Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Laboratório De Dexter: Rude Awakening

Dexter, exausto após uma noite de experimentos científicos, só quer dormir. Didi, sua irmã, atrapalha seu sono diversas vezes com perguntas e interrupções. Mesmo avisada pela mãe para deixar o irmão descansar, Didi insiste em contar sobre algo que fez no laboratório de Dexter. Cansado das interrupções, Dexter decide procurar um lugar onde Didi não possa incomodá-lo.

Ah! Good day, Dextro Bean.

Ah! Bom dia, Dextro Bean.

Wait a minute. I've got a funny feeling I have forgotten something.

Espere um minuto. Tenho a estranha sensação de que esqueci algo.

My bedroom door?

A porta do meu quarto?

I thought I closed that.

Pensei que tinha fechado.

Oh, well.

Ah, bem.

I want us to get in the sleepy end.

Quero que a gente vá para a fase do sono.

Closing door.

Fechando a porta.

Just turning.

Só girando.

Ah.

Ah.

Kind of eerie about that door thing, huh?

Meio estranho essa coisa da porta, hein?

Uh, yeah, sure is.

Ah, sim, com certeza.

Boo!

Bu!

Oh, I knew I forgot something.

Ah, eu sabia que tinha esquecido algo.

Morning, sleepy head.

Bom dia, dorminhoco.

What's on the agenda for us today?

O que temos na agenda para nós hoje?

The agenda for me today, Diddy, is...

A agenda para mim hoje, Diddy, é...

SLEEP!

DORMIR!

Why?

Por quê?

Because while you were nestled all snug in your bed,

Porque enquanto você estava bem aconchegada na sua cama,

I was up all night advancing the state of the scientific community as we know it.

Eu fiquei acordado a noite toda avançando o estado da comunidade científica como a conhecemos.

Therefore, I will need...

Portanto, vou precisar de...

PACE!

PAZ!

And quiet.

E silêncio.

Quiet.

Silêncio.

Okay, Dexter, you just seal yourself into the envelope of your sheets and

Ok, Dexter, é só você se selar no envelope dos seus lençóis e

mail yourself off to sleep.

se enviar para o sono.

I'll make sure everything remains nice and quiet.

Vou garantir que tudo continue bem tranquilo e silencioso.

Well, thank you, Didi.

Bem, obrigado, Didi.

Don't mention it.

De nada.

Sorry.

Desculpe.

Good night, Didi.

Boa noite, Didi.

Good night, Dexter.

Boa noite, Dexter.

Sorry.

Desculpe.

Good night.

Boa noite.

So long.

Até mais.

Did you watch it just get out of here?

Você viu isso acabar de sair daqui?

Kids, time for breakfast

Crianças, hora do café da manhã

Mom, shh, Dexter's trying to sleep

Mãe, shh, Dexter está tentando dormir

Sleep? It's almost 7.30

Dormir? Já são quase 7h30

Is he sick?

Ele está doente?

No, he was up all night working and just needs some sleep

Não, ele ficou acordado a noite toda trabalhando e só precisa dormir um pouco

Oh, okay

Ah, ok

Hey, what's for breakfast?

Ei, o que tem para o café da manhã?

What would you like?

O que você gostaria?

Um, toast, juice, a bowl of cereal with skim milk?

Hum, torrada, suco, uma tigela de cereal com leite desnatado?

We're out of skim!

Acabou o desnatado!

Oh, in that case, forget the cereal.

Ah, nesse caso, esqueça o cereal.

I'll have eggs and bacon.

Vou querer ovos e bacon.

No toast or juice either?

Nem torrada nem suco?

Keep the juice, no toast.

Mantenha o suco, sem torrada.

How'd you like your eggs, honey?

Como você gosta dos ovos, querida?

Scramble'd!

Mexidos!

Okay, it'll be ready in ten minutes!

Ok, estará pronto em dez minutos!

Okay, Mom, I'll be down soon.

Ok, Mãe, já vou descer.

I'm just going to check and see if Dexter's sleeping.

Só vou verificar se Dexter está dormindo.

Like a baby.

Como um bebê.

Haki-saki!

Haki-saki!

Didi, no!

Didi, não!

Hey, you birds! Dexter's trying to sleep!

Ei, vocês, pássaros! Dexter está tentando dormir!

Dexter? Dexter?

Dexter? Dexter?

Leave me alone, Didi.

Me deixe em paz, Didi.

I'm sorry to wake you, but...

Me desculpe por te acordar, mas...

You mean like the last 20 times?

Você quer dizer como nas últimas 20 vezes?

But Dexter, it's important.

Mas Dexter, é importante.

I went into your lab, see, and I pushed a button on something and...

Eu entrei no seu laboratório, veja, e eu apertei um botão em algo e...

You mean like the last 20 million times?

Você quer dizer como nas últimas 20 milhões de vezes?

I think it's serious this time.

Acho que é sério desta vez.

Can't they do it, Diddy?

Eles não podem fazer isso, Diddy?

Um, well, not for long.

Hum, bem, não por muito tempo.

Whatever it is, Diddy, it's gonna have to wait.

Seja o que for, Diddy, vai ter que esperar.

Okay!

Ok!

Where are you going, Dexter?

Para onde você vai, Dexter?

Somewhere where you won't bother me.

Para algum lugar onde você não me incomode.

In Dexter's laboratory lives the smartest boy you've ever seen.

No laboratório de Dexter vive o garoto mais esperto que você já viu.

But Deedee blows his experiments to smithereens.

Mas a Didi explode seus experimentos em pedacinhos.

There is gloom and doom while things go boom.

Há escuridão e desgraça enquanto as coisas explodem.

In dancers' love

No amor dos dançarinos

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos