Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Key And Peele: Proprietário Sombrio

Um proprietário, em visita a Devon, procura por Gerald, um sujeito de baixa estatura com barba roxa, supostamente escondido no prédio. A descrição de Gerald muda a cada menção, tornando-o cada vez menor. O proprietário revela que Gerald é usuário de drogas e faria qualquer coisa por dinheiro.

It's your landlord!

É o seu senhorio!

Hey, Devon.

Ei, Devon.

Hey, how you doing, brother?

Ei, como você está, irmão?

How you doing? Yeah, just, uh, stopping by.

Como vocês estão? Sim, só, uh, passando aqui.

Just wanted to check up on everything.

Só queria verificar como está tudo.

Okay.

Ok.

You in here, you little mother !

Você está aqui, seu pequeno filho da p*ta!

Nope.

Não.

You're not in here.

Você não está aqui.

Closet look good?

O armário está bom?

Door is strong?

A porta está forte?

So y'all settling in?

Então, vocês estão se ajeitando?

Yeah. We've been living here a year and a half, so we have...

Sim. Moramos aqui há um ano e meio, então nós temos...

So, how are these cupboards working out for you?

Então, como estão esses armários para vocês?

Nobody in here.

Ninguém aqui.

Besides your stuff, which looks good.

Além das suas coisas, que estão boas.

Completely unrelated,

Completamente sem relação,

have y'all seen a 4'11 dude with a purple beard up in here?

vocês viram um cara de 1,50m com uma barba roxa por aqui?

No. No. No. No one's in here.

Não. Não. Não. Ninguém está aqui.

Probably because we locked the door.

Provavelmente porque trancamos a porta.

Boy, he got the body like a rat.

Menino, ele tem o corpo de um rato.

He can just squeeze through the vents.

Ele consegue se espremer pelas ventilações.

Yeah.

Sim.

So you think somebody's hiding in my apartment?

Então você acha que alguém está se escondendo no meu apartamento?

No! I told you.

Não! Eu te disse.

It's just a social call.

É só uma visita social.

I mean, why would Gerald be in here anyway?

Quer dizer, por que Gerald estaria aqui, afinal?

Gerald?

Gerald?

There is a man with a purple beard

Há um homem com barba roxa

named Gerald in my apartment?

chamado Gerald no meu apartamento?

Hell no!

Nem a pau!

Why?

Por quê?

Did you see him?

Você o viu?

He about four foot nine, got a purple beard.

Ele tem cerca de 1,45m, tem barba roxa.

Yeah.

Sim.

Hey, baby girl.

Ei, garota.

Ah!

Ah!

Oh!

Oh!

Hey, baby girl.

Ei, garota.

You ain't Gerald.

Você não é o Gerald.

Oh, by the by, have you seen a four foot five purple beard?

Ah, a propósito, vocês viram um cara de 1,35m com barba roxa?

Baby.

Amor.

Devon, what's going on?

Devon, o que está acontecendo?

Okay, you know what?

Ok, sabe de uma coisa?

I'm gonna level with y'all.

Vou ser honesto com vocês.

There is a four-foot-three with a purple beard named Gerald

Há um cara de 1,30m com barba roxa chamado Gerald

somewhere in this building.

em algum lugar neste prédio.

Why does he keep getting smaller every time you mention him?

Por que ele fica menor toda vez que você o menciona?

Seriously?

É sério?

Because I didn't want to alarm y'all.

Porque eu não queria alarmar vocês.

He is disturbingly small, really.

Ele é perturbadoramente pequeno, de verdade.

He's a good guy.

Ele é um bom sujeito.

He smoke rock, though.

Ele fuma crack, no entanto.

I mean, he'll do anything to get money for crack.

Quer dizer, ele fará qualquer coisa para conseguir dinheiro para crack.

Anything.

Qualquer coisa.

OK.

Ok.

I mean, anything.

Quer dizer, qualquer coisa.

I get it.

Entendi.

He will murder you.

Ele vai matar você.

Well, we certainly hope you find him.

Bem, esperamos que você o encontre.

Oh, I'm gonna find him.

Ah, eu vou encontrá-lo.

Don't worry about that.

Não se preocupem com isso.

Because I'm gonna look low, and then I'm gonna look high!

Porque vou procurar embaixo e depois vou procurar em cima!

Jerry, you tiny little bitch!

Jerry, sua pequena p*ta!

Yes!

Sim!

Sorry for the inconvenience, y'all.

Desculpem o inconveniente, pessoal.

Jack, when I get my hands on you,

Jack, quando eu colocar minhas mãos em você,

you gonna be two foot three!

você vai ficar com 70 centímetros!

All I want is, but I don't need you.

Tudo o que eu quero é, mas eu não preciso de você.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos