Key And Peele: Concussão Do Quarterback
Ready?
Pronto?
You ain't ready for this, Tito!
Você não está pronto para isso, Tito!
You ain't ready!
Você não está pronto!
It's gonna be a pain game!
Vai ser um jogo doloroso!
I'm gonna get this, son!
Eu vou conseguir isso, filho!
I'm gonna get this, Tito!
Eu vou conseguir isso, Tito!
I'm gonna get this!
Eu vou conseguir isso!
Here we come, son!
Lá vamos nós, filho!
Here we come!
Lá vamos nós!
Follow me!
Me siga!
Hey, you feeling all right?
Ei, você está bem?
Come on, man!
Qual é, cara!
Come on, man. Let's go.
Qual é, cara. Vamos lá.
Oh, man, what are we doing out there?
Ah, cara, o que estamos fazendo lá fora?
What are we doing out there, huh?
O que estamos fazendo lá fora, hein?
Because I don't know. No, seriously, what are we doing?
Porque eu não sei. Não, sério, o que estamos fazendo?
What are we doing?
O que estamos fazendo?
Playing football?
Jogando futebol?
Okay, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Certo, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim.
That's it, man. Playing football, yo!
É isso, cara. Jogando futebol, ei!
Yo! Let's quit the team!
Ei! Vamos sair do time!
You need to let the matter stay look at you man. Do I'm all right man up there
Você precisa deixar o assunto. Olhe para você, cara. Eu estou bem, cara, lá em cima
Shoot
Droga
I'm here
Estou aqui
And I'm ready to do this man. What about you all man?
E estou pronto para fazer isso, cara. E vocês, caras?
Do you want this?
Vocês querem isso?
Do you want that?
Vocês querem aquilo?
All you have to do is ask man, it's funny apple pie to go around
Tudo o que você tem que fazer é pedir, cara, tem torta de maçã para todo lado
You want some apple pie brother? Come on, man. Who want a slice? Yo, it's quizzy tea ain't no apple pie
Você quer torta de maçã, irmão? Qual é, cara. Quem quer uma fatia? Ei, é chá estranho, não é torta de maçã
That's your helmet.
Esse é o seu capacete.
Hey, hey, hey, don't, don't, don't.
Ei, ei, ei, não, não, não.
Maybe you should just sit out the next play.
Talvez você devesse ficar de fora da próxima jogada.
Sit out the next play?
Ficar de fora da próxima jogada?
Yeah.
Sim.
Are you gonna sit out the next play?
Você vai ficar de fora da próxima jogada?
No.
Não.
You gonna sit out the next play?
Você vai ficar de fora da próxima jogada?
I didn't think so.
Eu não achei que sim.
I don't need to sit out the next play.
Eu não preciso ficar de fora da próxima jogada.
I'm gonna tell you why.
Eu vou te dizer por quê.
Because of all y'all.
Por causa de todos vocês.
Because I know y'all got my back.
Porque eu sei que vocês me dão cobertura.
Y'all know what I see when I look at you.
Vocês sabem o que eu vejo quando olho para vocês.
I'm gonna tell you what I see.
Eu vou te dizer o que eu vejo.
Road men.
Homens da estrada.
Yeah, yeah.
Sim, sim.
Who look like giants.
Que parecem gigantes.
Yeah.
Sim.
With really big shoulders.
Com ombros bem grandes.
Yeah.
Sim.
Who are wearing short pants.
Que estão usando calças curtas.
What?
O quê?
And just right there, a few seconds of complete darkness,
E bem ali, alguns segundos de escuridão completa,
and then I saw some real floaty specks of light
e então eu vi algumas manchas de luz flutuantes de verdade
in the air up like this.
no ar, assim.
Exquisite.
Requintado.
Who is that?
Quem é aquele?
Is that Cartoons Floor talking to me?
É o Cartoons Floor falando comigo?
Yeah!
Sim!
Cartoons Floor, where you at?
Cartoons Floor, onde você está?
I'm here, man.
Estou aqui, cara.
Oh, yes.
Ah, sim.
You have a brain injury.
Você tem uma lesão cerebral.
You need to get some medical attention.
Você precisa de atenção médica.
Hey, I'm going to tell you right now,
Ei, eu vou te dizer agora mesmo,
Cartoons Floor, who needs some medical attention
Cartoons Floor, quem precisa de atenção médica
is the cougars over there right there.
são os pumas ali mesmo.
No, no, no.
Não, não, não.
We're playing the bruisers.
Estamos jogando contra os Brutos.
Bruisers.
Brutos.
OK.
OK.
Listen, y'all.
Escutem, vocês.
We need to remember who we are, okay?
Precisamos lembrar quem somos, ok?
We're the team of destiny this year.
Somos o time do destino este ano.
We're the team everybody talking about.
Somos o time de quem todo mundo está falando.
We're the team everybody afraid of, man!
Somos o time de quem todo mundo tem medo, cara!
We got to remember who we are!
Temos que lembrar quem somos!
Who are we?
Quem somos nós?
Rhinos.
Rinocerontes.
Who are we?
Quem somos nós?
Rhinos!
Rinocerontes!
Who are we?
Quem somos nós?
Rhinos!
Rinocerontes!
Who are we?
Quem somos nós?
Rhinos!
Rinocerontes!
Who are we?
Quem somos nós?
Rhinos!
Rinocerontes!
Who are we?
Quem somos nós?
Rhinos!
Rinocerontes!
Are we the Rhinos?
Somos os Rinocerontes?
Yeah!
Sim!
Oh my god! Somebody stole our horns!
Ah, meu Deus! Alguém roubou nossos chifres!
We gotta find our horns, y'all!
Temos que encontrar nossos chifres, gente!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda