Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Melhor De Stan Smith – Parte 2 (Mashup) | American Dad

Hayley convenceu Stan a fazer uma mudança radical. Ele decide remodelar o próprio rosto, inspirado por procedimentos que já viu no trabalho de um médico. Durante o processo, Steve entra e presencia uma cena estranha, que Stan tenta explicar como algo natural e instintivo. A situação se torna ainda mais caótica quando Stan e Hayley discutem sobre a necessidade de mudanças e a busca por satisfação pessoal, enquanto tentam lidar com as reações inesperadas de Steve.

Hayley, honey, you were right.

Hayley, querida, você estava certa.

It's time I finally did the one simple thing I.

É hora de eu finalmente fazer a única coisa simples que eu...

should have done from the very beginning.

deveria ter feito desde o início.

And ether says what? Mhm.

E o éter diz o quê? Aham.

Don't worry, baby girl. You'll be able to show your face again.

Não se preocupe, garotinha. Você poderá mostrar seu rosto de novo,

once you have a new face.

assim que tiver um rosto novo.

I've seen Doctor Weitzman do this tons of times at work.

Eu já vi o Doutor Weitzman fazer isso várias vezes no trabalho.

How hard can it be?

Quão difícil pode ser?

All right. Let's start by reshaping the old eyes. Tap tap tap.

Certo. Vamos começar remodelando os olhos antigos. Toc toc toc.

Oop, oop. Eyeballs bulging just a bit.

Ops, ops. Olhos um pouco esbugalhados.

No problem, no problem. Just need to even it out.

Sem problema, sem problema. Só preciso acertar.

Easy, easy.

Calma, calma.

Okay. That one really came out.

Ok. Aquele saiu mesmo.

Well, might as well really get in there with a scalpel then.

Bem, então é melhor ir fundo com um bisturi.

And there goes the face.

E lá se vai o rosto.

That's okay, that's okay.

Tudo bem, tudo bem.

Gotta get worse before it gets better.

Tem que piorar antes de melhorar.

Let's get the old Brillo pad in on the action.

Vamos colocar a velha esponja de aço na ação.

Okay. I think we're getting back on track now.

Ok. Acho que estamos voltando aos trilhos agora.

Mhm. Mhm.

Aham. Aham.

Mhm. Mhm. Mhm.

Aham. Aham. Aham.

Mhm.

Aham.

Mhm. Oh no, it's Steve.

Aham. Ah não, é o Steve.

Oh my God, Steve.

Ai meu Deus, Steve.

Don't look.

Não olhe.

Yeah, Steve don't look. Look!

É, Steve, não olhe. Olhe!

Mommy and daddy are just dancing.

Mamãe e papai estão só dançando.

Yeah we're dancing.

Sim, estamos dançando.

We're not dancing.

Não estamos dançando.

Mm mm mm mm.

Hum hum hum hum.

Hey, champ.

E aí, campeão.

I, uh, wanted to talk to you, you know, about what you just saw.

Eu, uh, queria falar com você, sabe, sobre o que você acabou de ver.

Because things aren't always what they appear.

Porque as coisas nem sempre são o que parecem.

Sometimes when someone is choking, you have to get behind them and give them the Heimlich.

Às vezes, quando alguém está engasgando, você tem que ficar por trás e fazer a manobra de Heimlich.

This was not that.

Não foi isso.

I was not helping your mother with a leg cramp.

Eu não estava ajudando sua mãe com uma cãibra na perna.

I was not giving her a lying down hug.

Eu não estava dando um abraço deitado nela.

I was not helping her look for her contact.

Eu não estava ajudando-a a procurar sua lente de contato.

I was plowing, Steve.

Eu estava transando, Steve.

Oh my goodness.

Ah, meu Deus.

See, in the animal kingdom, he who mates is king.

Veja, no reino animal, aquele que acasala é rei.

And you are many, many years from finding a mate.

E você está a muitos, muitos anos de encontrar um parceiro

of your own. This is nature, b****.

seu. Isso é a natureza, vaca.

We're getting primal in this house.

Estamos sendo primitivos nesta casa.

Oh! You brainwashed us?

Ah! Você nos fez uma lavagem cerebral?

Oh, of course, make it about you.

Ah, claro, torne tudo sobre você.

Well, since you won't remember this anyway,

Bem, já que você não vai se lembrar disso de qualquer forma,

I'll get everything out of my system so I can.

Vou tirar tudo do meu sistema para que eu possa...

wake up tomorrow without being so cheesed off.

acordar amanhã sem estar tão chateado.

Go ahead, Steve, cry.

Vá em frente, Steve, chore.

It'll be weirder if you didn't.

Seria mais estranho se você não fizesse isso.

Go ahead Hayley. Gasp.

Vá em frente, Hayley. Arfe.

It'll be weirder if you didn't.

Seria mais estranho se você não fizesse isso.

Stan enough!

Stan, já chega!

Since when is anything enough for you?

Desde quando algo é suficiente para você?

For the last 20 years, you just sit around and.

Nos últimos 20 anos, você só senta e

wait for me to bring home money.

espera que eu traga dinheiro para casa.

I need rugs, I need bananas.

Eu preciso de tapetes, eu preciso de bananas.

Stan, stop before you say something you'll regret.

Stan, pare antes que você diga algo de que se arrependa.

Oh, I haven't even started.

Ah, eu nem comecei.

I'm the Scatman.

Eu sou o Scatman.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

Yo dum da dum dum.

Yo dum da dum dum.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

Yo dum da dum dumI'm the Scatman.

Yo dum da dum dumEu sou o Scatman.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

Yo dum da dum dum.

Yo dum da dum dum.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

SkibidibidibiYo dum da dum dum.

Yo dum da dum dum.

Yo dum da dum dum.

Ba da ba da ba da bee ba ba ba da bo.

Ba da ba da ba da bee ba ba ba da bo.

Ba ba ba da bo.

Ba ba ba da bo.

Bee ba ba ba da boBa ba ba da.

Bee ba ba ba da boBa ba ba da.

Ba da ba da ba da bee ba ba ba da boBa ba ba da bo.

Ba da ba da ba da bee ba ba ba da boBa ba ba da bo.

Bee ba ba ba da boBa.

Bee ba ba ba da boBa.

You can stop feeling sorry for yourselves.

Vocês podem parar de ter pena de si mesmos,

because this never happened.

porque isso nunca aconteceu.

Starting now.

A partir de agora.

Now. Now. Now. Now. Now. Now.

Agora. Agora. Agora. Agora. Agora. Agora.

Your turn pops.

Sua vez, pai.

No wait. I don't know how to.

Não, espera. Eu não sei como...

Ah, don't get me wet.

Ah, não me molhe.

It's not water.

Não é água.

It's a miracle.

É um milagre.

Go on, Stan.

Vai, Stan.

We don't want you anymore.

Não queremos mais você.

That's it. When I was nine years old, I went to.

É isso. Quando eu tinha nove anos, eu fui para o

Globetrotters camp.

acampamento dos Globetrotters.

I had the best month of my life.

Tive o melhor mês da minha vida.

And then, for no reason, they kicked me out.

E então, sem motivo, eles me expulsaram.

Wow. That's rough.

Uau. Que barra.

But are you too upset to take a half court shot.

Mas você está muito chateado para arremessar da linha do meio da quadra

for a lifetime supply of Little Debbie products?

por um suprimento vitalício de produtos Little Debbie?

Give me the rock.

Me dá a bola.

Oh!

Oh!

Swish!

Cesta!

All I do is win, win win no matter what.

Tudo o que faço é vencer, vencer, vencer, não importa o quê.

Got money on my mind I can never get enough.

Com dinheiro na mente, nunca consigo o suficiente.

Oh, this is my ish.

Oh, essa é a minha música.

Ba da dum dum dum ba da da da da dum.

Ba da dum dum dum ba da da da da dum.

Ba da dum dum dum ba da da da da dum.

Ba da dum dum dum ba da da da da dum.

Oh! Three, six, nine, damn she fine.

Oh! Três, seis, nove, caramba, ela é linda.

Hopin' she can sock it to me one mo' time.

Espero que ela possa me dar mais uma vez.

Get low, get low, get low, get low, get low.

Desça, desça, desça, desça, desça.

To the windowto the wall.

Até a janela, até a parede.

'Til the sweat drop down my.

Até o suor escorrer pelo meu...

All these crawl.

Todas essas rastejam.

Wanna see you get low.

Quero ver você descer.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos