Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Flintstones | Temporada 6 | Eu Vou Afogá-Lo Em Mel

Barney chega em casa às duas da manhã, causando alvoroço. Wilma, irritada, o repreende, mas espera flores e desculpas. Ela recebe uma carta da mãe, que decide morar com eles, preocupando Betty sobre a reação de Fred. Wilma planeja acalmar Fred com "mel". Apresenta a família Flintstone, da Idade da Pedra, em Bedrock.

Oh

Oh

That bread two o'clock this morning

Aquele pão, duas da manhã

He tiptoes into the house steps on the cat's tail drops his bowling ball and wakes up the whole family

Ele entra sorrateiramente em casa, pisa no rabo do gato, deixa cair sua bola de boliche e acorda a família inteira

It took me an hour to get pebbles back to sleep

Levei uma hora para fazer Pebbles dormir de novo

Party tried to sneak into and was I mad I really told him off

Barney tentou entrar sorrateiramente e eu fiquei brava, eu realmente o repreendi

What kind of a bowling match lasts until two in the morning?

Que tipo de jogo de boliche dura até as duas da manhã?

You wait and see.

Você espere e veja.

Barney will bring me home a bouquet of flowers tonight

Barney vai me trazer um buquê de flores para casa hoje à noite

and try to sweet-talk me into forgiving him.

e tentar me bajular para que eu o perdoe.

There. The dishes are all stacked.

Pronto. A louça está toda empilhada.

These automatic dishwashers are wonderful.

Essas lava-louças automáticas são maravilhosas.

You just push the button...

Você só aperta o botão...

and your work is done.

e seu trabalho está feito.

Not for me, it ain't, man.

Não para mim, não está, cara.

Did you ever see such a stack of dirty dishes?

Você já viu tanta louça suja empilhada?

Mailman, special delivery for Wilma Flintstone.

Carteiro, entrega especial para Wilma Flintstone.

For me? From who?

Para mim? De quem?

I don't know, ma'am.

Eu não sei, senhora.

Never read them.

Nunca as li.

Just deliver them.

Apenas as entrego.

Anything wrong, Wilma?

Algo errado, Wilma?

No, it's a letter from my mother.

Não, é uma carta da minha mãe.

Listen to this.

Ouça isto.

Dear children, just a line to let you know

Queridos filhos, só um bilhete para avisar que

I've decided to sell my house

eu decidi vender minha casa

and move in with my favorite son-in-law and his wife.

e ir morar com meu genro favorito e a esposa dele.

See you next Friday, love, mother.

Vejo vocês na próxima sexta-feira, com carinho, mãe.

Oh, Betty, isn't it marvelous? Mother is coming to live with us.

Oh, Betty, não é maravilhoso? Mamãe virá morar conosco.

How nice! But what about Fred?

Que bom! Mas e o Fred?

You know he doesn't get along with your mother. He's gonna be a bear.

Você sabe que ele não se dá bem com sua mãe. Ele vai ficar muito mal-humorado.

True. But this bear has a sweet tooth.

Verdade. Mas este urso tem um doce.

And before he starts growling, I'm gonna drown him in honey.

E antes que ele comece a rosnar, eu vou afogá-lo em mel.

Never, never do.

Nunca, nunca faça isso.

Flintstones, meet the Flintstones.

Flintstones, conheça os Flintstones.

They're the modern Stone Age family.

Eles são a família moderna da Idade da Pedra.

From the town of Bedrock,

Da cidade de Bedrock,

there are plays right out of history.

eles fazem jogadas direto da história.

Let's ride with the family down the street

Vamos passear com a família pela rua

through the courtesy of friends and people.

cortesia de amigos e pessoas.

When you're with the Flintstones,

Quando você estiver com os Flintstones,

have a yabba-dabba tea time,

tome um chá yabba-dabba,

a dabba-doo time,

um tempo dabba-doo,

or have a gay old time.

ou tenha um tempo alegre.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos