Key And Peele: Assuntos De Família – Sem Censura
Let me through.
Deixe-me passar.
This is bullshit, Gene.
Isso é besteira, Gene.
What's the matter, Rich?
Qual é o problema, Rich?
In the next episode, Steve Urkel turns Carl into a giant sandwich and accidentally eats him.
No próximo episódio, Steve Urkel transforma Carl num sanduíche gigante e o come acidentalmente.
Oh, wait, that's hilarious, buddy. It's hilarious.
Ah, espera, isso é hilário, amigo. É hilário.
Come on. I'm an actor, Gene. This was supposed to be about me and my family.
Qual é. Sou um ator, Gene. Era para ser sobre mim e minha família.
I know, but after that first death spot with Steve Urkel, I mean, America fell in love with him, man.
Eu sei, mas depois daquele primeiro trecho com Steve Urkel, quer dizer, a América se apaixonou por ele, cara.
We had to make him a regular.
Tivemos que torná-lo um personagem fixo.
Hey, listen, he's the star of the show now, sweetheart.
Ei, ouça, ele é a estrela do programa agora, querida.
We got to pick up the phone and get him to come back.
Temos que ligar e fazê-lo voltar.
play ball, Bubba Love.
Entre no jogo, Bubba Love.
Don't you dare Bubba Love me, Gene.
Não se atreva a me chamar de Bubba Love, Gene.
Now last week, Steve used his transformation machine
Na semana passada, Steve usou sua máquina de transformação
to turn Carl into a car and drive him around
para transformar Carl num carro e levá-lo para passear
the Monaco Grand Prix.
no Grande Prêmio de Mônaco.
Come on!
Ah, qual é!
How many times are you gonna use this transformation machine?
Quantas vezes você vai usar essa máquina de transformação?
This was supposed to be a blue collar Cosby show.
Era para ser um programa Cosby de operários.
Now you turn it into goddamn Quantum Leap.
Agora vocês o transformaram em um maldito Contratempos.
Who writes this shit?
Quem escreve essa merda?
I couldn't tell you even if I wanted to, okay?
Eu não conseguiria te dizer mesmo se quisesse, ok?
I mean, we got like 21 writers up there, okay?
Quer dizer, temos uns 21 roteiristas lá, ok?
Know what I'm saying, Reginald?
Sabe o que eu estou dizendo, Reginald?
But you and I both know that they don't decide
Mas você e eu sabemos que eles não decidem
what happens in the show, okay?
o que acontece no programa, ok?
We both know who decides what happens in the show.
Nós dois sabemos quem decide o que acontece no programa.
Two weeks ago, Steve Urkel used his invisibility ray on Carl,
Duas semanas atrás, Steve Urkel usou seu raio de invisibilidade em Carl,
and I wasn't even in the goddamn episode.
e eu nem estava no maldito episódio.
It was just my voice.
Era só a minha voz.
Yes, I know. I know, Reg, and I'm sorry.
Sim, eu sei. Eu sei, Reg, e sinto muito.
I fucking apologize. It'll never happen again.
Eu me desculpo pra caralho. Nunca mais vai acontecer.
Then Steve used his voice-changing ray
Então Steve usou seu raio de mudança de voz
to turn Carl into a high-pitched, nerdy voice.
para transformar Carl numa voz aguda e nerd.
Who do you think provided the voice for that?
Quem você acha que forneceu a voz para isso?
Don't get too feisty on me now, Reg.
Não seja tão atrevido comigo agora, Reg.
Let's not go down that path, okay?
Não vamos por esse caminho, ok?
Oh, we're going down that path, Gene.
Ah, vamos por esse caminho, Gene.
In a couple of weeks, Harriet, Eddie, Laura, Grandma,
Em algumas semanas, Harriet, Eddie, Laura, Vovó,
Aunt Rachel, Little Richie, and the other little kid
Tia Rachel, Pequeno Richie e a outra criança
are gonna get teleported to another dimension,
vão ser teletransportados para outra dimensão,
and then Steve injects Carl with his own DNA,
e então Steve injeta Carl com seu próprio DNA,
so Carl turns into another Steve Urkel?
então Carl se transforma em outro Steve Urkel?
That's two Steve Urkels and no family
São dois Steve Urkels e nenhuma família
on a show called Family Matters.
num programa chamado
How the fuck does that work?
Como diabos isso funciona?
Listen, listen, Richard, I want to tell you,
Ouça, ouça, Richard, quero te dizer,
Urkelmania is unstoppable, okay?
a Urkelmania é imparável, ok?
He's a phenomenon.
Ele é um fenômeno.
There's nothing we can do about it, okay?
Não há nada que possamos fazer a respeito, ok?
It's up to...
Cabe a...
him.
ele.
No, no, no, no, no!
Não, não, não, não, não!
I'm an actor! I'm a fucking actor!
Eu sou um ator! Eu sou um ator de verdade!
I am a real actor!
Eu sou um ator de verdade!
I did Richard III.
Eu fiz Ricardo III.
I was in True West with Sherman Helmsley.
Eu estava em
I was in Die Hard, damn it!
Eu estava em
Fuck Steve Urkel!
Foda-se Steve Urkel!
You will suck Steve Urkel's dick if he wants you to!
Você vai chupar o pau de Steve Urkel se ele quiser!
You will suck his fucking dick, do you understand?
Você vai chupar o pau dele, entendeu?
He is our bread and butter, you motherfucker!
Ele é nosso ganha-pão, seu filho da puta!
I am high on cocaine!
Estou drogado de cocaína!
I'm a fucking actogene!
Sou um ator, caralho!
I've done more cocaine than you weigh, motherfucker!
Eu usei mais cocaína do que você pesa, filho da puta!
I'm gonna tell you what you are, Reginald Val Johnson!
Eu vou te dizer o que você é, Reginald Val Johnson!
You're a fucking pawn in that nerd's game!
Você é um peão no jogo daquele nerd!
You are a fucking pawn!
Você é um peão!
Do you think I have any power over what that monster does?
Você acha que eu tenho algum poder sobre o que aquele monstro faz?
Any power at all?
Algum poder?
Ah!
Ah!
I am the senior vice president of development
Eu sou o vice-presidente sênior de desenvolvimento
for the American...
da American...
C-C-C-C...
C-C-C-C...
Gene?
Gene?
Gene?
Gene?
Gene, what's become of you, Gene?
Gene, o que aconteceu com você, Gene?
I...
Eu...
am nothing.
Não sou nada.
Gene, I don't know what you mean by that, Gene,
Gene, não sei o que você quer dizer com isso, Gene,
but you're scaring me.
mas você está me assustando.
No, no, don't do anything crazy, Gene.
Não, não, não faça nada louco, Gene.
Everyone does too much coke sometimes,
Todo mundo usa muita cocaína às vezes,
but just what are you gonna do with the gun, Gene?
mas o que você vai fazer com a arma, Gene?
What are you gonna do?
O que você vai fazer?
No, no, no, no, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não, não, não, não.
We can talk this through.
Podemos conversar sobre isso.
Okay.
Ok.
The king is dead.
O rei está morto.
Long live the king.
Vida longa ao rei.
No, no, no, no, no, no, no!
Não, não, não, não, não, não, não!
Did I do that?
Eu fiz isso?
Jaleel.
Jaleel.
Jaleel?
Jaleel?
There is no Jaleel.
Não há Jaleel.
Only Steve.
Apenas Steve.
It's always been Steve.
Sempre foi Steve.
Yimmy-ki-yay, motherfucker!
Yimmy-ki-yay, filho da puta!
Forgetting something, Carl.
Esqueceu de algo, Carl.
Don't you come near me.
Não chegue perto de mim.
Stay away from me, you hear?
Fique longe de mim, ouviu?
Could have all been so simple, Carl.
Poderia ter sido tudo tão simples, Carl.
Carl, just say your lines and take the money.
Carl, apenas diga suas falas e pegue o dinheiro.
You monster!
Seu monstro!
What are you doing?
O que você está fazendo?
I can't control.
Não consigo controlar.
Am I doing this?
Eu estou fazendo isso?
No, no, no, no, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não, não, não, não.
Steve, I'll do anything.
Steve, eu farei qualquer coisa.
You will do what I want on family matters.
Você fará o que eu quiser em
Yes.
Sim.
Of course, Steve.
Claro, Steve.
See you on set, Carl.
Te vejo no set, Carl.
Get out of my house, Steve!
Saia da minha casa, Steve!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda