Key And Peele: A Congelada Cerebral Mais Intensa De Todos Os Tempos
What flavor you got?
Que sabor você pegou?
Vanilla.
Baunilha.
Flavored you got?
Que sabor você pegou?
Lemon zinger.
Lemon Zinger.
Lemon zinger like that tea?
Lemon Zinger, tipo aquele chá?
Oh no.
Ah, não.
What's going on?
O que está acontecendo?
I got that brain freeze.
Estou com congelamento cerebral.
Oh man, the you do. You ain't got no brain freeze.
Ah, cara, qual é? Você não está com congelamento cerebral.
Hey, relax man. That will pass man. Calm down.
Ei, relaxa, cara. Isso vai passar, cara. Calma.
It ain't passing.
Não está passando.
It's intensifying.
Está intensificando.
It's not passing. It can't be intensifying dawg.
Não está passando. Não pode estar intensificando, parceiro.
Come on, man. You said you from the hood, dog.
Qual é, cara. Você disse que era do bairro, parceiro.
You acting weak right now with this brain freeze.
Você está agindo como um fraco agora com esse congelamento cerebral.
Come on.
Qual é.
Ain't no brain freeze gonna make you yell like that, man.
Nenhum congelamento cerebral vai fazer você gritar assim, cara.
Get over it. Don't be hitting your head with the brain freeze.
Supere isso. Não fique batendo a cabeça com o congelamento cerebral.
Come on, it ain't... Yo, you going silver balls on it?
Qual é, não é... Ei, você está pirando por causa disso?
Silver balls on the strength kinetic energy.
Pirando na força da energia cinética.
What's wrong with you?
O que há de errado com você?
Come on. Okay, exorcist.
Qual é. Ok, exorcista.
What are you doing now? What, you doing some kung fu?
O que você está fazendo agora? O que, está fazendo kung fu?
Get over it, man.
Supere isso, cara.
Listen, they can't be doing this much to you.
Escuta, isso não pode estar te afetando tanto assim.
Listen, man, don't be a punk-ass bitch, man.
Escuta, cara, não seja um covarde, cara.
Get over the brain. Wait, you afraid now?
Supere o cérebro. Espera, você está com medo agora?
You see anything? You just scared?
Você está vendo alguma coisa? Só está assustado?
The brain freeze making you scared.
O congelamento cerebral está te deixando com medo.
Who you?
Quem é você?
What do you mean, who am I?
O que você quer dizer com quem sou eu?
You ain't got no Alzheimer's. What's wrong with you?
Você não tem Alzheimer. O que há de errado com você?
You a punk-ass bitch.
Seu covarde.
What is this?
O que é isso?
You gonna go three stooges on this mother .
Você vai dar uma de Três Patetas nessa porra.
This is some craziness.
Isso é uma loucura.
Oh, you did the hand block.
Ah, você fez o bloqueio com a mão.
You know what, man? You're weak, man.
Quer saber, cara? Você é fraco, cara.
You a weak-ass mother .
Você é um puta covarde.
That's the problem, is your foot.
Esse é o problema, é o seu pé.
Oh, whoa, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
Oh, opa, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Hold up now. Hold up now.
Espera aí agora. Espera aí agora.
Now hold up, man.
Agora espera aí, cara.
You gonna continue to eat the fro-yo even
Você vai continuar a comer o iogurte gelado mesmo
on top of the brain freeze?
com o congelamento cerebral?
What are you doing, Noah?
O que você está fazendo, Noah?
Hey, now I really start to respect you now, man.
Ei, agora eu realmente começo a te respeitar, cara.
If you're gonna eat the thing that's causing you the pain,
Se você vai comer a coisa que está te causando a dor,
this is crazy.
isso é loucura.
Oh, now it's going faster.
Ah, agora está indo mais rápido.
He's speeding up.
Ele está acelerando.
He's steering into the brain freeze.
Ele está indo em direção ao congelamento cerebral.
This is straight crazy right here, though.
Isso é completamente louco, no entanto.
Hey, come on, real talk though, real talk though,
Ei, qual é, falando sério, falando sério,
real talk though.
falando sério.
I mean, it's crazier than the time, man,
Quer dizer, é mais louco do que daquela vez, cara,
that I strangled Benny with my bare hands
que eu estrangulei o Benny com as minhas próprias mãos
because he didn't have my money.
porque ele não tinha o meu dinheiro.
All right, we got him.
Certo, pegamos ele.
Got who?
Pegamos quem?
What? What you 5-0?
O quê? O que, você é policial?
Stand up slowly.
Levante-se lentamente.
What? I can't believe this, man.
O quê? Não posso acreditar nisso, cara.
I've known you since sixth grade.
Eu te conheço desde a sexta série.
You under arrest for the murder of Benetech Theratrix.
Você está preso pelo assassinato de Benetech Theratrix.
Get him out of here.
Tirem ele daqui.
Yeah, man, you a punk-ass, brain freeze mother .
É, cara, você é um covarde, um filho da puta com congelamento cerebral.
You going to jail for a long time.
Você vai para a cadeia por muito tempo.
Been too deep.
Foi muito profundo.
Ah, I got a brain freeze.
Ah, estou com congelamento cerebral.
I got caught with the brain freeze.
Fui pego com o congelamento cerebral.
Yeah, you got that brain freeze.
É, você está com congelamento cerebral.
Get him out of here.
Tirem ele daqui.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda