Vegeta: waaaaaaaaaaaaaaaaaaagh!
Vegeta: waaaaaaaaaaaaaaaaagh!
Krillin: holy crap... ! okay, things are looking a bit dicey, but, vegeta: waaaaaaaaaaaaaaaaaaagh!
Kuririn: Puta merda... ! Ok, as coisas estão parecendo um pouco arriscadas, mas, vegeta: waaaaaaaaaaaaaaaaaagh!
Trunks: father!
Trunks: pai!
Krillin: okay! okay, trunks can handle this! I mean, that sword cut freeza in ha...
Kuririn: ok! ok, trunks pode lidar com isso! Quero dizer, aquela espada cortou o freeza em ha...
*Ohhh no*... !
*Ahhh não*... !
"Android" 17: hey, bright eyes!
"Android" 17: ei, olhos brilhantes!
"Android" 17: hey, bright eyes! trunks: huh?!
"Android" 17: Ei, olhos brilhantes! Trunks: Hein?!
F'aagh! g'wagh!
F'aagh! G'wagh!
Krillin: okay, we need a plan. we need to...
Kuririn: Ok, precisamos de um plano. Precisamos...
Piccolo: raaargh... ! tien: raaargh... !
Piccolo: raaargh...! tien: raaargh...!
Krillin: run away! oh, my god!
Kuririn: fuja! meu Deus!
17: What did I tell them... ?
17: O que eu disse a eles...?
Piccolo: d'aargh!
Piccolo: d'aargh!
17: So if you can explain to me in one sentence why you thought this was a good idea, I might just let you go.
17: Então, se você puder me explicar em uma frase por que você achou que isso era uma boa ideia, eu posso deixar você ir.
Tien:
Tenente:
17: Yeah, see, I don't get it either.
17: É, veja, eu também não entendo.
Vegeta: if you think breaking my arm was enough to defeat me, android... I'll show you how wrong yo...
Vegeta: se você acha que quebrar meu braço foi o suficiente para me derrotar, androide... Eu vou te mostrar o quão errado você...
Gah! goddammit, woman, would you let me finish a goddamn senten...
Nossa! Porra, mulher, você me deixa terminar uma frase...
Uwah--!
Uau--!
Trunks: vegeta:
Troncos: vegeta:
Krillin: see? this shit right here? this is why we don't group up.
Kuririn: Viu? Essa merda aqui? É por isso que não nos agrupamos.
I'm just gonna do what we usually do and wait for goku.
Vou fazer o que sempre fazemos e esperar pelo Goku.
Ah-uuh!
Ah-uh!
I... uh...
Eu... uh...
Quack... ?
Charlatão...?
Android 16: hmm...
Androide 16: hmm...
16: Hello, bird. What is your name?
16: Olá, pássaro. Qual é o seu nome?
16: Toriyama?
16: Toriyama?
16: I would love to see your dinosaur!
16: Eu adoraria ver seu dinossauro!
16: It does what!?
16: O que ele faz!?
Piccolo: urh, urrgh...
Piccolo: urh, urrgh...
Nail: 'hey, uhhh, you okay down there?'
Nail: 'Ei, uhhh, você está bem aí embaixo?'
Piccolo: 'uh, yeah, what did I miss?'
Piccolo: 'Uh, sim, o que eu perdi?'
Nail: 'well, both the saiyans are down,'
Nail: "Bem, ambos os saiyajins estão caídos."
Nail: 'well, both the saiyans are down, one of the bald guys is getting choked out'
Nail: 'Bem, os dois saiyajins estão caídos, um dos carecas está sendo sufocado'
Nail: 'well, both the saiyans are down, one of the bald guys is getting choked out and the other one is quacking.'
Nail: 'Bem, os dois saiyajins estão caídos, um dos carecas está sendo sufocado e o outro está grasnando.'
Krillin : quack!
Kuririn: quack!
Piccolo: 'alright. I've got this!'
Piccolo: 'Tudo bem. Eu cuido disso!'
Nail: 'whoa-oh! no you *don't*!'
Nail: 'Uau! Não, você *não*!'
Piccolo: 'you wanna bet!?'
Piccolo: 'Você quer apostar!?'
Nail: 'not really!'
Nail: 'Na verdade não!'
Piccolo: raaargh!
Piccolo: raaargh!
Piccolo: uwrargh!
Piccolo: uau!
Piccolo : aagh... !
Piccolo: aagh... !
Nail: 'alright, so what do I win?'
Nail: 'Certo, então o que eu ganho?'
'Hello... ?'
'Olá... ?'
Vegeta: hurrgh...
Vegeta: hurrgh...
Hurr, element of surprise!
Hurr, elemento surpresa!
B'aryegh... !
B'aryegh... !
Ughhhh, why do I yell things... ?
Ughhhh, por que eu grito coisas...?
"Android" 18: 'ey, so, who's got two broken arms, and is a total bitch?
"Android" 18: Ei, então, quem tem dois braços quebrados e é uma vadia total?
Vegeta: you stupid bint... you only broke one of my ar...
Vegeta: sua idiota... você só quebrou uma das minhas...
{Crunch}
{Crítica}
18: This guy!
18: Esse cara!
17: Huh. That's cool; he can turn off the blond.
17: Huh. Isso é legal; ele pode desligar a loira.
18: Yeah! And unlike you, he doesn't need a bottle.
18: Sim! E diferente de você, ele não precisa de mamadeira.
17: You're just mad 'cause I wore it better.
17: Você só está bravo porque eu o usei melhor.
18: If, by "wore it better", you mean people kept mistaking you for me.
18: Se por "vestia melhor", você quer dizer que as pessoas continuavam confundindo você comigo.
17 : I'm sorry, does that make me girlish, or you manish?
17: Desculpe, isso me torna feminina ou masculina?
18: Hah, that's hilarious. You talk like he fights.
18: Hah, isso é hilário. Você fala como se ele lutasse.
Krillin: uhm.
Kuririn: uhm.
'Why do I do things... ?'
'Por que eu faço as coisas...?'
Okay, now listen. I believe, that if we were to come to blows, I would, uh...
Ok, agora escute. Eu acredito que se fôssemos para as vias de fato, eu iria, uh...
Come up short.
Ficar aquém.
No pun intended.
Sem trocadilhos.
18: Heh, he's funny.
18: Heh, ele é engraçado.
17: Roll it back, pint sized, we're not gonna fight you. You're about as threatening as a Cocker Spaniel.
17: Role para trás, tamanho pint, não vamos lutar com você. Você é tão ameaçador quanto um Cocker Spaniel.
Krillin: you bring up a fantastic point! so I shall continue to stand here and do nothing!
Kuririn: você levantou um ponto fantástico! Então vou continuar aqui sem fazer nada!
18: Sounds good! We're gonna go kill Goku.
18: Parece bom! Nós vamos matar Goku.
Krillin: I... ! gh... ! mmrm... !
Kuririn: Eu... ! gh... ! mmrm... !
Rrragh, dammit, you can't kill goku!
Rrragh, droga, você não pode matar o Goku!
17: Yeah... Pretty sure we can.
17: Sim... Tenho certeza que podemos.
Krillin: okay, but you shouldn't!
Kuririn: ok, mas você não deveria!
16: He makes a fair point.
16: Ele tem razão.
But I insist we still kill son goku, on the grounds that I want to.
Mas eu insisto que ainda matemos Son Goku, porque eu quero.
17: Well, you heard the man-droid! Hands are tied.
17: Bem, você ouviu o homem-droide! Mãos atadas.
Krillin: if... that's your answer, then I... will...
Kuririn: se... essa é sua resposta, então eu... irei...
Be forced to stop you!
Seja forçado a pará-lo!
18: Hehe, that's cute.
18: Hehe, que fofo.
You're cute.
Você é fofo.
Have fun living to *not* fight another day!
Divirta-se vivendo para *não* brigar outro dia!
Krillin: ahhh... ahhh... 17 : the hell was that? you got a thing for dwarves now?
Kuririn: ahhh... ahhh... 17: que diabos foi isso? Você tem uma queda por anões agora?
18: What if I do? Societal definitions of beauty are BS anyway.
18: E se eu fizer isso? Definições sociais de beleza são BS de qualquer maneira.
17 : Look, if this is about pissing off Mom 'n' Dad, you could just date a black guy.
17: Olha, se isso é para irritar a mamãe e o papai, você pode simplesmente namorar um cara negro.
18: Oh, my God.
18: Oh, meu Deus.
17: Oh. Right. They're dead.
17: Ah. Certo. Eles estão mortos.
18: Oh, my God!
18: Oh, meu Deus!
Krillin: wow.
Kuririn: Uau.
'Oh man, I gotta tell everybody! but first; dr. senzu bean!'
'Cara, preciso contar para todo mundo! Mas primeiro, Dra. Senzu Bean!'
Huh? the hell happened? I had, like, fifteen of these! oh well, should be enough.
Hein? o que diabos aconteceu? Eu tinha, tipo, quinze desses! Ah, bem, deve ser o suficiente.
Man, they are not gonna believe this!
Cara, eles não vão acreditar nisso!
Tien: I *don't* believe you.
Tien: Eu *não* acredito em você.
Trunks: I *can't* believe you.
Trunks: Eu *não consigo* acreditar em você.
Piccolo: I don't care.
Piccolo: Não me importa.
Krillin: dang it. what about you, vegeta?
Kuririn: Droga. E você, Vegeta?
Vegeta: raghhhhhh!!!
Vegeta: raghhhhhh!!!
Krillin: see? he believes me...
Kuririn: Viu? Ele acredita em mim...
And he's *jealous*!
E ele está com *ciúmes*!
Trunks: damn it, not again!
Trunks: Droga, de novo não!
Piccolo: trunks.
Piccolo: calções.
Trunks: huh?
Trunks: Hein?
Piccolo: just give it up.
Piccolo: desista.
Trunks: urgh...
Trunks: argh...
Mom said that he was stubborn, but this is just asinine.
A mãe disse que ele era teimoso, mas isso é uma estupidez.
Piccolo: yeah, but, at least he's not trying to kill us all again.
Piccolo: sim, mas pelo menos ele não está tentando nos matar de novo.
Trunks: he tried to what!?
Trunks: ele tentou o quê!?
Krillin: jesus, future bulma, what the shit?
Kuririn: Jesus, futura Bulma, que merda é essa?
Tien: not to belabor a point, but we just got crushed. they were way stronger than any of us could've prepared for.
Tien: Não quero insistir muito, mas fomos esmagados. Eles eram muito mais fortes do que qualquer um de nós poderia ter imaginado.
Trunks: yeah. and somehow...
Trunks: Sim. E de alguma forma...
They're even stronger than in my time!
Eles estão ainda mais fortes do que na minha época!
Piccolo: what!? tien: are you kidding?!
Piccolo: o quê!? tien: você está brincando?!
Krillin: jesus, future trunks, what the shit!?
Kuririn: Jesus, Trunks do futuro, que merda é essa!?
Piccolo: fantastic! so even with *two* super saiyans...
Piccolo: fantástico! então mesmo com *dois* super saiyajins...
Tien: we're all just the north side of useless.
Tien: somos todos apenas o lado norte da inutilidade.
Krillin: well, if super saiyans won't cut it...
Kuririn: Bem, se os super saiyajins não são suficientes...
Then maybe what we need...
Então talvez o que precisamos...
Is a super *namekian*?
É um super *namekian*?
Eh?!
Eh?!
Too bad those don't exist, eh?
Pena que isso não existe, né?
Hey, piccolo... right?
Ei, flautim... certo?
Super namekian!
Super namekian!
Piccolo: ghr! oh my other me, shut up!
Piccolo: ghr! Oh meu outro eu, cale a boca!
You can all kiss the greenest part of my ass!
Vocês podem beijar a parte mais verde da minha bunda!
Tien: there are *greener* parts of his ass?
Tien: tem partes *mais verdes* na bunda dele?
Trunks: wait, where is he going?
Trunks: espera, para onde ele está indo?
Krillin: eh, looks like he's flying up to kami's. or, whatever else is in that direction; could be a lot of things.
Kuririn: É, parece que ele está voando em direção à casa dos Kami. Ou qualquer outra coisa que esteja naquela direção; pode ser muitas coisas.
Trunks: wait, so, I'm confused. is it kame house, or kami house?
Trunks: espera, então, estou confuso. É a casa do kame ou a casa dos kami?
Krillin: no, no, no, listen.
Kuririn: não, não, não, escute.
Ka*me* house is the place with the turtle.
A casa Ka*me* é o lugar com a tartaruga.
Nail: 'so, uh... gonna tell me what *that* was all about?'
Nail: 'Então, uh... vai me contar o que *foi* tudo isso?'
Piccolo: 'look, just... '
Piccolo: 'Olha, só... '
'... You might be getting a new roommate.'
'... Você pode ganhar um novo colega de quarto.'
Nail: 'do I have to move the pool table?'
Nail: 'preciso mover a mesa de sinuca?'
Piccolo: 'when did you get a--'
Piccolo: 'Quando você conseguiu um--'
'... I almost fell for that.'
'... Eu quase caí nessa.'
Nail: 'fell for what?'
Nail: 'caiu em quê?'
Piccolo: 'ghrrr... '
Piccolo: 'ghrrr... '
Panchy:
Pancha:
Ah?
Ah, sim?
Bulma: hi, mom!
Bulma: oi, mãe!
Panchy: oh, bulma!
Panchy: Ah, Bulma!
If it isn't my beautiful daughter, and my even more beautiful grandson!
Se não é minha linda filha, e meu neto mais lindo ainda!
Oh, and gohan!
Ah, e Gohan!
Long time no see!
Muito tempo sem ver!
And...
E...
Uhm...
Hum...
I'm not sure I'm familiar.
Não tenho certeza se estou familiarizado.
Yajirobe: I am yajirobe, and I am here for your pantry.
Yajirobe: Eu sou yajirobe e estou aqui para sua despensa.
Panchy: I see!
Panchy: Entendo!
Honey! we have a food stamper!
Querida! Temos um carimbo de alimentos!
Dr. briefs : tell him I have a gun because I pay *taxes*!
Dr. Briefs: diga a ele que eu tenho uma arma porque eu pago *impostos*!
Yajirobe: challenge accepted!
Yajirobe: desafio aceito!
Panchy: so, gohan! would you like to come in for some cake and tea?
Panchy: Então, Gohan! Você gostaria de entrar para tomar um bolo e tomar chá?
And those little hard candies no one ever actually eats?
E aqueles doces duros que ninguém nunca come?
Gohan: no, I kinda have to go make sure my dad's not dead.
Gohan: Não, eu meio que tenho que ir ter certeza de que meu pai não está morto.
Panchy: okay, well you have fun!
Panchy: Ok, divirta-se!
Bulma: hey mom, why do you never seem to age?
Bulma: Ei, mãe, por que você nunca parece envelhecer?
Panchy: ahaha! oh, your father won't let me!
Panchy: ahaha! Ah, seu pai não deixa!
Korin: hey, piccolo, have you seen yajirobe? he hasn't called or tex-teeed!
Korin: Ei, Piccolo, você viu o Yajirobe? Ele não ligou nem mandou mensagem!
Oh, ah, dammit!
Ah, ah, droga!
Piccolo: hey, mr. popo.
Piccolo: Olá, senhor Popo.
Mr. popo: hello, young kami!
Sr. Popo: Olá, jovem kami!
Kami: ah, hello, piccolo. good to see you again.
Kami: Ah, olá, piccolo. Que bom ver você de novo.
Piccolo: cut the crap, kami! you know what I'm here for!
Piccolo: Pare com essa besteira, kami! Você sabe para que estou aqui!
Kami: well, that didn't last long...
Kami: bem, isso não durou muito...
Mr. popo: all these squares make a circle...
Sr. Popo: todos esses quadrados formam um círculo...
All these squares make a circle...
Todos esses quadrados formam um círculo...
All these squares make a circle...
Todos esses quadrados formam um círculo...
All these squares make a circle... piccolo: okay, what's up with him?
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: ok, o que há com ele?
All these squares make a circle... kami: don't mind him; he just got through dropping a gallon of lsd.
Todos esses quadrados formam um círculo... kami: não ligue para ele; ele acabou de consumir um galão de LSD.
All these squares make a circle... kami: don't mind him; he just got through dropping a gallon of lsd.
Todos esses quadrados formam um círculo... kami: não ligue para ele; ele acabou de consumir um galão de LSD.
All these squares make a circle... piccolo: a gallon?!
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: um galão?!
All these squares make a circle... piccolo: a gallon?!
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: um galão?!
All these squares make a circle... kami: a literal *gallon*.
Todos esses quadrados formam um círculo... kami: literalmente um *galão*.
All these squares make a circle... out of a milk jug. I don't even know where he got it from.
Todos esses quadrados formam um círculo... de uma jarra de leite. Eu nem sei de onde ele tirou isso.
All these squares make a circle... out of a milk jug. I don't even know where he got it from.
Todos esses quadrados formam um círculo... de uma jarra de leite. Eu nem sei de onde ele tirou isso.
All these squares make a circle... he never leaves the...
Todos esses quadrados formam um círculo... ele nunca sai do...
Mr. popo: kami! I need you to tell me... that I can leave the lookout if I want to!
Sr. popo: kami! Preciso que você me diga... que eu posso sair do mirante se eu quiser!
Kami: mr. popo, you may leave the lookout if yo...
Kami: Sr. Popo, você pode sair do mirante se...
Mr. popo: bitch, don't tell me what to do!
Sr. Popo: Vadia, não me diga o que fazer!
All these squares make a circle...
Todos esses quadrados formam um círculo...
All these squares make a circle... kami: quite. as you were saying?
Todos esses quadrados formam um círculo... kami: bem. como você estava dizendo?
All these squares make a circle... piccolo: I'm here for your body.
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: Estou aqui pelo seu corpo.
All these squares make a circle... nail: 'heh, could at least take 'im out to dinner first!'
Todos esses quadrados formam um círculo... unha: 'heh, pelo menos poderia levá-lo para jantar primeiro!'
All these squares make a circle... nail: 'heh, could at least take 'im out to dinner first!'
Todos esses quadrados formam um círculo... unha: 'heh, pelo menos poderia levá-lo para jantar primeiro!'
All these squares make a circle... piccolo: 'first; we don't eat. second; shut up.'
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: 'primeiro; nós não comemos. segundo; cale a boca.'
All these squares make a circle... kami: and what makes you think that I'm just going to give it up that easy?
Todos esses quadrados formam um círculo... kami: e o que te faz pensar que eu vou desistir tão fácil?
All these squares make a circle... kami: and what makes you think that I'm just going to give it up that easy?
Todos esses quadrados formam um círculo... kami: e o que te faz pensar que eu vou desistir tão fácil?
All these squares make a circle... piccolo: because if you were half the guardian of this dirt ball that you should be,
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: porque se você fosse metade do guardião dessa bola de sujeira que você deveria ser,
All these squares make a circle... piccolo: because if you were half the guardian of this dirt ball that you should be,
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: porque se você fosse metade do guardião dessa bola de sujeira que você deveria ser,
All these squares make a circle... piccolo: because if you were half the guardian of this dirt ball that you should be,
Todos esses quadrados formam um círculo... piccolo: porque se você fosse metade do guardião dessa bola de sujeira que você deveria ser,
All these squares make a circle... then you'd know that we don't have any time to waste!
Todos esses quadrados formam um círculo... então você saberia que não temos tempo a perder!
Then you'd know that we don't have any time to waste!
Então você saberia que não temos tempo a perder!
Kami: it is true.
Kami: é verdade.
A great evil has risen.
Um grande mal surgiu.
Unlike anything this planet has ever seen before...
Diferente de tudo que este planeta já viu antes...
Piccolo: then you know what I'm talking about! you know exactly how dangerous these androids are!
Piccolo: então você sabe do que estou falando! Você sabe exatamente o quão perigosos esses andróides são!
Nail: 'am I the only one who just noticed a huge tone shift here... ?'
Nail: 'sou o único que notou uma grande mudança de tom aqui...?'
Kami: the androids are a threat, yes...
Kami: os andróides são uma ameaça, sim...
But they are paltry to what I fear comes next.
Mas elas são insignificantes diante do que temo que venha a seguir.
♫
♫
Mr. popo: well, that's f*cking ominous!
Sr. Popo: Bem, isso é muito ameaçador!
Korin: hello?
Korin: Alô?
Yajirobe: hey, korin.
Yajirobe: Olá, Korin.
Korin: oh, my god!
Korin: meu Deus!
Where are you!? where have you been!? why haven't you called!?
Onde você está!? Onde você estava!? Por que você não ligou!?
Yajirobe: I'm at bulma's place!
Yajirobe: Estou na casa da Bulma!
And I haven't called because my cell phone has been destroyed.
E eu não liguei porque meu celular foi destruído.
Korin: what happened to your cell phone!?
Korin: o que aconteceu com seu celular!?
Yajirobe: it was blown up with the car.
Yajirobe: explodiu junto com o carro.
Korin: what happened to the pussy wagon!?
Korin: o que aconteceu com o carrinho de gatinhos!?
Yajirobe: it was blown up!
Yajirobe: explodiu!
Korin: by who!?
Korin: por quem!?
Yajirobe: by dr. gero!
Yajirobe: pelo dr. gero!
Korin: who the hell is doctor gero!?
Korin: quem diabos é o doutor Gero!?
Yajirobe: I dunno, some scientist!?
Yajirobe: Não sei, algum cientista!?
Korin: well, did you get his information?
Korin: Bem, você conseguiu as informações dele?
Yajirobe: well, he didn't exactly hit me with a car, okay?
Yajirobe: Bem, ele não me atropelou exatamente com um carro, ok?
Korin: jesus christ!
Korin: Jesus Cristo!
Look, alright, just come home!
Olha, tudo bem, volte para casa!
Yajirobe: you're mad.
Yajirobe: você está bravo.
Korin: I'm not mad, I'm just concerned.
Korin: Não estou bravo, só preocupado.
Now come home!
Agora volte para casa!
Yajirobe: yeah, I need ya to pick me up.
Yajirobe: Sim, preciso que você me pegue.
Korin:
Corin:
I'll see what I can do...
Vou ver o que posso fazer...
Yajirobe: I love you.
Yajirobe: Eu te amo.
Korin: I love you too.
Korin: Eu também te amo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda