Prisioneiros Do Amor | Hora De Aventura | Cartoon Network
What are you thinking, Finn?
O que você está pensando, Finn?
I've almost devised a plan.
Quase bolei um plano.
I'm gonna let him drop while I finalize the details in my mind.
Vou deixá-lo cair enquanto finalizo os detalhes na minha mente.
Sweet.
Massa.
Oh, that was fun!
Ah, foi divertido!
Huh, it was fun.
Huh, foi divertido.
Hey, you should go get some more fun stuff.
Ei, você devia ir buscar mais coisas divertidas.
You're right. Good idea, Finn.
Você tem razão. Boa ideia, Finn.
Good idea indeed.
Boa ideia, de fato.
I hope they think I'm fun.
Espero que eles me achem divertido.
All right. I've got a plan for how to get out of here.
Certo. Tenho um plano para sair daqui.
First, everyone needs to be dancing and laughing and saying fun things like,
Primeiro, todo mundo precisa estar dançando e rindo e dizendo coisas divertidas como,
Whoopee!
Oba!
Okay?
Certo?
When the Ice King comes back, everyone play it up,
Quando o Rei Gelado voltar, todo mundo faz de conta,
like he wanted to come inside the jail and party with us.
como se ele quisesse entrar na cadeia e festejar conosco.
And then when he steps inside, wham!
E então, quando ele entrar, bam!
I'm going to beat the tar out of him with these.
Vou dar uma surra nele com isto.
While you all take care of Jake, everyone on board with this?
Enquanto vocês cuidam do Jake, todo mundo concorda?
Sweet! Nice plan, dude!
Massa! Bom plano, cara!
I think if everyone's saying whoopee, the plan won't work,
Acho que se todo mundo estiver dizendo oba, o plano não vai funcionar,
because they'll know we're freaking it.
porque eles vão saber que estamos fingindo.
Good point, LSP.
Boa, caroço.
I'm going to say something fun like,
Vou dizer algo divertido como,
oh yeah, I'm having a fun time.
ah sim, estou me divertindo.
Oh my gosh, probably the best time I've ever had in my entire life.
Ai meu Deus, provavelmente o melhor momento que já tive na minha vida inteira.
Make way for the fun tray.
Abram caminho para a bandeja da diversão.
Whoa, what's happening?
Uau, o que está acontecendo?
Probably the best time I've ever had in my entire life.
Provavelmente o melhor momento que já tive na minha vida inteira.
So good! So good!
Tão bom! Tão bom!
What is this?
O que é isso?
We're having fun!
Estamos nos divertindo!
Whoopee!
Oba!
Because I left the room?
Porque eu saí da sala?
Because they like it here.
Porque eles gostam daqui.
Because they like you because you're a really fun guy. I don't get this
Porque eles gostam de você porque você é um cara muito divertido. Eu não entendo isso
Wanna dance this ice cream? Come on!
Quer dançar este sorvete? Vamos!
Really? You want to dance with me?
Sério? Você quer dançar comigo?
Oh, yeah! We're here! We're here!
Ah, sim! Estamos aqui! Estamos aqui!
Wow!
Uau!
Okay!
Certo!
Yes! Yes!
Sim! Sim!
Whoopee!
Oba!
Wait! No! Don't leave!
Espera! Não! Não vão!
I'm killing you all!
Eu estou matando todos vocês!
Why are you doing this?
Por que você está fazendo isso?
Everyone was finally warming up to me.
Todo mundo estava finalmente se aproximando de mim.
No, that is not the case.
Não, não é o caso.
You are nuts, man.
Você é louco, cara.
And I don't know how to help you.
E eu não sei como te ajudar.
Probably because I'm just a simple dude.
Provavelmente porque sou apenas um cara simples.
But maybe you should talk to someone with more life experience.
Mas talvez você devesse falar com alguém com mais experiência de vida.
Like Jake.
Tipo o Jake.
Whoa, whoa, whoa, Finn.
Opa, opa, opa, Finn.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Don't dump the Ice King on me.
Não jogue o Rei Gelado em mim.
But you've got to get it in your head, man.
Mas você tem que colocar isso na sua cabeça, cara.
Putting princesses in jail is wrong.
Colocar princesas na cadeia é errado.
Pin, you just ruined my chances with five or six potential wives.
Finn, você acabou de arruinar minhas chances com cinco ou seis esposas em potencial.
For that, you will...
Por isso, você vai...
Oh, my beard.
Ah, minha barba.
Why do people not like me?
Por que as pessoas não gostam de mim?
Is it because I'm a magic user?
É porque eu sou um usuário de magia?
Or is my beard too shaggy?
Ou minha barba é muito desgrenhada?
I try so hard to be a good husband for girls.
Eu me esforço tanto para ser um bom marido para as garotas.
What's wrong with me?
O que há de errado comigo?
You're a sociopath.
Você é um sociopata.
Who are you?
Quem é você?
I know.
Eu sei.
You're probably a big nerd.
Você provavelmente é um grande nerd.
And why don't you try being cool like me?
E por que você não tenta ser legal como eu?
Whee!
Oba!
Whose face does this so ticklish?
O rosto de quem faz cócegas?
What happened?
O que aconteceu?
Princesses?
Princesas?
Oh!
Oh!
Thank you for saving us, Finn.
Obrigado por nos salvar, Finn.
You're welcome, slime princess.
De nada, Princesa Gosma.
And remember when you said you'd vow to marry us to the thing of our choosing?
E lembra quando você disse que prometia nos casar com a coisa de nossa escolha?
Yes.
Sim.
Well, I'd like to marry you.
Bem, eu gostaria de casar com você.
Oh, yeah, well, help that.
Ah, sim, bem, ajude com isso.
Jake, help me.
Jake, me ajuda.
Oh, uh, slime princess, you shouldn't marry Finn.
Ah, uh, Princesa Gosma, você não deveria casar com o Finn.
He pees his pants constantly, all the time.
Ele faz xixi nas calças constantemente, o tempo todo.
Oh, gross! Put me down! Put me down!
Ah, que nojo! Me põe no chão! Me põe no chão!
I'm sorry. Jake?
Me desculpe. Jake?
That tea party was crummier than a big old biscuit.
Aquela festa do chá foi mais ruim que um biscoito velho.
Tree Trunks, I'm all jacked up because of you.
Tronquinho, estou todo estragado por sua causa.
Look at my jacked up face.
Olha a minha cara estragada.
Are you mad at me?
Você está brava comigo?
No, I'm not mad at you.
Não, não estou brava com você.
You're too super cute for me to be mad at you.
Você é fofa demais para eu ficar brava com você.
And you're a top-notch adventurer.
E você é uma aventureira de primeira.
Now, let's go find and eat the heck out of that Crystal Gem apple together.
Agora, vamos encontrar e comer aquela maçã de Gema de Cristal juntos.
Dang it!
Droga!
You go fight. I'll keep Tree Trunks out of trouble.
Você vai lutar. Eu vou manter a Tronquinho fora de encrenca.
Awesome!
Demais!
Jake, I think Finn's getting jacked up again.
Jake, acho que o Finn está se encrencando de novo.
Yeah, Finn can handle it. He's 12.
É, o Finn aguenta. Ele tem 12 anos.
I think I know a way to help him out.
Acho que sei um jeito de ajudá-lo.
Uh, you should stay here, Tree Trunks.
Ah, você deveria ficar aqui, Tronquinho.
Huh? What are you doing here, tree trunks?
Hã? O que você está fazendo aqui, Tronquinho?
Even Brain Beast got lonely, Finn.
Até a Fera Cerebral ficou sozinha, Finn.
Jake, you were supposed to watch her.
Jake, você deveria estar cuidando dela.
She got past me, man.
Ela me passou, cara.
I tried to stop her, but she overpowered me.
Eu tentei pará-la, mas ela me dominou.
Get her out of here!
Tira ela daqui!
Huh? Uh-oh.
Hã? Oh-oh.
Finn, kill it!
Finn, mata ele!
I can't find its magic gem weak spot.
Não consigo encontrar seu ponto fraco de gema mágica.
Oh, there it is.
Ah, ali está.
Yeah!
É!
I did it. I helped.
Eu consegui. Eu ajudei.
Tree Trunks, you're not an adventurer.
Tronquinho, você não é uma aventureira.
You nearly got yourself killed. Again.
Você quase se matou. De novo.
Do you want to die, Tree Trunks?
Você quer morrer, Tronquinho?
Is that what you think adventurers do?
É isso que você acha que aventureiros fazem?
Die and make all their friends feel terrible because they couldn't save you?
Morrem e fazem todos os seus amigos se sentirem terríveis porque não puderam salvar você?
Whoa, man.
Uau, cara.
I'm going home now.
Estou indo para casa agora.
Tree Trunks.
Tronquinho.
Tree Trunks!
Tronquinho!
Don't follow me.
Não me siga.
Oh, Finn.
Ah, Finn.
Then you shouldn't yell at cuties that just want to help you.
Então você não deveria gritar com fofuras que só querem te ajudar.
Oh, man, I feel horrible.
Ah, cara, me sinto horrível.
I was only yelling because I care about her safety.
Eu só estava gritando porque me importo com a segurança dela.
That's what happens when you care too much, dude.
É isso que acontece quando você se importa demais, cara.
Tree trunks!
Tronquinho!
Then I found the crystal gem apple.
Então encontrei a maçã de gema de cristal.
Woo-hoo!
Uhu!
You're the man, tree trunks.
Você é demais, Tronquinho.
Tree trunks, I'm a huge butt guy for getting mad at you.
Tronquinho, sou um tremendo idiota por ter ficado bravo com você.
I'm a huge fart.
Sou um tremendo peidão.
I was only upset because I love you and I don't want to see you get hurt.
Eu só estava chateado porque amo você e não quero que se machuque.
That's precious, Finn.
Que fofo, Finn.
Whoa!
Uau!
Huh? A Crystal Guardian!
Hã? Um Guardião de Cristal!
Tree Trunks, stay out of the monster battle this time.
Tronquinho, fique fora da batalha de monstros desta vez.
I don't want you getting hurt.
Não quero que se machuque.
Alright, I promise I will.
Certo, eu prometo.
Radical.
Radical.
Back off, you!
Sai fora, você!
Stop copying me!
Pára de me copiar!
Finn!
Finn!
Oh!
Oh!
Ow!
Ai!
He's copying everything we do!
Ele está copiando tudo o que fazemos!
Hey, it's my butterfly friend.
Ei, é meu amigo borboleta.
That's precious.
Que fofo.
Da-da-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na.
Da-da-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na.
Woo! Shake it, tree trunks!
Uhu! Agita aí, Tronquinho!
Jim Clam! Let's beat it up while it's copying tree trunks!
Jim Clam! Vamos batê-lo enquanto ele está copiando a Tronquinho!
Yeah!
É!
Ugh, crud.
Ugh, droga.
This is barf, dude.
Isso é nojento, cara.
We gotta fight this one tree trunk style.
Temos que lutar contra este no estilo Tronquinho.
I'll get the makeup.
Vou pegar a maquiagem.
Hey, Crystal Guardian!
Ei, Guardião de Cristal!
Are you okay with tree trunks taking a bite of that apple?
Você está de acordo com a Tronquinho dando uma mordida na maçã?
I'm okay with it.
Eu estou de acordo.
I'm a little bit.
Eu estou um pouco.
And I'm stupid.
E eu sou estúpido.
You heard the Guardian, T.T.
Você ouviu o Guardião, T.T.
Bite that thing.
Morda essa coisa.
Okay.
Certo.
Woo!
Uhu!
How's it taste, Tree Trunks?
Qual o sabor, Tronquinho?
Yeah, how is it?
É, qual é?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda