando que sabia da maldição.

Even though the Ice King is a wad, I'm pretty happy for him.

Mesmo que o Rei Gelado seja um chato, estou bem feliz por ele.

Uh-huh. This wedding looks lame, man.

Uhum. Este casamento parece chato, cara.

Be prepared to be bored out of your mind.

Prepare-se para ficar entediado pra caramba.

Finn, Jake, you made it.

Finn, Jake, vocês conseguiram.

Come on up here. I'm almost finished tying up my bride.

Venham aqui. Estou quase terminando de amarrar minha noiva.

Weird. And your bride is into that?

Estranho. E sua noiva gosta disso?

This is a traditional wedding ritual for good luck in the Ice Kingdom.

Este é um ritual de casamento tradicional para dar sorte no Reino Gelado.

You see, she'll be hoisted up and then lowered down.

Veja bem, ela será içada e depois abaixada.

And when she touches my beard from above,

E quando ela tocar minha barba de cima,

she will be my queen.

ela será minha rainha.

Well, cool, man.

Bem, legal, cara.

I'm glad y'all are happy being crazy together.

Fico feliz que vocês estejam felizes sendo loucos juntos.

Excuse me as we finish preparing for the nuptials.

Com licença, enquanto terminamos de nos preparar para as núpcias.

Two, four, eight, 16, 20...

Dois, quatro, oito, dezesseis, vinte...

Eh, 32.

É, 32.

Yes, 32, 64, 100 and...

Sim, 32, 64, 100 e...

Huh? Her eyes are huge.

Hã? Os olhos dela são enormes.

I'm gonna go check them out.

Vou lá dar uma olhada.

Stop scratching your ear, man. It's gross.

Para de coçar a orelha, cara. Que nojo.

It wasn't me. It was my foot, dude.

Não fui eu. Foi meu pé, cara.

Whoa, you've got ridiculously large eyes, princess.

Uau, você tem olhos ridiculamente grandes, princesa.

Are you allergic to something?

Você é alérgica a alguma coisa?

No, Finn. I was just born like this.

Não, Finn. Eu nasci assim.

Why are you crying?

Por que você está chorando?

I'm not crying, Finn. My tear sack is broken.

Não estou chorando, Finn. Meu saco lacrimal está quebrado.

Help me!

Me ajude!

What?

O quê?

I didn't say anything.

Eu não disse nada.

The Ice King cursed me. You've got to set me free.

O Rei Gelado me amaldiçoou. Você tem que me libertar.

I would rather die than marry the Ice King.

Eu preferia morrer a casar com o Rei Gelado.

He tricked me. And I was happy for that son of a toot.

Ele me enganou. E eu estava feliz por aquele filho da mãe.

Look at her ring.

Olha o anel dela.

She fell in love with me the moment I slipped on her engagement ring.

Ela se apaixonou por mim no momento em que coloquei o anel de noivado nela.

That's what cursed her!

Foi isso que a amaldiçoou!

Don't worry, Princess. I'll remove this ring and save your life.

Não se preocupe, Princesa. Vou tirar este anel e salvar sua vida.

No! She's my love boat!

Não! Ela é meu barco do amor!

No, man! You cursed her! She hates you!

Não, cara! Você a amaldiçoou! Ela te odeia!

Okay, that's your opinion!

Ok, essa é sua opinião!

Wait a minute!

Espera um minuto!

So you knew she was cursed all along.

Então você sabia que ela estava amaldiçoada o tempo todo.

Which means you knew she wasn't trying to steal your demonic eye junk or whatever.

O que significa que você sabia que ela não estava tentando roubar seu lixo de olho demoníaco ou o que quer que seja.

And you knew you had total control of her.

E você sabia que tinha total controle sobre ela.

Yeah, yes, that's right.

Sim, sim, isso mesmo.

So then why did you make us go through all that junk about why marriage is worth stuff?

Então por que você nos fez passar por todo aquele papo sobre por que o casamento vale a pena?

Oh, I don't know.

Ah, eu não sei.

Uncomplicated. And spontaneous.

Descomplicado. E espontâneo.

That's probably why she wants to marry me.

Provavelmente é por isso que ela quer casar comigo.

She wants to marry you because you brainwashed her!

Ela quer casar com você porque você fez uma lavagem cerebral nela!

Silence!

Silêncio!

Whoa, wait!

Opa, espera!

Oh, man!

Ah, cara!

It's time for the lowering ceremony!

É hora da cerimônia de descida!

Hoist her up!

Icem ela!

Commence the lowering.

Iniciem a descida.

Yes, nothing can stop me now.

Sim, nada pode me deter agora.

What is wrong with you, man?

Qual é o seu problema, cara?

Strangling the groom's nose at a wedding.

Estrangulando o nariz do noivo em um casamento.

What's wrong with you?

Qual é o seu problema?

You! You're the one that there's something wrong with!

Você! É você que tem algo errado!

AAAAAAAAHHHH!

AAAAAAAAHHHH!

Gotcha!

Peguei você!

Thanks, man.

Valeu, cara.

No problem.

De nada.

I think you dropped something.

Acho que você deixou cair algo.

Whoa!

Uau!

Jake!

Jake!

What?

O quê?

Jake!

Jake!

Oh, hey.

Ah, ei.

Hey.

Ei.

You got the ring off her finger?

Você tirou o anel do dedo dela?

Oh, yeah. Now she's not hypnotized.

Ah, sim. Agora ela não está hipnotizada.

But we're still frozen.

Mas ainda estamos congelados.

I got a plan.

Eu tenho um plano.

Oh, good.

Ah, bom.

Now, let's try that again. Lower her.

Agora, vamos tentar de novo. Abaixe-a.

You lousy butt-faced pig. I hate you.

Seu porco de cara de bunda sujo. Eu te odeio.

Here she comes. Yes, touch my beard, dearie. Yes, that's right. Almost there.

Lá vem ela. Sim, toque minha barba, querida. Sim, isso mesmo. Quase lá.

Now.

Agora.

Oh, I'm married, right, snowman?

Ah, estou casado, certo, boneco de neve?

Yes, it's official.

Sim, é oficial.

It's official. You done married a dog, dude.

É oficial. Você casou com um cachorro, cara.

What? What's that supposed to... Oh no!

O quê? O que isso deveria... Ah, não!

Wait, what the... What am I laughing about?

Espera, o que... Do que estou rindo?

And now everything's back to normal.

E agora tudo voltou ao normal.

Well, I wouldn't say everything.

Bem, eu não diria tudo.

Come on guys, help me celebrate my unmarriage.

Vamos lá, pessoal, me ajudem a celebrar meu descasamento.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos