American Dad: Francine Tenta A Sorte No Poker
Chimdale Stakes Casino.
Cassino Chimdale Stakes.
This is where the constant action is.
Aqui é onde a ação é constante.
It's very grim,
É muito sombrio,
but also very bright at the same time.
mas também muito iluminado ao mesmo tempo.
You got to moisturize,
Você tem que hidratar a pele,
the cigarette smoke will dry you out.
a fumaça do cigarro vai te ressecar.
And eat your fruits, pears, peaches, plums.
E coma suas frutas: peras, pêssegos, ameixas.
Because all the sitting and the Red Bulls will stop you up.
Porque todo esse tempo sentado e os Red Bulls vão te prender.
Look at this room.
Olha para esta sala.
There isn't a regular BMer in the lot.
Não há um que tenha o intestino funcionando bem aqui.
Hemorrhoids every which way.
Hemorroidas por todo lado.
Hey, it's Chinchilla Slim.
Ei, é o Chinchilla Slim.
Hi Chinchilla Slim.
Oi, Chinchilla Slim.
You took the only coat I had in this whole world.
Você pegou o único casaco que eu tinha neste mundo inteiro.
Don't say hi to me.
Não me diga oi.
I don't know anyone else yet.
Não conheço mais ninguém ainda.
What's that over there?
O que é aquilo ali?
That area is for high rollers.
Aquela área é para grandes apostadores.
The buy-in is twice Buckle's Treehouse.
A entrada é o dobro da Casa na Árvore do Buckle.
A lot of the players you see in here
Muitos dos jogadores que você vê aqui
will play the Chimdale Stakes No Limit Tournament next month.
vão jogar o Torneio Sem Limite Chimdale Stakes no próximo mês.
Well, maybe I'll play in that too.
Bem, talvez eu jogue também.
Are you crazy?
Você está louco?
The buy-in on that tournament is so steep
A entrada desse torneio é tão alta
it's like Buckle's Treehouse on crack.
que é como a Casa na Árvore do Buckle no crack.
Jack high, straight.
Valete alto, sequência.
Flush, hearts aflutter.
Flush, corações palpitando.
No.
Não.
No!
Não!
Rose, please. Give me one more week.
Rose, por favor. Me dê mais uma semana.
The debt must be paid.
A dívida deve ser paga.
Mommy!
Mamãe!
What the hell was that?
Que diabos foi aquilo?
Keep your voice down. That's Frog Rose. Frog Ross' cruel sister.
Fale baixo. Aquela é a Frog Rose. A irmã cruel do Frog Ross.
She took over his chain of successful foie gras restaurants.
Ela assumiu a rede de restaurantes de foie gras de sucesso dele.
Anyway, Frog Rose is a backer.
Enfim, a Frog Rose é uma financiadora.
Someone who loans a player betting money.
Alguém que empresta dinheiro para um jogador apostar.
But she charges such crazy interest,
Mas ela cobra juros tão absurdos,
you have to win right away, or...
você tem que ganhar imediatamente, ou...
She snaps you?
Ela te pega?
She takes you away and you're never seen again.
Ela te leva embora e você nunca mais é visto.
I mean maybe she does snap you somewhere behind closed doors. I don't know.
Quer dizer, talvez ela te estale em algum lugar a portas fechadas. Não sei.
The point is, I don't work with backers and you shouldn't either.
O ponto é que eu não trabalho com financiadores e você também não deveria.
Of course, all my decisions have left me
É claro, todas as minhas decisões me deixaram
completely broken alone.
completamente arruinado e sozinho.
But as God is my witness,
Mas que Deus me perdoe,
nothing can stop me from giving advice.
nada pode me impedir de dar conselhos.
You fiddle with your wedding ring when you have a hot hand,
Você mexe na sua aliança quando tem uma boa mão,
especially two pair. Jacks with eyeballs.
especialmente dois pares. Valetes com olhos.
Rubber electrician's gloves will easily...
Luvas de borracha de eletricista facilmente vão...
I'll just take the ring off. I don't care.
Vou tirar o anel. Não me importo.
Yikes.
Que horror.
You're grinding your teeth when you have a dead hand.
Você range os dentes quando tem uma mão morta.
We need to go further into the barley.
Precisamos ir mais fundo na cevada.
380, 400
380, 400.
And here's a little something extra, because you look so cute with your ass up in the air.
E aqui está um extra, porque você fica tão fofo com a bunda para cima.
Ooh!
Ooh!
Who's oohing in here?
Quem está fazendo "ooh" aqui?
And about what?
E sobre o quê?
Your eyes wrinkle at the corners
Seus olhos enrugam nos cantos
when you're hunting clubs.
quando você está caçando paus.
Time for wrap around Oakleys.
Hora dos óculos Oakley envolventes.
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
I'm on a bad run.
Estou em uma maré de azar.
Somebody help me with my life.
Alguém me ajude com a minha vida.
Ahhh!
Ahhh!
You tuck your chin when you're trying to bait someone.
Você abaixa o queixo quando tenta atrair alguém.
Every time I come to whisper in your ear is a huge tell.
Toda vez que venho sussurrar no seu ouvido é uma grande pista.
I should stop, but I can't.
Eu deveria parar, mas não consigo.
Who is that woman?
Quem é aquela mulher?
That's the second table she's run this week.
É a segunda mesa que ela ganha esta semana.
No one knows anything about her or where she came from.
Ninguém sabe nada sobre ela ou de onde ela veio.
They started calling her the Pink Sphinx.
Começaram a chamá-la de Esfinge Rosa.
Pink Sphinx?
Esfinge Rosa?
Ha that's a stupid sounding name.
Ha, que nome com som estúpido.
You got that right, Frog Rose.
Você está certo, Frog Rose.
I think you're ready to take your poker face
Acho que você está pronto para levar sua cara de pôquer
up to the big table.
para a mesa grande.
So anything new with anyone?
Então, alguma novidade com alguém?
The fur? I've always been a fur guy.
A pele? Eu sempre gostei de pele.
No, what's going on with mom?
Não, o que está acontecendo com a mamãe?
I bet we could guess.
Aposto que poderíamos adivinhar.
You'd be wrong.
Você estaria errado.
We've barely seen you since game night when you were so upset.
Mal te vimos desde a noite de jogos, quando você estava tão chateada.
Nope.
Não.
What are you doing? Another game?
O que você está fazendo? Outro jogo?
Yeah. That's it.
Sim. É isso.
But what game?
Mas que jogo?
The glasses.
Os óculos.
Why?
Por quê?
To hide the eyes?
Para esconder os olhos?
A mask?
Uma máscara?
A poker face.
Uma cara de pôquer.
Run Francine!
Corre, Francine!
No. You're right.
Não. Você está certa.
I am playing poker.
Eu estou jogando pôquer.
I hope you're sticking to small time games.
Espero que esteja se mantendo em jogos pequenos.
Yeah, with a poker face like that, the real players will eat you alive.
É, com uma cara de pôquer dessas, os jogadores de verdade vão te comer viva.
Actually, I have a great poker face.
Na verdade, eu tenho uma ótima cara de pôquer.
And I play in big, big games.
E eu jogo em jogos grandes, muito grandes.
I'm playing in the Chimdale Stakes No Limit Tournament.
Vou jogar no Torneio Sem Limite Chimdale Stakes.
I need to be in that tournament.
Eu preciso estar nesse torneio.
Where are you going to get the money for the buy-in?
Onde você vai conseguir o dinheiro para a entrada?
What about Frog Rose?
E a Frog Rose?
A total death sentence.
Uma sentença de morte total.
Let's brainstorm other ways.
Vamos pensar em outras formas.
Do you know what a catalytic converter looks like and where it is on a car?
Você sabe como é um catalisador e onde ele fica em um carro?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda