Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Um Dia De Ação De Graças Dos Titãs | Os Jovens Titãs Em Ação

Prepare-se para um Dia de Ação de Graças inesquecível com os Jovens Titãs! Robin está determinado a fazer tudo perfeito para a visita de um convidado especial, mas a chegada inesperada de Trigon e as surpresas de Mutano prometem virar a celebração de ponta-cabeça. Será que a ceia dos heróis vai ser um sucesso ou um caos total?

Perfection. Thanksgiving style.

Perfeição. Estilo Ação de Graças.

Woo! Thanksgiving!

Uhu! Ação de Graças!

The best holiday after Christmas, Halloween, Valentine's, New Year's and my birthday!

O melhor feriado depois do Natal, Halloween, Dia dos Namorados, Ano Novo e meu aniversário!

Oh yeah!

Ah, sim!

Sweet potatoes with marshmallows on top.

Batata doce com marshmallows por cima.

Classy.

Chique.

Oh, I cannot wait!

Ah, mal posso esperar!

Dig in!

Ataquem!

There will be no digging until I say so!

Ninguém ataca até eu dizer!

No one can eat until a very special guest arrives.

Ninguém pode comer até a chegada de um convidado muito especial.

Batman.

Batman.

He trained me to be a master fighter, detective,

Ele me treinou para ser um mestre lutador, detetive,

and host of medium-sized holiday gatherings.

e anfitrião de reuniões de feriado de porte médio.

That's why everything needs to be perfect when he arrives.

É por isso que tudo precisa estar perfeito quando ele chegar.

The decor, the place settings, the seating arrangement,

A decoração, a mesa posta, a disposição dos assentos,

and most importantly, the food.

e o mais importante, a comida.

Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. What is that?

Opa, opa, opa, espera, espera, espera. O que é isso?

My first attempt at the Thanksgiving dish of sides, Robin.

Minha primeira tentativa no prato de acompanhamentos do Dia de Ação de Graças, Robin.

It is the burp-glorp.

É o arroto-gosma.

Some say that it struggles in one's throat,

Alguns dizem que a dificuldade na garganta,

adds to its deliciousness.

aumenta sua delícia.

Sounds tasty, but no.

Parece gostoso, mas não.

I know bat visits stress you out, but just relax think about what you're thankful for

Sei que as visitas do Morcego te estressam, mas relaxa, pense no que você é grato

Happy Thanksgiving beauty mortals

Feliz Ação de Graças, belos mortais

Trigon you're not welcome here you evil demon. You're not on the seating chart. Oh

Trigon, você não é bem-vindo aqui, demônio maligno. Você não está na lista de assentos. Oh

I won't be a bother. I'm not here as a demon. I'm here as a dad

Não serei um incômodo. Não estou aqui como demônio. Estou aqui como pai.

I wanted to make sure my little lump has a perfect turkey day.

Eu queria ter certeza de que meu pedacinho teria um Dia de Ação de Graças perfeito.

So nice to see you, Dad.

Que bom te ver, pai.

Can't wait to see how you ruin this holiday.

Mal posso esperar para ver como você vai estragar este feriado.

I promise I will not devour any souls this year.

Prometo que não vou devorar nenhuma alma este ano.

Only that succulent bird.

Apenas aquela ave suculenta.

My goodness. Cooked to perfection.

Minha nossa. Cozido à perfeição.

Yes, it is.

Sim, está.

I guess we can make room.

Acho que podemos abrir espaço.

I actually invited some extra guests, too.

Na verdade, eu convidei alguns convidados extras também.

What?

O quê?

I had to, dude. It's a homeless family.

Eu tinha que fazer isso, cara. É uma família de sem-teto.

Oh. Well, then of course we can make room.

Oh. Bem, então é claro que podemos abrir espaço.

Where are they?

Onde eles estão?

Right there.

Bem ali.

Ah! You said it was a homeless family!

Ah! Você disse que era uma família de sem-teto!

Those are filthy rats!

Aqueles são ratos imundos!

Yeah, a homeless family of filthy rats.

Sim, uma família de ratos imundos sem-teto.

They're destroying my perfect turkey!

Eles estão destruindo meu peru perfeito!

Hi-ya!

Ei-a!

Thanks a lot, homeless rats. Thanksgiving is ruined.

Muito obrigado, ratos sem-teto. O Dia de Ação de Graças está arruinado.

I can help out with a new turkey.

Posso ajudar com um novo peru.

All I need is for the biggest, strongest, meatiest titan

Tudo que preciso é do titã maior, mais forte e mais robusto

to join me in the kitchen.

para me ajudar na cozinha.

Oh, oh, that's me! I'm strong, and you want to talk meaty?

Oh, oh, sou eu! Sou forte, e quer falar de robusto?

Give this a little pinch.

Dê uma beliscadinha aqui.

Mmm.

Hum.

You will do nicely.

Você servirá bem.

Ah, what a wonderful traditional Thanksgiving meal.

Ah, que maravilhosa refeição tradicional de Ação de Graças.

The cranberry log.

O molho de cranberry em lata.

Yeah, cranberry!

É, cranberry!

The yams with marshmallows on top.

As batatas-doces com marshmallows por cima.

The weird green bean dish that has almonds in it for some reason.

O estranho prato de vagem que tem amêndoas por algum motivo.

I have a condition.

Eu tenho uma condição.

And most importantly, this big, beautiful bird.

E o mais importante, esta grande e linda ave.

Ah, oh well.

Ah, tudo bem.

What's with you guys? Come on, it's Thanksgiving!

Qual o problema de vocês? Qual é, é Ação de Graças!

Thanksgiving is the worst, bro!

Ação de Graças é o pior, mano!

Thanksgiving? Worst?

Ação de Graças? Pior?

Blasphemy!

Blasfêmia!

Literally every other holiday is better than Thanksgiving.

Literalmente, todo outro feriado é melhor que o Dia de Ação de Graças.

It is true.

É verdade.

Upon the Halloween, one Don Johnson's the fun costume.

No Halloween, um veste a fantasia divertida.

Upon the Easter, one searches for the multicolored ovoids.

Na Páscoa, um busca os ovos multicoloridos.

And on that Christmas, you ain't be giving no thanks.

E no Natal, você não dá graças.

You be getting them presents.

Você ganha presentes.

Uh!

Uh!

Thanksgiving is just the same food at the same table

Ação de Graças é a mesma comida na mesma mesa

with the same people getting into the same arguments

com as mesmas pessoas entrando nas mesmas discussões

about politics.

sobre política.

And you should be thankful for that.

E você deveria ser grato por isso.

Those are all time-honored Thanksgiving traditions.

Essas são todas tradições honradas do Dia de Ação de Graças.

So we got us to do all that nonsense

Então temos que fazer toda essa besteira

just because it's traditions?

só porque são tradições?

Yes!

Sim!

That's how traditions work!

É assim que as tradições funcionam!

Are not the people you spend the holiday with

As pessoas com quem você passa o feriado não são

more important than the traditions?

mais importantes que as tradições?

Nope! Now let's celebrate!

Não! Agora vamos celebrar!

Thanksgiving tradition number one!

Tradição de Ação de Graças número um!

Going around the table and saying what you're thankful for.

Passar a mesa e dizer pelo que você é grato.

I have a lot to be thankful for, so I'll go first.

Tenho muito pelo que ser grato, então vou primeiro.

I am thankful for...

Sou grato por...

my tight buns...

meu bumbum durinho...

and tuned abs.

e abdominais definidos.

Ugh.

Ugh.

Who would like to go next?

Quem gostaria de ir em seguida?

Raven, what is something you're thankful for?

Ravena, pelo que você é grata?

And it better not be poop.

E é bom que não seja cocô.

I'm thankful for having a friend like you, Robin.

Sou grata por ter um amigo como você, Robin.

Why, thank you, Raven.

Ora, obrigado, Ravena.

I... Wait, was that sarcasm?

Eu... Espera, isso foi sarcasmo?

Yes.

Sim.

Starfire, be thankful!

Estelar, seja grata!

And it can't be sarcastic! All about poop!

E não pode ser sarcástico! Nada de cocô!

I am thankful that the Christmas is only one month away!

Sou grata por o Natal estar a apenas um mês!

Terrible.

Terrível.

Moving on!

Próximo!

Thanksgiving tradition number two, eating too much food.

Tradição de Ação de Graças número dois, comer demais.

Look at this big, beautiful turkey!

Olhem para este peru grande e bonito!

I am just so thankful right now! So...

Estou tão grato agora! Então...

Bored.

Entediado.

Ooh, this glistening bird doesn't excite your senses.

Ooh, esta ave brilhante não excita seus sentidos.

Ew.

Eca.

Eating of the turkey bird gives me the sleepies.

Comer a ave peru me dá sono.

Because turkeys are loaded with tryptophan,

Porque os perus são carregados de triptofano,

which is basically turkey juice that makes you fall asleep.

que é basicamente suco de peru que faz você adormecer.

So disgusting and so boring.

Tão nojento e tão chato.

Oh, we could spice things up

Oh, poderíamos apimentar as coisas

and make this bad boy into a turducken.

e transformar este bichinho num turducken.

It has to be turkey. That's the tradition.

Tem que ser peru. Essa é a tradição.

Oh, it's turkey, all right.

Oh, é peru, sim.

A turducken is a turkey stuffed with a duck.

Um turducken é um peru recheado com um pato.

Stuffed with a chicken!

Recheado com um frango!

Three birds in one, dude! Three birds!

Três aves em uma, cara! Três aves!

That is not a turkey. It's an abomination!

Aquilo não é um peru. É uma abominação!

But are not the three birds superior to the singular bird?

Mas as três aves não são superiores à ave singular?

No! It's an affront to the holiday!

Não! É um insulto ao feriado!

Now, everybody eat!

Agora, todos comam!

Ugh, I'm full.

Ugh, estou cheio.

No, you're not.

Não, você não está.

It's tradition to eat until you can't eat anymore

É tradição comer até não poder mais,

and then go back for seconds.

e depois repetir.

Ugh, but the stomachs are at the capacity!

Ugh, mas os estômagos estão na capacidade máxima!

I don't want to hear it! It's Thanksgiving!

Não quero ouvir! É Ação de Graças!

Eat until you regret everything you put into your body!

Comam até se arrependerem de tudo que colocaram no corpo!

Thanksgiving tradition number three!

Tradição de Ação de Graças número três!

Getting into arguments about politics.

Entrar em discussões sobre política.

You sure that's a good idea, bro.

Tem certeza que é uma boa ideia, mano?

Yes. Cyborg, why don't you share a political opinion?

Sim. Ciborgue, por que você não compartilha uma opinião política?

Fine. I think the government should do everything it can

Certo. Acho que o governo deveria fazer tudo o que pode

to make sure its people are well cared for.

para garantir que seu povo seja bem cuidado.

What are you searching in that box?

O que você está procurando nessa caixa?

I'm here for its... You are out of your mind, Cyborg!

Estou aqui para... Você está louco, Ciborgue!

Out of your mind!

Louco!

You'd sell us all out to them fat cats up in Washington's!

Você nos venderia a todos para aqueles figurões em Washington!

The obese cats are not to be shamed!

Os gatos obesos não devem ser envergonhados!

And I will fisticuff anyone who disagrees!

E eu lutarei com quem discordar!

BALLISTS!

BATALHA!

YAY!

YAY!

Thanksgiving is exhausting.

Ação de Graças é exaustivo.

Ah, well, I hope we all learned some valuable lessons today.

Ah, bem, espero que todos tenhamos aprendido algumas lições valiosas hoje.

We sure did, friend Robin. Every time we don't listen to you, you have to save the day with your big, strong muscles.

Nós aprendemos sim, amigo Robin. Toda vez que não te escutamos, você tem que salvar o dia com seus músculos grandes e fortes.

That's right, Star.

Isso mesmo, Estelar.

And what about you, Cyborg?

E você, Ciborgue?

I learned how important traditional meals are

Eu aprendi o quão importantes são as refeições tradicionais

to the holidays. Booyah!

para os feriados. Booyah!

And I'm not thankful for poop anymore.

E não sou mais grato por cocô.

I'm glad we're finally on the same page.

Fico feliz que finalmente estamos na mesma página.

Sorry for doubting you, Robin.

Desculpe por duvidar de você, Robin.

From now on, I'm just gonna keep my big mouth shut.

De agora em diante, vou apenas manter minha boca grande fechada.

It warms my heart to have such wonderful, obedient friends

Aquece meu coração ter amigos tão maravilhosos e obedientes

to share this magical holiday with.

para compartilhar este feriado mágico.

Happy Thanksgiving, everybody!

Feliz Ação de Graças a todos!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos