Os Flintstones | Temporada 4 | Corra Atrás
All right, Lulufell, let's get this big rock out of the center of the pit.
Tudo bem, Lulufell, vamos tirar essa pedra grande do centro do poço.
That's it. Easy does it.
É isso aí. Devagarzinho.
Hold it. Stop. Wait, Fred.
Pare. Pare. Espere, Fred.
The boss said this rock should never be moved.
O chefe disse que essa pedra nunca deveria ser movida.
Oh, what does he know about rocks?
Ah, o que ele sabe de pedras?
Stand clear, Charlie. The rock's coming out.
Saia do caminho, Charlie. A pedra está saindo.
But the boss said...
Mas o chefe disse...
Run for it, Fred! You've hit a geyser!
Corra, Fred! Você acertou um gêiser!
Put the rock back!
Coloque a pedra de volta!
Quick, put it back!
Rápido, coloque de volta!
Find the hole, Lulubelle!
Encontre o buraco, Lulubelle!
Hurry, Lulubelle!
Depressa, Lulubelle!
Will he be all right, Charlie?
Ele ficará bem, Charlie?
Yeah, I think so, Mr. Slate.
Sim, eu acho que sim, Sr. Slate.
Out with the bad air.
Para fora o ar ruim.
In with the good air.
Para dentro o ar bom.
Uh...
Uh...
He's coming out of it now, Mr. Slate.
Ele está saindo disso agora, Sr. Slate.
Fred sure swallowed a lot of water.
Fred engoliu muita água.
Yeah, so did Lulabelle.
Sim, e a Lulabelle também.
No, I'm not firing you, Flintstone.
Não, eu não vou te demitir, Flintstone.
You have a wife and baby to support.
Você tem uma esposa e um bebê para sustentar.
Oh, thank you, Mr. Slate.
Oh, obrigado, Sr. Slate.
But you're laid off until we can pump the water out of the pit.
Mas você está de licença até que possamos bombear a água para fora do poço.
How long will that take, Mr. Slate?
Quanto tempo isso vai levar, Sr. Slate?
Well, the way the pump is working, I'd say a week or ten days.
Bem, do jeito que a bomba está funcionando, eu diria uma semana ou dez dias.
All right, that's pretty fast.
Tudo bem, isso é bem rápido.
Uh, Mr. Slate, thanks again for not firing me.
Uh, Sr. Slate, obrigado novamente por não me demitir.
Yes, well, uh, check with me in a week or so, Flintstone.
Sim, bem, uh, fale comigo em uma semana ou mais, Flintstone.
Never, never do.
Nunca, nunca o faça.
Flintstones, make the Flintstones.
Flintstones, faça os Flintstones.
They're the Martin Stonings family.
Eles são a família Martin Stonings.
From the town of Bedrock,
Da cidade de Bedrock,
they're a place right out of history.
eles são um lugar saído da história.
Let's ride with the family down the street
Vamos passear com a família pela rua
through the courtesy of Fred's two feet.
cortesia dos dois pés do Fred.
When you're with the Flintstones,
Quando você está com os Flintstones,
have a yabba-dabba-dee time,
tenha um tempo yabba-dabba-dee,
a dabba-doo time,
um tempo dabba-doo,
and have a gay old time.
e tenha um ótimo momento.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda