Oh
Oh
That bread two o'clock this morning
Aquele pão às duas horas da manhã
He tiptoes into the house steps on the cat's tail drops his bowling ball and wakes up the whole family
Ele entra na casa na ponta dos pés, pisa no rabo do gato, deixa cair a bola de boliche e acorda toda a família.
It took me an hour to get pebbles back to sleep
Levei uma hora para conseguir fazer a Pebbles dormir de novo.
Party tried to sneak into and was I mad I really told him off
O grupo tentou entrar sorrateiramente e eu fiquei furioso, dei uma bronca nele.
What kind of a bowling match lasts until two in the morning?
Que tipo de partida de boliche dura até às duas da manhã?
You wait and see.
Aguarde e verá.
Barney will bring me home a bouquet of flowers tonight
Barney vai me trazer um buquê de flores hoje à noite.
and try to sweet-talk me into forgiving him.
E tentar me convencer, com palavras doces, a perdoá-lo.
There. The dishes are all stacked.
Pronto. Os pratos estão todos empilhados.
These automatic dishwashers are wonderful.
Essas máquinas de lavar louça automáticas são maravilhosas.
You just push the button...
Basta apertar o botão...
and your work is done.
E seu trabalho está feito.
Not for me, it ain't, man.
Para mim, não, cara.
Did you ever see such a stack of dirty dishes?
Você já viu uma pilha de pratos sujos assim?
Mailman, special delivery for Wilma Flintstone.
Carteiro, entrega especial para Wilma Flintstone.
For me? From who?
Para mim? De quem?
I don't know, ma'am.
Não sei, senhora.
Never read them.
Nunca os leia.
Just deliver them.
Basta entregá-los.
Anything wrong, Wilma?
Algum problema, Wilma?
No, it's a letter from my mother.
Não, é uma carta da minha mãe.
Listen to this.
Escute isto.
Dear children, just a line to let you know
Queridas crianças, apenas uma mensagem para avisar vocês.
I've decided to sell my house
Decidi vender minha casa.
and move in with my favorite son-in-law and his wife.
e ir morar com meu genro favorito e sua esposa.
See you next Friday, love, mother.
Até sexta-feira que vem, com amor, mamãe.
Oh, Betty, isn't it marvelous? Mother is coming to live with us.
Oh, Betty, não é maravilhoso? Mamãe virá morar conosco.
How nice! But what about Fred?
Que legal! Mas e o Fred?
You know he doesn't get along with your mother. He's gonna be a bear.
Você sabe que ele não se dá bem com a sua mãe. Ele vai ser um urso.
True. But this bear has a sweet tooth.
É verdade. Mas esse urso adora doces.
And before he starts growling, I'm gonna drown him in honey.
E antes que ele comece a rosnar, vou afogá-lo em mel.
Never, never do.
Nunca, jamais faça isso.
Flintstones, meet the Flintstones.
Flintstones, conheçam os Flintstones.
They're the modern Stone Age family.
Eles são a família da Idade da Pedra moderna.
From the town of Bedrock,
Da cidade de Bedrock,
there are plays right out of history.
Há peças teatrais que parecem saídas diretamente da história.
Let's ride with the family down the street
Vamos dar uma volta de carro com a família pela rua.
through the courtesy of friends and people.
graças à gentileza de amigos e pessoas próximas.
When you're with the Flintstones,
Quando você está com os Flintstones,
have a yabba-dabba tea time,
Vamos tomar um chá da tarde bem animado!
a dabba-doo time,
uma hora de dabba-doo,
or have a gay old time.
Ou então, divirta-se muito.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
