Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Titãs Salvam O Natal! | Os Jovens Titãs Em Ação

O Natal está em perigo! Um Papai Noel malvado quer acabar com a festa para dominar todos os feriados. Os Jovens Titãs, com Starfire e Raven na linha de frente, precisam impedir essa loucura. Mesmo com os presentes destruídos, uma ajuda inesperada e muita criatividade podem garantir a melhor celebração de todas!

I'm Santa now!

Eu sou o Papai Noel agora!

Ho! Ho! Ho!

Ho! Ho! Ho!

That's right!

Isso mesmo!

Look at this belly!

Olhem esta barriga!

Aaaaaah!

Aaaaaah!

Son, you should see a doctor about that.

Filho, você devia procurar um médico por causa disso.

I will! After we save Christmas!

Vou sim! Depois que salvarmos o Natal!

I told you, Christmas is over!

Eu te disse, o Natal acabou!

What do you care? You gave Christmas up.

O que você se importa? Você desistiu do Natal.

I knew if the world missed even one Christmas,

Eu sabia que se o mundo perdesse apenas um Natal,

they'd be desperate to have me back.

eles ficariam desesperados para me ter de volta.

But I'd only return it if they gave me all the other holidays, too.

Mas eu só voltaria se me dessem todos os outros feriados também.

Holiday magic.

Magia natalina.

Now you garbage kids are trying to ruin it all for me.

Agora vocês, crianças lixo, estão tentando arruinar tudo para mim.

Evasive maneuvers!

Manobras evasivas!

Ah!

Ah!

Engine One is down!

Motor Um falhou!

We can't outrun him!

Não podemos fugir dele!

Elves, battle stations!

Elfos, para seus postos de combate!

Ah! Yeah!

Ah! Sim!

Ho, ho, ho!

Ho, ho, ho!

No!

Não!

We're going down!

Estamos caindo!

Anyone have eyes on Santa?

Alguém está vendo o Papai Noel?

Nothing on the scanner.

Nada no scanner.

Watch your backs.

Cuidado com as costas.

Kris Kringle doesn't go down that easy.

Kris Kringle não desiste tão fácil.

Starfire, Raven, get the toys!

Estelar, Ravena, peguem os brinquedos!

AAAAAAAAHHHHH!

AAAAAAAAHHHHH!

It's over, you garbage kids!

Acabou, suas crianças lixo!

You ruined Christmas, Santa!

Você arruinou o Natal, Papai Noel!

I made Christmas, and I can destroy it!

Eu fiz o Natal, e posso destruí-lo!

And now, Christmas is over, forever, and so are you!

E agora, o Natal acabou, para sempre, e vocês também!

Mwahahahaha!

Mwahahahaha!

Who's that?

Quem é aquele?

No, oh, it can't be.

Não, oh, não pode ser.

Ho, ho, hey!

Ho, ho, ei!

Sticky Joe!

Sticky Joe!

You despicable bohemian!

Seu boêmio desprezível!

Ha!

Ha!

Oop!

Ops!

Ha, ha, ha! You're the garbage person now, Santa.

Ha, ha, ha! Você é o lixo agora, Papai Noel.

Thank you, Sticky Joe.

Obrigado, Sticky Joe.

But all the presents have been destroyed.

Mas todos os presentes foram destruídos.

Hey!

Ei!

Beans?

Feijão?

This is beans?

Isso é feijão?

Sticky Joe has brought us...

Sticky Joe nos trouxe...

Beans.

Feijão.

We've got beans!

Temos feijão!

All aboard!

Todos a bordo!

Beans!

Feijão!

Beans! Beans!

Feijão! Feijão!

Beans!

Feijão!

A can of beans for every kid in the world!

Uma lata de feijão para cada criança no mundo!

Best Christmas ever!

Melhor Natal de todos!

Wow.

Uau.

What an incredible waste of energy.

Que desperdício incrível de energia.

Our generator can't take this kind of strain.

Nosso gerador não aguenta esse tipo de pressão.

The others are playing a trick on you, Star.

Os outros estão pregando uma peça em você, Estrela.

They just want more presents and more food.

Eles só querem mais presentes e mais comida.

Don't you understand?

Você não entende?

Second Christmas is a lie!

O Segundo Natal é uma mentira!

A lie!

Uma mentira!

Ouch!

Ai!

I think it looks pretty, Grouch.

Acho que está bonito, Resmungão.

Starfire didn't listen to the second Christmas grouch.

Estelar não ouviu o resmungão do Segundo Natal.

Not even some.

Nem um pouco.

She was the certain that tonight, the second Santa would come.

Ela estava certa de que naquela noite, o segundo Papai Noel viria.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá.

Ooh, the second Christmas got me. I'm beat.

Ooh, o segundo Natal me pegou. Estou exausto.

Great second Christmas, guys.

Ótimo segundo Natal, pessoal.

Yeah.

Sim.

Okay. Well, good night.

Ok. Bem, boa noite.

Aren't you going to bed, Starfire?

Você não vai para a cama, Estelar?

How could I?

Como eu poderia?

I do not wish to miss second Christmas Santa.

Não desejo perder o Papai Noel do Segundo Natal.

Uh, he might not come till really late, Star.

Uh, ele pode não vir até muito tarde, Estrela.

I did not miss the great Kirghoff,

Eu não perdi o grande Kirghoff,

the most important celebration of my people

a celebração mais importante do meu povo,

to not witness the second Christmas miracle.

para não testemunhar o milagre do segundo Natal.

There's something we should tell you.

Há algo que devemos te contar.

Yes?

Sim?

Goodnight.

Boa noite.

Oh, second Christmas night, fly your second Christmas kite.

Oh, noite de segundo Natal, solte sua pipa de segundo Natal.

Perhaps I am not believing hard enough.

Talvez eu não esteja acreditando o suficiente.

Ah!

Ah!

Believe, believe!

Acredite, acredite!

Ah!

Ah!

She cooked all the feasts and hung all the tights.

Ela cozinhou todos os banquetes e pendurou todas as meias.

she decorated the tree and turned on the lights.

Ela decorou a árvore e acendeu as luzes.

But try as she may and do what she might,

Mas por mais que tentasse e fizesse o que pudesse,

there was no second Santa appearing that night.

nenhum segundo Papai Noel apareceu naquela noite.

Second Santa!

Segundo Papai Noel!

I knew you'd...

Eu sabia que você...

Tell her!

Contem a ela!

There's no such thing as second Santa.

Não existe segundo Papai Noel.

We just didn't want to have to wait 364 days

Nós só não queríamos ter que esperar 364 dias

for another Christmas.

por outro Natal.

We're sorry.

Desculpe-nos.

No second Christmas miracle?

Nenhum milagre de segundo Natal?

No flash of light?

Nenhum clarão de luz?

Yeah, we kind of made all that up, too.

Sim, nós meio que inventamos tudo isso também.

Are you okay?

Você está bem?

No! I am not the O or the K!

Não! Eu não estou nada bem!

You made me miss the Great Kurgoth for this!

Vocês me fizeram perder o Grande Kurgoth por isso!

Where's your second Christmas spirit?

Onde está seu espírito de segundo Natal?

Oh!

Oh!

Ah! What did I do?

Ah! O que eu fiz?

Don't shoot the messenger!

Não atire no mensageiro!

You are the grouch!

Você é o resmungão!

Ow!

Ai!

What?

O quê?

I'm sorry!

Desculpe!

Whoa!

Uau!

Second Santa?

Segundo Papai Noel?

He's real!

Ele é real!

He is?

Ele é?

He is coming!

Ele está vindo!

He is really coming!

Ele está realmente vindo!

Whoa, what happened?

Uau, o que aconteceu?

The Titan reactor exploded.

O reator Titã explodiu.

We've been in the hospital almost a year.

Estivemos no hospital quase um ano.

In comas.

Em coma.

A year?

Um ano?

363 days, to be exact.

363 dias, para ser exato.

Do you know what this means, Starfire?

Você sabe o que isso significa, Estelar?

That I was a blorp-norp to believe the fictional stories of Second Christmas?

Que eu fui uma boba ao acreditar nas histórias fictícias do Segundo Natal?

No, Star. It means this was a Second Christmas miracle.

Não, Estrela. Significa que isso foi um milagre de Segundo Natal.

We didn't have to wait 364 days for another Christmas!

Nós não tivemos que esperar 364 dias por outro Natal!

Because thanks to that horrible explosion, we've been unconscious the whole time!

Porque, graças àquela horrível explosão, ficamos inconscientes o tempo todo!

It's Christmas Eve.

É véspera de Natal.

Tomorrow's Christmas!

Amanhã é Natal!

Ha ha ha ha! Yahoo-hoo!

Ha ha ha ha! Yahoo-hoo!

Merry second Christmas!

Feliz segundo Natal!

Merry second Christmas, everybody!

Feliz segundo Natal, pessoal!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos