Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Kyles Se Perdem E Ficam Presos! | Eu, A Patroa E As Crianças

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Os Kyles Se Perdem E Ficam Presos! | Eu, A Patroa E As Crianças. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Bad news, Captain. We're lost.

Más notícias, Capitão. Estamos perdidos.

What are you talking about, lost?

Do que você está falando, perdidos?

Well, at Ahura's insistence...

Bem, por insistência de Ahura...

Excuse me! Excuse me!

Com licença! Com licença!

Ahura! Ahura!

Ahura! Ahura!

Y'all better enunciate up on me.

É melhor vocês articularem bem as palavras pra mim.

Well, at Ahura's insistence,

Bem, por insistência de Ahura,

I traded a route to a campground.

Eu troquei uma rota por um acampamento.

We should have arrived by now.

Já devíamos ter chegado.

A campground? I told you we were gonna drive

Um acampamento? Eu te disse que íamos dirigir

straight through to the canyon in less than 37 hours.

direto para o cânion em menos de 37 horas.

No, no, you're gonna drive straight through.

Não, não, você vai dirigir direto.

The rest of us are gonna rest and stop for the night.

O resto de nós vai descansar e parar para a noite.

Don't you want your WandaVan keychain?

Você não quer o seu chaveiro WandaVan?

Well, it doesn't matter.

Bem, não importa.

According to my calculations,

De acordo com os meus cálculos,

we're lost somewhere in western Pennsylvania.

estamos perdidos em algum lugar no oeste da Pensilvânia.

Great! Great! Now there's nowhere to stop.

Ótimo! Ótimo! Agora não há onde parar.

You happy, Michael?

Feliz, Michael?

Will you calm down? I know exactly where we are.

Você pode se acalmar? Eu sei exatamente onde estamos.

That's the beauty of the RV.

Essa é a beleza do trailer.

You're never lost because you have everything you need with you.

Você nunca está perdido porque tem tudo o que precisa com você.

We don't need a campground.

Não precisamos de um acampamento.

All we need to do is just pull over to the side of the road

Tudo o que precisamos fazer é encostar no acostamento da estrada

and re-chart the course the same way the pioneers did.

e recalcular a rota da mesma forma que os pioneiros fizeram.

Oh, no, we will not.

Ah, não, nós não vamos.

The book says it's dangerous to pull over and park anywhere except for official camp brands.

O livro diz que é perigoso encostar e estacionar em qualquer lugar, exceto em acampamentos oficiais.

Wow.

Uau.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

You.

Você.

Gravely.

Seriamente.

Oh, you.

Ah, você.

Get it.

Pega.

Go.

Vai.

Come here.

Venha aqui.

Where is it?

Onde está?

Get it.

Pega.

Pull this thing over.

Encoste essa coisa.

No, baby.

Não, querida.

We can be at the Rim of the Canyon in less than three hours.

Podemos estar na Borda do Cânion em menos de três horas.

Two, if you get me some more ginger juice.

Duas, se você me trouxer mais suco de gengibre.

No.

Não.

Get it.

Pega.

Give me that!

Me dá isso!

No, I need it.

Não, eu preciso disso.

No!

Não!

You're going to pull this thing over!

Você vai encostar essa coisa!

What's the role to pull this over?

Qual é a regra para encostar isso?

Wah!

Uah!

Michael, pull it over now!

Michael, encosta agora!

I want to have some family time!

Eu quero ter um tempo em família!

I want family time!

Eu quero um tempo em família!

All right, Mark.

Tudo bem, Mark.

Okay, next stop, the Grand Canyon!

Ok, próxima parada, o Grand Canyon!

There she is.

Aí está ela.

A big empty hole? It's like looking into Junior's head.

Um grande buraco vazio? É como olhar para a cabeça do Júnior.

Sure is.

É sim.

I smell gas.

Sinto cheiro de gás.

Don't look at me. I'm empty.

Não olhe para mim. Estou vazia.

I do, too.

Eu também.

Michael, did you mess with the engine or something?

Michael, você mexeu no motor ou algo assim?

No.

Não.

Michael.

Michael.

No, all I did was flip open the regulator vents

Não, tudo o que fiz foi abrir as aberturas do regulador

to air the place out.

para arejar o lugar.

Remember to make sure your regulator vents face downward

Lembre-se de certificar-se de que as aberturas do regulador estejam viradas para baixo

to minimize vent blockage,

para minimizar o bloqueio da ventilação,

which can cause excessive gas pressure resulting...

o que pode causar pressão excessiva de gás resultando...

Downward?

Para baixo?

Downward.

Para baixo.

Resulting in the...

Resultando na...

Whoo!

Uhu!

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos