O Duque | Hora De Aventura | Cartoon Network
And I always end up eating all the royal pudding supply whenever I go to the castle.
E eu sempre acabo comendo todo o estoque de pudim real sempre que vou ao castelo.
So that's why Princess Bubblegum hates you.
É por isso que a Princesa Jujuba te odeia.
Yes, but I didn't turn Princess Bubblegum green and bald. I would never do such a thing.
Sim, mas eu não deixei a Princesa Jujuba verde e careca. Eu nunca faria uma coisa dessas.
Gah! Of course you wouldn't. You're too nice a guy. I'm the one who threw that bottle.
Ah! Claro que não faria. Você é um cara muito legal. Eu que joguei aquela garrafa.
I was gonna tell her, but then she started talking all crazy. She said she'd never forgive me, and I didn't know.
Eu ia contar a ela, mas ela começou a falar umas loucuras. Disse que nunca me perdoaria, e eu não sabia.
Hey, it's okay. People make mistakes. It's all part of growing up, and you never really stop growing.
Ei, tudo bem. Pessoas cometem erros. Faz parte de crescer, e a gente nunca para de crescer de verdade.
Now you're making me feel even worse by being so nice about it.
Agora você está me fazendo sentir ainda pior sendo tão legal sobre isso.
Maybe I should just confess the crime and end all this.
Talvez eu devesse confessar o crime e acabar com tudo isso.
Wait. I think I might have an idea that will save everyone's reputation.
Espere. Acho que tenho uma ideia que vai salvar a reputação de todos.
Halt!
Alto!
Finn! Did you find the Duke yet?
Finn! Você já encontrou o Duque?
Not yet, but you are in grave danger, Princess.
Ainda não, mas você está em grave perigo, Princesa.
There is an assassin in these very woods,
Há um assassino nestas florestas,
dead set on stopping you from reaching the Grand Meeting.
determinado a impedir você de chegar à Grande Reunião.
In fact, is that rustling in the bush?
Na verdade, é um farfalhar no arbusto?
Russell, Russell, Russell, I'm in ambush!
Farfalhar, farfalhar, farfalhar, estou de emboscada!
Halt!
Alto!
What's going on?
O que está acontecendo?
Oh, did I come out too early?
Ah, eu saí cedo demais?
Ahem, what are you here to do, stranger?
Aham, o que você veio fazer aqui, estranho?
I've come for the princess!
Eu vim pela princesa!
I'm an assassin!
Eu sou um assassino!
Um, guys?
Hum, pessoal?
Stand back! I will stop him!
Recuem! Eu vou pará-lo!
Yah!
Yah!
I'll kill you! And raise your children as my own!
Eu vou te matar! E criar seus filhos como meus!
Yeaaaaah!
Aeeeeee!
Haaaaaaaaa!
Haaaaaa!
Ugh! Remember, it's just acting, Jake!
Ugh! Lembre-se, é só atuação, Jake!
Sorry, dude!
Desculpa, cara!
Now to kill you up! But wait!
Agora vou te matar! Mas espere!
Surely this cannot be the fair Princess Bubblegum!
Certamente esta não pode ser a bela Princesa Jujuba!
Where are her pink flush cheeks? The long, gooey hair?
Onde estão suas bochechas rosadas? O cabelo longo e pegajoso?
Oof! Clearly the princess travels elsewhere!
Oof! Claramente a princesa viaja para outro lugar!
Later, Bubblegum!
Até mais, Jujuba!
Get out there, man!
Vai lá, cara!
I don't know if I can do this!
Não sei se consigo fazer isso!
Go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai!
And that's how I, the Duke of Nuts, by disfiguring you beyond all recognition, humbly saved your life.
E foi assim que eu, o Duque das Nozes, desfigurando você além de todo reconhecimento, humildemente salvei sua vida.
Yeah, alright!
É, está bem!
Yeah!
É!
What was the point of this little play again?
Qual foi o objetivo dessa pequena peça, afinal?
And why isn't the Duke clapped in irons?
E por que o Duque não está acorrentado?
She's right. Innocent or not, I should accept what's coming to me.
Ela tem razão. Inocente ou não, devo aceitar o que me espera.
Peppermint butler?
Mordomo Menta?
Oh no!
Ah não!
Nothing's going my way today.
Nada está dando certo para mim hoje.
Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup! Hup!
No!
Não!
Finn?
Finn?
The Duke didn't throw that bottle.
O Duque não jogou aquela garrafa.
Princess, I have something sucky to confess.
Princesa, tenho algo chato para confessar.
I'm the one who threw the bottle.
Eu fui quem jogou a garrafa.
I'm sorry, but I knew if I told you, you'd hate me forever.
Desculpe, mas eu sabia que se te contasse, você me odiaria para sempre.
Hmm. Well, I could never stay mad at you forever.
Hmm. Bem, eu nunca conseguiria ficar brava com você para sempre.
And you seem genuinely penitent.
E você parece genuinamente arrependido.
I don't even know what that means, but thank you.
Nem sei o que isso significa, mas obrigada.
Ha ha ha! Yeah!
Ha ha ha! Sim!
But that doesn't douse my hatred for the Duke!
Mas isso não apaga meu ódio pelo Duque!
Yeah, what's up with that hate?
Sim, qual é o problema com esse ódio?
That jerk always empties out my pudding pantry!
Aquele idiota sempre esvazia minha despensa de pudim!
Aw, shucks. He just can't control himself around pudding.
Ah, poxa. Ele simplesmente não consegue se controlar perto de pudim.
He goes coco nuts for it!
Ele fica maluco por isso!
Because he has a pudding deficiency.
Porque ele tem deficiência de pudim.
It's true, Your Majesty. I'm sorry for my medical condition.
É verdade, Sua Majestade. Desculpe pela minha condição médica.
Oh, my, you poor man. Of course you're forgiven.
Oh, meu Deus, pobre homem. Claro que está perdoado.
Yeah, I don't believe a word from him.
É, eu não acredito em uma palavra dele.
I'm really sorry about making you temporarily ugly, Princess.
Sinto muito por ter te deixado temporariamente feia, Princesa.
Especially before the grand meeting of OO Royalty!
Especialmente antes da grande reunião da Realeza de Ooo!
I wish there was some way to make it up to you.
Eu queria que houvesse uma maneira de compensar você.
Maybe there is, Finn. Maybe there is.
Talvez haja, Finn. Talvez haja.
Hey!
Ei!
Hm? What? You said maybe.
Hum? O quê? Você disse talvez.
Call to order the sesquicentennial grand meeting of OO Royalty.
Declaro aberta a ducentésima quinquagésima grande reunião da Realeza de Ooo.
I now call upon the delegate from the Candy Kingdom.
Agora convido o delegado do Reino Doce.
Princess Bubblegums?
Princesa Jujuba?
Ahem. It would be presumptuous indeed to present myself against the distinguished princess to whom you have listened.
Aham. Seria presunçoso me apresentar contra a distinta princesa a quem vocês ouviram.
Ugh. Buy a lady a drink?
Ugh. Ofereceria uma bebida a uma dama?
The Marquis of Nuts!
O Marquês das Nozes!
Yes! But I didn't come alone!
Sim! Mas eu não vim sozinho!
Remember me, Jake?
Lembra de mim, Jake?
No.
Não.
To Y-wolves, it is a deadly poison.
Para os Lobos Y, é um veneno mortal.
But since you've removed the jerk, Donny...
Mas como você removeu o chato do Donny...
We will devour the houses, and our population will rapidly swell until we are, in turn, devoured by the cosmic owl.
Nós devoraremos as casas, e nossa população inchará rapidamente até que sejamos, por sua vez, devorados pela coruja cósmica.
Such is the course of nature.
Tal é o curso da natureza.
But it'll be a pretty sweet ride up until that point.
Mas será uma jornada bem doce até esse ponto.
Tonight, we feast on the blood of the innocent soul.
Esta noite, banquetearemos no sangue da alma inocente.
Oh, no! I have to get Donnie back!
Ah, não! Tenho que trazer o Donnie de volta!
Donnie, you have to go right now and stop the Weibulls from...
Donnie, você tem que ir agora e impedir os Weibulls de...
Ah, Master Finn has returned!
Ah, o Mestre Finn voltou!
What's it going?
Como vai?
Thanks to you, I shall never be jerky again.
Graças a você, nunca mais serei chato.
Oh, no. Oh, no. Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Oh, não. Oh, não. Oh, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não.
No, this is all wrong.
Não, está tudo errado.
We need jerk Donnie to make the up in oxygen and...
Precisamos do Donnie chato para compensar o oxigênio e...
Steady on, Finn. Perhaps you are dehydrated.
Calma, Finn. Talvez você esteja desidratado.
It's as Jake taught me.
É como Jake me ensinou.
Eight ounces, eight glasses, eight days a week.
Oito onças, oito copos, oito dias por semana.
I'll fetch you some tap water.
Vou buscar um pouco de água da torneira.
Are you wearing jeans now?
Você está usando jeans agora?
Surely. Gotta get pants. Go get your pants.
Com certeza. Preciso de calças. Vá pegar suas calças.
Button fly!
Braguilha de botões!
I wrote that one myself.
Essa eu escrevi sozinho.
Pardon me.
Com licença.
But, but, but, but...
Mas, mas, mas, mas...
But, but, but, yeah, Donny!
Mas, mas, mas, sim, Donny!
You're looking good in those jeans!
Você está lindo nesses jeans!
What did you do?
O que você fez?
Miraculous, isn't it? I just kept teaching him my musical rules.
Milagroso, não é? Eu continuei ensinando minhas regras musicais.
And now he's perfect.
E agora ele está perfeito.
No! We messed up, Jake!
Não! Nós estragamos tudo, Jake!
The house people are doomed if Donny doesn't go back to being town jerk!
O povo das casas está condenado se Donny não voltar a ser o chato da cidade!
I've no intention of being a jerk again.
Não tenho intenção de ser chato de novo.
But the houseys will be wiped out if you don't!
Mas os caseiros serão exterminados se você não o fizer!
It sounds tragic, but I'm turning over a new leaf.
Parece trágico, mas estou virando uma nova página.
Donnie you gotta go Finn no means no. I'm sure you respect my wishes. No stop
Donnie, você tem que ir, Finn, não significa não. Tenho certeza que você respeita meus desejos. Não pare.
Now go be a jerk to those why wolves no
Agora vá ser chato com esses porquês lobos não.
I'll use my musical messages to stop them. Let's see. I've got one on the ethics of laundry cross walkery. Oh, here's a good one
Vou usar minhas mensagens musicais para detê-los. Vejamos. Tenho uma sobre a ética da lavanderia e da travessia de pedestres. Ah, aqui está uma boa.
Man, Townie's getting creamed!
Cara, o Townie está sendo massacrado!
By not being a jerk, you're being a real jerk, Donnie!
Ao não ser chato, você está sendo um chato de verdade, Donnie!
Comb your hair right, it's a good time
Penteie seu cabelo direito, é uma boa hora.
Sticky, sticky pomade short back and sides
Pomada pegajosa, costeletas curtas.
Why isn't anyone paying attention to my words?
Por que ninguém está prestando atenção às minhas palavras?
He sure is sensitive about his songs
Ele é realmente sensível às suas músicas.
It's cause they think your songs are dumb!
É porque eles acham suas músicas bobas!
What? What are you saying?
O quê? O que você está dizendo?
If we don't encourage his talent, he might revert back to jerk Don...
Se não encorajarmos o talento dele, ele pode voltar a ser o chato do Don...
Oh, oh!
Oh, oh!
Oh, hey, Donnie, everyone says your songs are super balls.
Oh, ei, Donnie, todo mundo diz que suas músicas são super chatas.
They all think you're a real jerk.
Todos acham que você é um verdadeiro idiota.
But I've changed.
Mas eu mudei.
Why would they say that?
Por que eles diriam isso?
Empathy, empathy, put your mind inside.
Empatia, empatia, coloque sua mente para dentro.
You're so pathetic.
Você é tão patético.
So comical.
Tão cômico.
Think I'm a jerk, do they?
Acham que sou um idiota, é?
I'm feeling obnoxious.
Estou me sentindo nojento.
You wolves are cool.
Vocês lobos são legais.
Just kidding!
Só brincando!
Obnoxious and cloud!
Nojento e nuvem!
Egress!
Saída!
The town is safe!
A cidade está segura!
Get off of me, nerds!
Saiam de cima de mim, nerds!
You did it, Tony! You're a full-blown jerk again!
Você conseguiu, Tony! Você é um chato completo de novo!
What? You're the jerk?
O quê? Você é o chato?
Housies, ready to hear my new song?
Caseiros, prontos para ouvir minha nova música?
It's about how Finn will betray you just to save lives.
É sobre como Finn vai trair vocês só para salvar vidas.
I'm sorry, Donnie.
Me desculpe, Donnie.
I'll never forgive you, Finn!
Eu nunca vou te perdoar, Finn!
No!
Não!
Come on. We can go stare wistfully at the lake.
Vamos. Podemos ir olhar o lago com melancolia.
I'd... I'd like that very much.
Eu... eu gostaria muito disso.
Hey, I love being a jerk!
Ei, eu adoro ser chato!
Thanks, Finn.
Obrigado, Finn.
Finn?
Finn?
Finn? Finn, you loser! I'll never forget you.
Finn? Finn, seu perdedor! Eu nunca vou te esquecer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda