We might as well have arrested us, Barney.
Podíamos muito bem ter nos prendido, Barney.
We're on peek-a-boo camera, like it or not.
Estamos no modo "espiadinha", quer queiramos ou não.
Oh, there must be something we can do.
Ah, deve haver algo que possamos fazer.
I got it.
Eu entendi.
Why worry about being on TV?
Por que se preocupar em aparecer na TV?
All we gotta do is keep Wilma and Betty away from the set.
Tudo o que precisamos fazer é manter Wilma e Betty longe do set de filmagem.
Oh, it's going to be rough, Fred.
Ah, vai ser difícil, Fred.
They're stronger than we are.
Eles são mais fortes do que nós.
Not that way, Lunkhead.
Não é assim, seu cabeça-dura.
We simply take them out on the town.
Nós simplesmente os levamos para passear pela cidade.
So they miss the show.
Então eles perdem o show.
Well, suppose they don't want to go.
Bem, suponhamos que eles não queiram ir.
Don't want to go? Are you kidding?
Não quer ir? Está brincando?
Wilma would never dream of turning down a night out.
Wilma jamais pensaria em recusar uma noite fora.
We ever, ever do.
Nós sempre fazemos isso.
Flintstones, meet the Flintstones
Flintstones, conheçam os Flintstones
They're the Martin Stonings family
Eles são a família Martin Stonings.
From the town of Bedrock
Da cidade de Bedrock
They're a place right out of history
São lugares que parecem ter saído diretamente da história.
That's right, with the family down the street
Isso mesmo, com a família que mora na rua de baixo.
Through the courtesy of friends and people
Graças à gentileza de amigos e pessoas
When you're with the Flintstones
Quando você está com os Flintstones
Have a yabba-dabba-doo time
Divirta-se muito!
A dabba-doo time
Uma hora dabba-doo
Have a gay old time
Divirta-se muito!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
