Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Oz: Famoso Atleta Jackson Vahue Se Adapta À Vida Na Prisão

Oz: Famoso Atleta Jackson Vahue Se Adapta À Vida Na Prisão
0:00

No!

Não!

No!

Não!

Prisoner number 97V588, Jackson Vahew.

Prisioneiro número 97V588, Jackson Vahew.

Convicted August 17th, 97.

Condenado em 17 de agosto de 97.

Attempted rape, assault, sentence, 12 years.

Tentativa de estupro, agressão, pena, 12 anos.

up for parole in five.

pronto para liberdade condicional em cinco minutos.

Thank you.

Obrigado.

You're waiting up a transport to M-City.

Você está esperando um transporte para M-City.

The rest of you scum fucks, now that you've had your shower

O resto de vocês, seus idiotas, agora que vocês tomaram banho

and you're all sweet and squeaky clean,

e você é todo doce e limpinho,

are gonna follow Officer Smith to your new accommodations.

vão seguir o policial Smith até suas novas acomodações.

Let's go. This way. Right through there.

Vamos. Por aqui. Bem ali.

Come on, come on, come on, come on.

Vamos, vamos, vamos, vamos.

Hey, uh, Jackson, can I get your autograph?

Ei, Jackson, você pode me dar um autógrafo?

It's for my kid.

É para meu filho.

What's up, Jackson?

E aí, Jackson?

Jackson.

Jackson.

Man, right there.

Cara, bem ali.

Yo.

Ei.

Jackson.

Jackson.

Yo, Jackson, what's up, baby?

E aí, Jackson, tudo bem, querido?

What's up, Jackson?

E aí, Jackson?

Ball.

Bola.

Handle it, too.

Cuide disso também.

Yeah.

Sim.

Handle these balls.

Manuseie essas bolas.

Thought I'd find you here.

Pensei que te encontraria aqui.

Just go ahead and leave me the fuck alone.

Vá em frente e me deixe em paz.

I mean, I'm just here to help you get adjusted.

Quero dizer, estou aqui apenas para ajudar você a se adaptar.

What, adjusted to this shit?

O quê, adaptado a essa merda?

Where you from? You from the projects?

De onde você é? Você é dos projetos?

Yeah.

Sim.

Oh, well, me too.

Ah, bem, eu também.

You spent all your time adjusting, right?

Você passou todo seu tempo se adaptando, certo?

Yeah.

Sim.

Figuring out how to fucking stay alive, right?

Descobrindo como ficar vivo, certo?

Figuring out why you don't have nothing.

Descobrindo por que você não tem nada.

What, you got about three ways you can get out?

O quê, você tem umas três maneiras de sair?

You sell some drugs, you sing,

Você vende algumas drogas, você canta,

or this shit right here.

ou essa merda aqui.

They all take some talent, man.

Tudo isso exige algum talento, cara.

I just had to be lucky.

Eu só tive que ter sorte.

I could fucking jump. I could hang.

Eu sabia pular, porra. Eu sabia ficar pendurado.

I could put this ball in the hoop.

Eu poderia colocar essa bola na cesta.

Oh, I got adjusted. I got famous. I got rich.

Ah, eu me adaptei. Fiquei famoso. Fiquei rico.

I got used to the touring, the endorsements, the women.

Eu me acostumei com as turnês, os patrocínios, as mulheres.

Maybe not the women. I fucking blew that boy.

Talvez não as mulheres. Eu fiz um boquete naquele garoto.

I blew that.

Eu estraguei tudo.

The one thing I'm good at don't mean dick in here.

A única coisa em que sou bom não significa nada aqui.

So how the fuck I'm supposed to adjust to that?

Então como diabos eu vou me adaptar a isso?

What's the story here?

Qual é a história aqui?

Mr. MBA won't do his work assignment.

O Sr. MBA não quer fazer sua tarefa de trabalho.

It was explained to you, right?

Foi explicado para você, certo?

Everybody in M-City has a job to do.

Todos em M-City têm um trabalho a fazer.

Give me another job, then,

Então me dê outro emprego,

because I'm not doing this one.

porque eu não vou fazer isso.

You don't get to choose.

Você não pode escolher.

Look, pal, I don't do windows, okay?

Olha, amigo, eu não trabalho com janelas, ok?

I don't do windows!

Eu não trabalho com janelas!

Well, now you get to clean that up.

Bom, agora você vai ter que limpar isso.

Hey, Jackson, we made this special for you.

Olá, Jackson, fizemos isso especial para você.

Thanks, man.

Valeu, cara.

Oh, thank you.

Ah, obrigada.

I won 10 grand in that Bulls game.

Ganhei 10 mil naquele jogo do Bulls.

What, you looking for an autograph?

O quê, você está procurando um autógrafo?

No, my brother.

Não, meu irmão.

Your fame means nothing to me.

Sua fama não significa nada para mim.

Except if that you are important to many children.

A menos que você seja importante para muitas crianças.

And you are a role model.

E você é um modelo a ser seguido.

Hey, ass, if you nobody, you fucking role model, all right?

Ei, seu idiota, se você não é ninguém, você é um maldito modelo a ser seguido, certo?

Nonetheless, you are.

No entanto, você é.

And that carries an enormous responsibility.

E isso traz uma enorme responsabilidade.

Hey, look, man, fuck you, all right?

Olha só, cara, vai se foder, tá?

Go preach that shit to somebody else.

Vá pregar essa merda para outra pessoa.

All right, my brother.

Tudo bem, meu irmão.

All right, but we will talk again.

Tudo bem, mas conversaremos novamente.

Yeah, don't bet on that.

Sim, não aposte nisso.

As-salamu alaykum, brother.

As-salamu alaykum, irmão.

Eat me, nigga.

Me coma, mano.

Whoa.

Uau.

Who do you have to fuck to get high?

Com quem você tem que transar para ficar chapado?

What are we talking about the 95 Bulls game?

Do que estamos falando sobre o jogo de 95 dos Bulls?

All right, you scored 58 points.

Tudo bem, você marcou 58 pontos.

That's right.

Isso mesmo.

That ain't all I scored.

Não foi só isso que consegui.

A three-way with two chilis.

Um ménage à trois com duas pimentas.

Two chilis.

Duas pimentas.

You always been my hero, man.

Você sempre foi meu herói, cara.

That's me.

Esse sou eu.

Fucking role model.

Um maldito modelo a seguir.

Yeah, boy.

Sim, garoto.

Come on.

Vamos.

Maybe you just...

Talvez você apenas...

Just one.

Apenas um.

There you go.

Pronto.

That's good.

Isso é bom.

That's enough.

Já chega.

Yeah, it's getting hotter now, huh?

Sim, está ficando mais quente agora, né?

Expandir Legenda

Oz: Famoso Atleta Jackson Vahue Se Adapta À Vida Na Prisão. Jackson Vahew, condenado por tentativa de estupro e agressão, chega à penitenciária M-City. Recebido por outros detentos, demonstra dificuldade em se adaptar à nova realidade. Um oficial explica que todos têm tarefas, mas Jackson se recusa a cumprir a sua, lavar janelas, alegando que seu talento no basquete não o ajuda ali. Outro detento o provoca, indiferente à sua fama.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?