Key And Peele: Pôster De Gato
Johnny?
Johnny?
Okay, Carter.
Ok, Carter.
I can stay here all night.
Posso ficar aqui a noite toda.
So why don't you and I cut the crap
Então, por que você e eu não paramos de besteira
and you tell me what happened on March 15th?
e você me conta o que aconteceu em 15 de março?
And what's in it for Carter Finley?
E o que Carter Finley ganha com isso?
What's in it for you is I don't send you back to jail.
O que você ganha é que não te mando de volta para a cadeia.
The guy's name is Cat Branchman.
O nome do cara é Cat Branchman.
I met him downtown at a club called The Clutching Kitten.
Eu o conheci no centro da cidade em um clube chamado The Clutching Kitten.
You may have heard of it.
Você deve ter ouvido falar.
It's down on the corner of Hang and Fur Street.
Fica na esquina das ruas Hang e Fur.
Cat Branchman.
Cat Branchman.
So what's a guy like you and a guy named...
Então, o que um cara como você e um cara chamado...
Cat...
Gato...
Okay.
Ok.
I know what you're doing, Finley.
Eu sei o que você está fazendo, Finley.
You're just using what you see in my poster.
Você está apenas usando o que vê no meu pôster.
I'm not, Detective.
Não estou, Detetive.
I'm telling the truth.
Estou falando a verdade.
We'll see how much truth you tell
Veremos quanta verdade você conta
after a few weeks in solitary confinement.
depois de algumas semanas em confinamento solitário.
Fine, Detective.
Certo, Detetive.
You've twisted my arm.
Você me convenceu.
That's better.
Assim é melhor.
The guy's name wasn't Cat Branchman.
O nome do cara não era Cat Branchman.
It was a Chinese guy named Mr. Meow.
Era um chinês chamado Sr. Miau.
He's the real gang boss.
Ele é o verdadeiro chefe da gangue.
Story went, he hung guys from trees
A história dizia que ele enforcava caras em árvores
and took pictures of them.
e tirava fotos deles.
Finley?
Finley?
Used to run a club downtown, a front, of course.
Costumava gerenciar um clube no centro, uma fachada, é claro.
Called it the Paw and Poster.
Chamava-o de Pata e Pôster.
Finley.
Finley.
Ran it with a guy named Hong Indar.
Administrava com um cara chamado Hong Indar.
Okay.
Ok.
Let's try this one more time.
Vamos tentar mais uma vez.
Finley, who do you work for?
Finley, para quem você trabalha?
Coffee, Mr. Coffee, Coop.
Coffee, Sr. Coffee, Coop.
You, Coffee Coop.
Você, Coffee Coop.
His name was Baldy Tall Man Coffee Coop.
O nome dele era Baldy Tall Man Coffee Coop.
Now you're just talking about me.
Agora você está falando sobre mim.
Finley, I'm gonna give you one more chance.
Finley, vou te dar mais uma chance.
Who is in charge?
Quem está no comando?
His name was Angry Man.
O nome dele era Homem Zangado.
The warehouse is located in the diploma
O armazém está localizado no diploma
for being a detective.
por ser um detetive.
I want a name.
Eu quero um nome.
Justin.
Justin.
Hangtree.
Forca-de-árvore.
Don't say hang.
Não diga forca.
God damn it, do not say hang.
Droga, não diga forca.
Hang...
Forca...
Nope.
Não.
Hangman Justin cat.
Forca Justin gato.
Finley.
Finley.
Poster.
Pôster.
Do not say poster or cat.
Não diga pôster ou gato.
Cat poster.
Pôster de gato.
Okay, that's it.
Ok, chega.
I'm losing my patience.
Estou perdendo a paciência.
Winslow, get this moron out of here.
Winslow, tire esse imbecil daqui.
I'm...
Estou...
I'm losing my patience.
Estou perdendo a paciência.
Shit!
Merda!
Let's try this one more time.
Vamos tentar mais uma vez.
Getting too old for this .
Estou ficando velho demais para isso.
Well played, detective.
Bem jogado, detetive.
Well played indeed.
Muito bem jogado, de fato.
Hey, Carter.
Ei, Carter.
You hang in there.
Aguenta firme.
I am here with Osmentaz Butchek, the rookie out of Stanford University.
Estou aqui com Osmentaz Butchek, o novato da Universidade de Stanford.
That's the one.
É esse mesmo.
Welcome to Collegiate Class.
Bem-vindo à Classe Colegial.
And the racist-ass Mellie Gibson.
E o racista do Mellie Gibson.
I know, I know.
Eu sei, eu sei.
Pretty much stinking.
Praticamente fedendo.
Now hold on a second.
Agora espere um segundo.
Mr. T.
Sr. T.
You want slapping around your little homie?
Você quer bater no seu amiguinho?
Oh, God damn it.
Ah, droga.
Forget about the teleprompter.
Esqueça o teleprompter.
I need to speak from the heart.
Preciso falar com o coração.
Ah!
Ah!
Shut the up!
Cale a boca!
But folks, I'm sorry.
Mas, pessoal, me desculpem.
I'm going to get everybody tonight.
Vou pegar todo mundo hoje à noite.
I'm going to get everybody.
Vou pegar todo mundo.
Nobody is saying.
Ninguém está dizendo.
Who is next?
Quem é o próximo?
Do me.
Me faça.
Go.
Vá.
As I said, the only gift is a still kind of a ...
Como eu disse, o único presente ainda é um tipo de...
Fuck.
Merda.
Oh, I want you, but I don't need you.
Ah, eu te quero, mas não preciso de você.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda