All right, all right, break it up, you kids
Muito bem, muito bem, parem com isso, crianças.
Get away from the magazine stand if you're not buying
Afaste-se da banca de revistas se não for comprar nada.
Out, out, out
Fora, fora, fora
Okay
OK
That goes for you too, buddy
Isso vale para você também, amigo.
No money, no reading
Sem dinheiro, sem leitura
I'm not reading. I'm just looking at the picture.
Não estou lendo. Estou apenas olhando para a imagem.
Oh, great. When you learn to read, I'll really be in trouble, won't I?
Ah, ótimo. Quando você aprender a ler, eu vou estar em apuros, não é?
Oh, ho, ho, ho. Very funny, wise guy.
Oh, ho, ho, ho. Muito engraçado, espertinho.
Hey, Wilma, aren't you finished shopping yet? I'm getting awful bored.
Ei, Wilma, você ainda não terminou as compras? Estou ficando muito entediado.
Oh, are you? Well, it was your idea to do the shopping with me
Ah, é mesmo? Bom, foi ideia sua fazer compras comigo.
and show me how to save money, remember?
E me mostre como economizar dinheiro, lembra?
Well, so far, all you've saved is the price of a magazine.
Bom, até agora, tudo o que você economizou foi o preço de uma revista.
Now, just a minute.
Só um minuto.
it. Hey, Wilma, look. It's those new skate bones all the kids are riding. Pretty neat,
Ei, Wilma, olha! São aqueles patins novos que a garotada está usando. Bem legais!
eh? I've been wanting to try one of these. Put it back, Fred. You'll hurt yourself. Are
Hein? Eu estava querendo experimentar um desses. Devolva isso, Fred. Você vai se machucar.
you kidding me? I'm a natural born athlete. Watch this. See? Nothing to it. Oh, boy. I
Tá brincando? Eu nasci atleta. Olha só. Viu? Moleza. Nossa!
can see why the kids get hooked on these things. Sure beats walking. Uh-oh. Here comes one
Dá para entender por que as crianças ficam viciadas nessas coisas. Com certeza é melhor do que andar a pé. Ih, rapaz. Lá vem um.
one of those adult natural born athletes.
Um daqueles atletas adultos natos.
This means trouble.
Isso significa problemas.
Hey, where am I?
Ei, onde estou?
What's going on?
O que está acontecendo?
Yeah, Wilma!
Sim, Wilma!
I knew it.
Eu sabia.
Wilma, do something, I'm out of control.
Wilma, faça alguma coisa, estou fora de controle.
I'm over here.
Estou aqui.
We didn't get any honey, right?
Não ganhamos nenhum mel, né?
Fred, will you please put that skateboard back?
Fred, você poderia, por favor, devolver o skate?
You're making a spectacle of yourself.
Você está se expondo ao ridículo.
Dad blasted skateboard
Papai detonou o skate
of his story.
da sua história.
That's right, with the family
Isso mesmo, com a família.
down the street, through the
descendo a rua, através do
courtesy of Fred Stupi.
Cortesia de Fred Stupi.
When you're with the Flintstones,
Quando você está com os Flintstones,
have a yabba-dabba-doo time,
Divirta-se muito!
a dabba-doo time,
uma hora de dabba-doo,
have a gay old time.
Divirta-se muito!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
