Key And Peele: Não Aperte O Botão De Pedestre
I actually pressed it already.
Eu já apertei, na verdade.
Huh?
Hã?
The walk button, I pressed it.
O botão de pedestre, eu apertei.
Couldn't hurt to press it again.
Não faria mal apertar de novo.
But it won't help.
Mas não vai ajudar.
I mean, I pressed it already, right?
Quer dizer, eu já apertei, certo?
It's already done.
Já está feito.
You don't think I didn't press it?
Você não acha que eu não apertei?
No, I wasn't saying that.
Não, eu não estava dizendo isso.
Good.
Bom.
Because I most certainly did press it.
Porque eu certamente apertei.
I'm gonna press it.
Eu vou apertar.
Just have to wait for it to change.
Só temos que esperar mudar.
So I'm like late for work, so I'm just gonna press it.
Estou atrasado para o trabalho, então vou apertar.
What for?
Para quê?
Why would you do something that's already done?
Por que você faria algo que já está feito?
I mean, I just think that that's crazy, right?
Quer dizer, eu só acho que isso é loucura, certo?
I dunno.
Não sei.
You wouldn't suit up and try to kill bin Laden again.
Você não se vestiria e tentaria matar Bin Laden de novo.
It's done.
Está feito.
I have killed the bin Laden of pressing this button.
Eu matei o Bin Laden de apertar este botão.
How long ago did you press it?
Há quanto tempo você apertou?
What do you think? I've been standing here for days.
O que você acha? Eu estou aqui há dias.
I just pressed it right as you walked up.
Eu acabei de apertar quando você chegou.
Are you sure you pressed it?
Você tem certeza que apertou?
Am I sure I pressed it? It's how could I miss it?
Tenho certeza que apertei? Como eu poderia errar?
Rats know how to press buttons. Do you think I'm dumber than a rat?
Ratos sabem apertar botões. Você acha que sou mais burro que um rato?
No. No, nobody's saying anything like that.
Não. Não, ninguém está dizendo nada disso.
It's gonna change. Just wait.
Vai mudar. Apenas espere.
It's because I pressed it already.
É porque eu já apertei.
Okay, no offense. I'm just gonna press it.
Ok, sem ofensa. Eu vou apertar.
What would you do that for?
Por que você faria isso?
This is precision equipment designed by people with engineering degrees.
Isso é um equipamento de precisão projetado por pessoas com diplomas de engenharia.
It will work!
Vai funcionar!
I pressed it, sir! I pressed the button!
Eu apertei, senhor! Eu apertei o botão!
While we've been standing here, the light cycle has gone by twice, okay?
Enquanto estamos aqui, o ciclo da luz já passou duas vezes, ok?
I'm not saying you didn't press it. I'm just saying maybe it didn't work.
Não estou dizendo que você não apertou. Só estou dizendo que talvez não tenha funcionado.
If it didn't work for me, why in the world would it work for you?
Se não funcionou para mim, por que diabos funcionaria para você?
Do you think that it would change faster if you pressed it?
Você acha que mudaria mais rápido se você apertasse?
Do you think the light doesn't like me or something?
Você acha que a luz não gosta de mim ou algo assim?
Or do you think that this particular button was designed so that it only works after the second time that it's been pressed?
Ou você acha que este botão em particular foi projetado para só funcionar depois que for apertado pela segunda vez?
It's not lunacy, okay? Do you understand?
Não é loucura, ok? Você entende?
Do not cut my balls off on this one, okay?
Não me desautorize nessa, ok?
Please...
Por favor...
Do not press the button...
Não aperte o botão...
Again.
De novo.
Okay, fine!
Ok, tudo bem!
We'll just...
Nós vamos só...
Stand here.
Ficar aqui.
What?
O quê?
Hey, no!
Ei, não!
I told you you shouldn't have pressed the button.
Eu disse para você não apertar o botão.
I told him not to do it.
Eu disse a ele para não fazer isso.
No, actually, I already pressed the button.
Não, na verdade, eu já apertei o botão.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda