Key And Peele: Relâmpago Em Uma Garrafa – Sem Censura
Oh, no, please don't say anything.
Ah, não, por favor, não diga nada.
Please just keep it to yourself, whatever it is.
Por favor, guarde para si, seja lá o que for.
Thought you had an idea.
Pensei que você tivesse uma ideia.
I do.
Tenho.
Look, we need to make an app.
Olha, precisamos fazer um aplicativo.
Like for a smartphone?
Tipo para um smartphone?
An app that all the people could download,
Um aplicativo que todas as pessoas pudessem baixar,
and then we make millions.
e então a gente faz milhões.
This is just hard to come up with, man.
Isso é muito difícil de inventar, cara.
That's like catching lightning in a bottle.
Isso é como pegar um raio em uma garrafa.
I already got that.
Eu já tenho isso.
You got what?
Você tem o quê?
Lightning in a bottle.
Um raio em uma garrafa.
Really? What's the idea?
Sério? Qual é a ideia?
No, no idea.
Não, ideia não.
I got actual lightning in a bottle.
Eu tenho um raio de verdade numa garrafa.
No, Levi, that's just a phrase.
Não, Levi, isso é só uma expressão.
I got that, dog.
Eu tenho isso, cara.
Lightning in a bottle, blip.
Raio numa garrafa, blip.
That's crazy, son.
Isso é loucura, meu.
Where'd you get that?
Onde você conseguiu isso?
Some old Chinese man sold it to me years ago.
Um velho chinês me vendeu isso anos atrás.
I mean, that's some supernatural shit, man.
Quer dizer, isso é coisa sobrenatural, cara.
Nah, man. All it does is this.
Não, cara. Tudo que faz é isso.
Oh, yeah! Oh, I like it!
Ah, sim! Ah, eu gosto!
Oh!
Ah!
I got it.
Entendi.
But seriously, man...
Mas sério, cara...
would it be like an app that reminds you
seria tipo um aplicativo que te lembra
when your favorite television shows are on?
quando seus programas de TV favoritos estão passando?
No!
Não!
We got to address this crazy-ass bottle that you got!
Temos que falar sobre essa garrafa maluca que você tem!
What bottle?
Que garrafa?
Nigga, what bottle?
Mano, que garrafa?
The bottle with the lightning in it.
A garrafa com o raio dentro.
You still on that?
Você ainda está nisso?
Yes. How does it work?
Sim. Como funciona?
Cedric, I don't know.
Cedric, eu não sei.
It's the classic lightning-in-the-bottle gag.
É a clássica pegadinha do raio na garrafa.
Classic.
Clássico.
You just open it up.
É só abrir.
Oh!
Ah!
Let me through! Let me through!
Me deixa passar! Me deixa passar!
Okay, you know what?
Ok, sabe de uma coisa?
You shouldn't have this.
Você não deveria ter isso.
This shit belongs to the military or something.
Essa porra pertence aos militares ou algo assim.
But that app, though.
Mas e o aplicativo, hein?
No, we don't need the app.
Não, não precisamos do aplicativo.
You've got the goose that laid the golden egg.
Você tem a galinha dos ovos de ouro.
How do you know about Honkers?
Como você sabe sobre o Ganso?
What?
O quê?
This mother...
Esse filho da...
Honkers, get in on this app idea.
Ganso, entre nessa ideia do aplicativo.
You like it?
Você gosta?
He likes it.
Ele gosta.
Yeah, he got a goddamn golden egg.
Sim, ele tem um maldito ovo de ouro.
Honkers here is the cat's pajamas.
Nosso Ganso é o máximo.
No, please don't. Don't.
Não, por favor, não. Não.
I want to show you something.
Quero te mostrar uma coisa.
Whatever it is, I don't want to see it.
Seja o que for, não quero ver.
It's relevant.
É relevante.
I already know what it is.
Eu já sei o que é.
It ain't what you think.
Não é o que você pensa.
Well, what I think it is,
Bem, o que eu acho que é,
it's a pair of cat's pajamas.
é um pijama de gato.
These are for Honkers to wear.
Estes são para o Ganso usar.
Nigga, what?
Mano, o quê?
The little neck in there.
O pescoço pequeno ali.
The neck?
O pescoço?
How you gonna fit his head
Como você vai enfiar a cabeça dele
through this th, with the, the orange pump shit.
por isso aqui, com essa, essa coisa de bomba laranja.
I'm gonna have to ask you to leave my house.
Vou ter que pedir para você sair da minha casa.
Why?
Por quê?
Because you disrespected my roommate.
Porque você desrespeitou meu colega de quarto.
Okay.
Ok.
Yeah.
Sim.
Okay. It's clear that this is a crazy house.
Ok. Está claro que esta é uma casa de loucos.
So I gotta go.
Então eu tenho que ir.
You over here talking about geese,
Você está aí falando de gansos,
the golden eggs, and feline sleepwear.
os ovos de ouro e pijamas felinos.
Oh, man.
Ah, cara.
Cedric, you need to get off your high horse, man.
Cedric, você precisa descer do salto, cara.
And I just thought of a name for you.
E acabei de pensar num nome para você.
High horse.
Salto Alto.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda