Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Flintstones | Temporada 6 | Vamos Jogar Boliche E Saímos

Fred, confiante, leva Barney para as corridas em Holleystone Park. A primeira aposta em Millstone rende 20 dólares. Empolgados, apostam tudo em Concrete Kitty na segunda corrida, apesar dos avisos de Stoney. A sorte grande pode estar a caminho.

Gotta hand it to you Fred you did it

Tenho que admitir, Fred, você conseguiu

After all I am the head of the house gee I sure do admire you you just said I'm going to the races

Afinal, eu sou o chefe da casa, nossa, eu realmente te admiro, você acabou de dizer que eu vou para as corridas

Can you walk down wrong? I said we're going bowling and walked out

Você pode andar errado? Eu disse que íamos jogar boliche e saí

Hey, look, bud.

Ei, olha, amigo.

Holleystone Park.

Holleystone Park.

Uh, yep.

Ah, sim.

This is it, Freddy boy.

É aqui, garoto Freddy.

Right, let's get this thing parked.

Certo, vamos estacionar essa coisa.

We just got time for the first race.

Mal temos tempo para a primeira corrida.

Four dollars on millstone to win the first.

Quatro dólares em Millstone para vencer a primeira.

Four?

Quatro?

Fred Flintstone, last of the big spenders.

Fred Flintstone, o último dos grandes gastadores.

At six to one, he hasn't got a chance, Fatso.

Com seis para um, ele não tem chance, gordinho.

But why tell you?

Mas por que te dizer?

You wouldn't listen, right?

Você não ouviria, certo?

Right.

Certo.

It's your money, at least it was.

É seu dinheiro, pelo menos era.

Four dollars on millstone to win.

Quatro dólares em Millstone para vencer.

in. Here you are, sir. Hey, Stoney, get a load of the squares. Come on, Millstone. Come on,

dentro. Aqui está, senhor. Ei, Stoney, olhe para os caipiras. Vamos lá, Millstone. Vamos,

Millstone. Way to the race starts, Bond. Millstone in the first. What a laugh.

Millstone. A corrida começa, Bond. Millstone na primeira. Que piada.

It's low wire and Millstone. Millstone moves in front. It's Millstone all by himself. At the

É low wire e Millstone. Millstone assume a liderança. É Millstone sozinho. Na

finish, it's Millstone by two lengths. The zoo was right, Barney. We just made 20 bucks. Yeah.

chegada, é Millstone por dois comprimentos. O zoológico estava certo, Barney. Nós acabamos de ganhar 20 dólares. Sim.

Yeah, let's cash in and get the bet down on the second race.

Sim, vamos sacar e apostar na segunda corrida.

Squares, huh?

Caipiras, hein?

Accidents will happen.

Acidentes acontecem.

Concrete Kitty?

Concrete Kitty?

That's what I said.

É o que eu disse.

Yeah, that's what he said.

Sim, foi o que ele disse.

Maybe third.

Talvez em terceiro.

Once a year, second.

Uma vez por ano, segundo.

But first, never.

Mas primeiro, nunca.

Still, it's...

Ainda assim, é...

Our money, right?

Nosso dinheiro, certo?

We bet the whole 20.

Apostamos os 20 inteiros.

Gee, Fred, do you think we ought to...

Nossa, Fred, você acha que devemos...

So we lose?

E se perdermos?

We lose four bucks.

Perdemos quatro dólares.

We win.

Nós ganhamos.

We got 98.

Temos 98.

Diamond Fred Flintstone.

Diamond Fred Flintstone.

Shoot the works on Concrete Kitty.

Aposte tudo em Concrete Kitty.

What do you think, Stoney?

O que você acha, Stoney?

Never. Like the man said, maybe show, but it'll never win.

Nunca. Como o homem disse, talvez mostre, mas nunca vencerá.

And to the wire, it's Hungry Kitty in front by seven lengths.

E na reta final, é Hungry Kitty na frente por sete comprimentos.

We did it again, Freddy boy!

Nós conseguimos de novo, garoto Freddy!

Save the congratulations for later. Come on!

Guarde os parabéns para mais tarde. Vamos!

Yeah, let's get our bet done for the third race.

Sim, vamos fazer nossa aposta para a terceira corrida.

Two accidents in a row is too accidental.

Dois acidentes seguidos é muito acidental.

They could have a system.

Eles podem ter um sistema.

The whole bundle on Ekbarok in the third.

Todo o maço em Ekbarok na terceira.

Yes, sir.

Sim senhor.

Uh, Fred, save out the $4 we came with just so we won't go home broke, huh?

Ah, Fred, guarde os $4 com que viemos só para não voltarmos para casa falidos, hein?

Okay, okay, here.

Ok, ok, aqui está.

But you got no confidence in Gazoo.

Mas você não tem confiança no Gazoo.

Gazoo?

Gazoo?

Must be a new system they invented.

Deve ser um novo sistema que eles inventaram.

Here they come, ladies and gentlemen.

Lá vêm eles, senhoras e senhores.

It's Ekbarok by eight lengths.

É Ekbarok por oito comprimentos.

Right up to the water.

Direto para a água.

It's an easy win for Ekbarok.

É uma vitória fácil para Ekbarok.

The boss will want to hear about this new system.

O chefe vai querer ouvir sobre esse novo sistema.

You can bet on that.

Pode apostar.

First, we follow them home.

Primeiro, nós os seguimos para casa.

Find out where they hang out

Descubra onde eles se reúnem

Then we get the boss

Então pegamos o chefe

Right

Certo

When you're with the Flintstones, have a yabba-dabba-doo time.

Quando você está com os Flintstones, tenha um momento yabba-dabba-doo.

A dabba-doo time.

Um momento dabba-doo.

Have a gay old time.

Tenha um ótimo momento.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos