Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 47

Em uma batalha intensa, os personagens Piccolo, Android 17, Android 18 e Android 16 enfrentam Imperfeito Cell, uma criação futurista de Dr. Gero. Cell agradece a Piccolo por ajudá-lo a encontrar seus "irmãos", complicando a situação. Enquanto isso, Tien, Krillin e Roshi discutem o que fazer, com Chi-Chi sugerindo que alguém voe rápido para buscar ajuda com Bulma. Krillin se oferece, mas Tien insiste em lutar. Roshi admite sua relutância em ajudar por estar velho, e Yamcha chega com uma preocupação cômica. A tensão aumenta com a chegada de Kame, enquanto a música tema de "Dragon Ball Z" toca, simbolizando a urgência da luta.

So, what *is* this, spearmint? Your inbred mutant cousin or something?

Então, o que *é* isso, hortelã? Seu primo mutante endogâmico ou algo assim?

Wait, I thought he was on *your* side.

Espera, pensei que ele estivesse do *seu* lado.

What?! Why would *I* know him?

O quê?! Por que *eu* o conheceria?

Hello... *Brotherrr*...

Olá... *Irmãooo*...

Come again?

Como é que é?

IMP. In a moment.

IMP. Num instante.

And hello...

E olá...

My BEAAAUTIFUL SISTER...

Minha IRMÃ LIIIINDA...

Oh, f*ck no!

Ah, f*da-se, não!

IMP. And...

IMP. E...

Um.

Hum.

I am designated as Android 16.

Eu sou designado como Androide 16.

IMP. ...

IMP. ...

Cool. Anywho...

Legal. Enfim...

You have my sincerest gratitude, Piccolo~.

Você tem a minha mais sincera gratidão, Piccolo~.

Without power levels, I would have been left searching for them blindly.

Sem níveis de poder, eu teria ficado a procurá-los cegamente.

But thanks to *your* little skirmish,

Mas graças à *sua* pequena escaramuça,

But thanks to *your* little skirmish, I have been reunited with my *family*... !

Mas graças à *sua* pequena escaramuça, fui reunido com a minha *família*... !

And we have sooo much catching up to do~... !

E temos muuuito o que pôr em dia~... !

HAAAA

HAAAA

HAAAA-AAAAA-!!!!!

HAAAA-AAAAA-!!!!!

Okay, so am I alone or did that not explain ANYTHING?!

Ok, sou só eu ou isso não explicou NADA?!

He calls himself Cell. He's one of Dr. Gero's creations!

Ele se chama Cell. É uma das criações do Dr. Gero!

He's from the future.

Ele é do futuro.

Oh, sure! He's from the future!

Ah, claro! Ele é do futuro!

Yeah, and I'm a Park Ranger!

Sim, e eu sou uma Guarda Florestal!

That sounds nice.

Isso parece bom.

Can we

Podemos

Can we FOCUS?!?!

Podemos NOS CONCENTRAR?!?!

Guys? Is that who I think it is?

Gente? É quem eu estou pensando?

Yeah, no yeah! Yeah!

Sim, não sim! Sim!

Dammit!

Droga!

And we still don't have that detonator.

E ainda não temos aquele detonador.

Yeah no! Yeah! Yeah, no!

Sim, não! Sim! Sim, não!

We're out of time! We need to do something NOW!

Acabou o tempo! Precisamos fazer algo AGORA!

Yeah!

Sim!

How about one of you, who can fly faster than the speed of sound, go meet Bulma halfway?

Que tal um de vocês, que pode voar mais rápido que a velocidade do som, ir encontrar a Bulma no meio do caminho?

Chi-Chi, you beautiful woman who lives in Goku's house!

Chi-Chi, sua linda mulher que mora na casa do Goku!

CHI-That is what I do.

CHI-É o que eu faço.

Well then, which one of you...

Bem, então, qual de vocês...

DIBS!

EU PRIMEIRO!

WOOHOO!

WOOHOO!

Well, that works.

Bem, isso funciona.

Guess this is all we can do until Goku and Vegeta get ba...

Acho que é tudo o que podemos fazer até Goku e Vegeta volt...

*ENOUGH!*

*CHEGA!*

I am not a spectator! I AM A *WARRIOR*!

Não sou um espectador! SOU UM *GUERREIRO*!

I can never read that guy.

Nunca consigo entender esse cara.

CHI-Aren't you going to help too?

CHI-Você não vai ajudar também?

No.

Não.

CHI-Is it because you're old?

CHI-É porque você é velho?

Yeh.

Sim.

CHI-Where's Yamcha?

CHI-Onde está o Yamcha?

Hey Master Roshi! You're out of toilet paper!

Ei Mestre Roshi! Acabou o papel higiênico!

Oh no... oh jeez, OH GOD... !

Ah não... ah céus, AH DEUS... !

CHA-LA HEAD-CHA-LA

CHA-LA HEAD-CHA-LA

Egao urutora zetto de

Egao urutora zetto de

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Sparking!

Sparking!

'Alright... he's grown just a bit stronger since last time... No big deal. We've got this.'

'Tudo bem... ele ficou um pouco mais forte desde a última vez... Não é grande coisa. Nós conseguimos.'

'HE'S GOING TO KILL US. He's going to kill Piccolo, and by extension, *US*.!!!'

'ELE VAI NOS MATAR. Ele vai matar o Piccolo, e por extensão, *NÓS*.!!!'

'I'm TRYING to boost his morale, you idiot!'

'ESTOU TENTANDO aumentar o moral dele, seu idiota!'

IMP. Is it hard to bear, Piccolo?

IMP. É difícil de suportar, Piccolo?

My overwhelming power?

Meu poder avassalador?

Its weight?

Seu peso?

Its...

Sua...

Its... GIRTH~?

Sua... ESPESSURA~?

How...

Quantas...

HOW MANY PEOPLE?!

QUANTAS PESSOAS?!

IMP. ... Enough.

IMP. ... O suficiente.

Look, I don't know what you're on about with this family nonsense,

Olha, não sei do que você está falando com essa bobagem de família,

but if you're here because of Gero, I 86'd him myself!

mas se você está aqui por causa do Gero, eu mesmo o detonei!

So why don't we cancel these family matters,

Então por que não cancelamos esses assuntos de família,

shelve the photo album and...

guardamos o álbum de fotos e...

FWUH!!!

FWUH!!!

Come again-???

Como é que é-???

IMP. If you insist!

IMP. Se você insiste!

HA-HWUUAHHH-!!!!

HA-HWUUAHHH-!!!!

Oookay! Future bugman...

Oookay! Homem-inseto do futuro...

Let's say I, uh... Believe that now...

Digamos que eu, uh... Acredite nisso agora...

Where do we go from here?

Onde vamos daqui?

IMP. INSIDE ME!

IMP. DENTRO DE MIM!

Stop it!

Pare com isso!

He's also a walking talking Petri dish of the galaxy's strongest fighters!

Ele também é uma placa de Petri ambulante e falante dos lutadores mais fortes da galáxia!

IMP. No need for flattery, Piccolo.

IMP. Não precisa de bajulação, Piccolo.

*You're already inside me.*

*Você já está dentro de mim.*

STOP IT!

PARE COM ISSO!

Scared to ask, but, anything else?

Com medo de perguntar, mas, algo mais?

IMP. Ohoh, tell them about the part where I took an entire Battleball team!

IMP. Ohoh, conte a eles a parte em que absorvi um time inteiro de Battleball!

AT THE SAME TIME!

AO MESMO TEMPO!

Wait, is he kidding?

Espera, ele está brincando?

No.

Não.

Ugh!

Argh!

That's fun, but it really doesn't answer the big question:

Isso é divertido, mas realmente não responde à grande pergunta:

Why is he here?

Por que ele está aqui?

IMP. You know, it's rude to talk about someone when they're right in front of you.

IMP. Sabe, é rude falar de alguém quando está bem na sua frente.

Okay; WHY ARE YOU HERE?

Ok; POR QUE VOCÊ ESTÁ AQUI?

IMP. Because, BITCH...

IMP. Porque, VADIA...

I DRINK

EU BEBO

I DRINK PEOPLE.

EU BEBO PESSOAS.

Yeah, f*ck that!

Sim, f*da-se isso!

HYAAAAAAAH...

HYAAAAAAAH...

GAAAGH!!

GAAAGH!!

HRAGH!!

HRAGH!!

GAUGH-!!

GAUGH-!!

AGAHBLAGHABLAGLABALGA

AGAHBLAGHABLAGLABALGA

You should leave.

Você deveria ir embora.

What? Why?

O quê? Por quê?

Neither of them can stand up to this "Cell".

Nenhum deles pode enfrentar este "Cell".

If he defeats them, you may not be safe.

Se ele os derrotar, você pode não estar segura.

I can't just run.

Não posso simplesmente fugir.

I'm WAY too curious to see how this plays out.

Estou CURIOSA demais para ver como isso se desenrola.

I believe that is a poor decision.

Acredito que essa é uma má decisão.

Maybe...

Talvez...

But it's mine to make.

Mas é minha para fazer.

GKTAAAKAAGKT-AAAAGH-!!

GKTAAAKAAGKT-AAAAGH-!!

'I believe this what the young people call, "getting rekt".'

'Acredito que é isso que os jovens chamam de, "ser nocauteado".'

'Yeah, man. If you have any techniques left up your sleeve, now's the time... !'

'É, cara. Se você tem alguma técnica guardada, agora é a hora... !'

'Yeah... I think I got one.'

'É... acho que tenho uma.'

'Really? Since when?'

'Sério? Desde quando?'

'About now-ish.'

'Mais ou menos agora.'

Nope!

Não!

LIGHT GRENADE!

GRANADA DE LUZ!

{KAAAA-BOOOOOOM!!!!}

{KAAAA-BOOOOOOM!!!!}

He never stood a chance.

Ele nunca teve uma chance.

See? And you were so afraid of the big bad bug.

Viu? E você estava com tanto medo do grande inseto malvado.

*That is not who I meant.*

*Não era dele que eu estava falando.*

IMP.

IMP.

'OH... ' IMP.

'OH... ' IMP.

'SHHHIT... ' IMP.

'MERDA... ' IMP.

IMP.

IMP.

'OOOKAY, last ditch effort didn't work... '

'OOOKAY, a última tentativa não funcionou... '

'Any last, LAST ditch efforts?!'

'Mais alguma última, ÚLTIMA tentativa?!'

Just one...

Apenas uma...

NAIL GU... !!

PREGO DE GU... !!

AAIIEE-GAH!!!!

AAIIEE-GAH!!!!

IMP. Any last words, my big, green friend?

IMP. Alguma última palavra, meu grande amigo verde?

IMP. Well said.

IMP. Muito bem dito.

Good game~.

Bom jogo~.

OH, THAT AIN'T GOOD...

OH, ISSO NÃO É BOM...

'Well... That's it, then, isn't it?'

'Bem... É isso, então, não é?'

'... Gentlemen, it's been a privilege fighting with you... '

'... Cavalheiros, foi um privilégio lutar com vocês... '

You know, funny thing is...

Sabe, o engraçado é...

either way, we still wouldn't have Dragon Balls.

de qualquer forma, ainda não teríamos as Esferas do Dragão.

PICCOLOOO!!!

PICCOLOOO!!!

Gohan, no!

Gohan, não!

I'LL KILL 'IM! *I'LL F*CKING KILL HIM!!!!*

VOU MATÁ-LO! *VOU F*DA-LO ATÉ A MORTE!!!!*

You can't! Cell is too strong for you!

Você não pode! Cell é forte demais para você!

Mr. Piccolo would let me go!

Senhor Piccolo me deixaria ir!

No, he wouldn't!

Não, ele não deixaria!

And he's SMARTER than me.

E ele é MAIS INTELIGENTE do que eu.

I...

Eu...

Wow, o-okay. That's...

Uau, o-ok. Isso é...

Actually a good point.

Na verdade, um bom ponto.

And besides; the moment you leave, that door is going to open.

E além disso; no momento em que você sair, aquela porta vai se abrir.

He's right, you know.

Ele tem razão, sabe.

Every time.

Todas as vezes.

IMP. Ah, Piccolo...

IMP. Ah, Piccolo...

He died as he lived.

Ele morreu como viveu.

Drowning?

Afogando-se?

IMP. Alone.

IMP. Sozinho.

That is sad.

Isso é triste.

IMP. Yes. Such isolation. I know his pain.

IMP. Sim. Tanto isolamento. Conheço a dor dele.

So, my siblings...

Então, meus irmãos...

Why don't you come with me...

Por que não vêm comigo...

And you'll be...

E vocês estarão...

In a world of truly pure

Em um mundo de pura

PERFECTION~~~~~~...

PERFEIÇÃO~~~~~~...

*Stop it*!!

*Pare com isso*!!

Seventeen! We need to go!

Dezessete! Precisamos ir!

No.

Não.

I'm gonna play this one out.

Vou bancar essa até o fim.

I believe that is a *poor decision*!

Acredito que essa é uma *má decisão*!

Probably...

Provavelmente...

But it's mine to make!

Mas é minha para fazer!

HYAAAAAAAAAAAA...

HYAAAAAAAAAAAA...

IMP. Y'know...

IMP. Sabe...

*He wasn't wrong.*

*Ele não estava errado.*

This... Is...

Isso... É...

The... GROSSEST THING-..!!!

A... COISA MAIS NOJENTA-..!!!

IMP. Aw, come now. Don't be so scared.

IMP. Ah, vamos. Não tenha tanto medo.

Once you're a part of me, you'll be reunited with our sister in...

Assim que você for parte de mim, estará reunida com nossa irmã em...

I dunno; give me five minutes.

Não sei; me dê cinco minutos.

Ten, tops.

Dez, no máximo.

And once I have achieved my perfection,

E uma vez que eu tenha alcançado minha perfeição,

I'll take my time *killing every person on this planet... *

Vou tomar meu tempo *matando cada pessoa neste planeta... *

Even the mighty Goku~~...

Até mesmo o poderoso Goku~~...

Would you care to repeat that, YOU SON OF A BITCH?

Você se importaria de repetir isso, SEU FILHO DA P*TA?

IMP. Got another one in ya?

IMP. Tem mais uma em você?

*STOP... IT!!!*

*PARE... COM ISSO!!!*

Damn, Sixteen! Where the hell did THAT come from???

Caramba, Dezesseis! De onde diabos VEIO ISSO???

And what TOOK YOU SO LONG?!?!

E por que DEMOROU TANTO?!?!

I was waiting to see *how things played out*.

Eu estava esperando para ver *como as coisas se desenrolavam*.

Wait...

Espera...

Was that *sarcasm*?

Isso foi *sarcasmo*?

*I am not programmed for sarcasm... *

*Não sou programado para sarcasmo... *

I'm proud of you.

Estou orgulhoso de você.

Now if you'll excuse me, I will eliminate Cell.

Agora, com licença, vou eliminar Cell.

I thought you were only programmed to kill Goku.

Pensei que você fosse programado apenas para matar Goku.

This "Cell" is comprised of 10.78% of Son Goku's DNA.

Este "Cell" é composto por 10,78% do DNA de Son Goku.

These parameters...

Esses parâmetros...

ARE ACCEPTABLE.

SÃO ACEITÁVEIS.

IMP. Oh, ok, I guess we're doing THIS now!!!

IMP. Ah, ok, acho que vamos fazer ISSO agora!!!

HAAAAAAAAAAH

HAAAAAAAAAAH

RAGH!!!

RAGH!!!

HEHEHEHE~!!!

HEHEHEHE~!!!

Ohhhh! An admirable attempt by the red-headed stepchild!

Ohhhh! Uma tentativa admirável do enteado ruivo!

But don't feel too disappointed; for now...

Mas não se sinta muito desapontado; pois agora...

YOU shall be a part of ME!

VOCÊ fará parte de MIM!

? Of ME!

? De MIM!

Agh????

Agh????

*Of MEEEEEE!!!*

*De MIMMMMMMM!!!*

AGH, GOD!

AGH, MEU DEUS!

Gah, what are you made of??? Pure METAL?!?!

Gah, de que você é feito??? PURO METAL?!?!

Affirmative. I am *ANDROID* 16.

Afirmativo. Eu sou o *ANDROIDE* 16.

IMP. Oh...

IMP. Oh...

Errors have been made...

Erros foram cometidos...

HWAAAAAAAAAAAAAAGH-!!!!!!!

HWAAAAAAAAAAAAAAGH-!!!!!!!

HAAAAH IMP. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA...

HAAAAH IMP. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA...

AAAAAAAAAAAAGH-!!!!!!!

AAAAAAAAAAAAGH-!!!!!!!

N-n-now I know what you're thinking..!!

A-a-agora eu sei o que você está pensando..!!

"Should I rip off his tail?"

"Devo arrancar o rabo dele?"

And the answer might surprise...

E a resposta pode surpreender...

WAAAAAAAAAAAAAAAAA-!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

WAAAAAAAAAAAAAAAAA-!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

I was not ready for today...

Eu não estava pronto para hoje...

I don't think ANY OF US WERE...

Acho que NENHUM DE NÓS ESTAVA...

IMP. Do you know...

IMP. Você sabe...

How long it's gonna take...

Quanto tempo vai levar...

*TO REGROW MY TAIL?!*

*PARA REGENERAR MEU RABO?!*

Pardon m...

Com licença m...

IMP. Boop.

IMP. Bipe.

Thanks to Uncle Piccolo's cells, an ultimately fruitless effort.

Graças às células do Tio Piccolo, um esforço em última análise inútil.

But if it's any consolation...

Mas se serve de consolo...

That *hurt like hell!*

Aquilo *doeu pra caramba!*

My mistake was starting at the wrong end.

Meu erro foi começar pelo lado errado.

My next attempt...

Minha próxima tentativa...

Will be on your HEAD.

Será na sua CABEÇA.

IMP.

IMP.

And your second mistake is assuming I'll give you another chance.

E seu segundo erro é assumir que eu vou te dar outra chance.

GAGH!!

GAGH!!

{WHOOSH!!!}

{SWIIIISH!!!}

ROCKET PUNCH!

SOCO FOGUETE!

IMP. WHA-?!?

IMP. QUÊ-?!?

{WHAM!!!!} PAH-!!!!!!!

{POW!!!!} PAH-!!!!!!!

'Wow. Really?'

'Uau. Sério?'

'THAT IS SO COOL!'

'ISSO É MUITO LEGAL!'

IMP. Hagh, what is *HAPPENING RIGHT NOW?!?!?!?!?!*

IMP. Hagh, o que está *ACONTECENDO AGORA?!?!?!?!?!*

Where in the f*ck am I?!?!?

Onde diabos estou?!?!

{CLANK CLANK}

{CLANK CLANK}

Wait. What's that noise-?

Espera. Que barulho é esse-?

Hold on... Now I see a light..!!

Espere... Agora eu vejo uma luz..!!

*WALK TOWARDS IT!!!!!*

*ANDEM ATÉ ELA!!!!!*

{BOOM!!!}

{BOOM!!!}

IMP. WHAT THE...

IMP. O QUÊ...

HEEEEEEEEEEEEEEEEELLLLLLLLLLLllllloooaaooao

INFERNOOOOOOOOOOoooouuooouo

Oh my God...

Oh meu Deus...

He actually did it

Ele realmente conseguiu

Why are you still here?!

Por que você ainda está aqui?!

Oh, come on, we can't just leave you here! We're the Three Amigos!

Ah, qual é, não podemos simplesmente te deixar aqui! Somos os Três Amigos!

You do not understand.

Você não entende.

I do not know if I am entirely capable of eliminating this "Cell".

Não sei se sou totalmente capaz de eliminar este "Cell".

And should he absorb the two of you...

E se ele absorver vocês dois...

He will wreak havoc upon this world.

Ele causará estragos neste mundo.

Well, yeah, but... We were gonna do that too.

Bem, sim, mas... Nós íamos fazer isso também.

Yes...

Sim...

But I LIKE you.

Mas eu GOSTO de você.

Aw~!

Ah~!

Over the past last few days, I have come to feel a great adoration for this planet.

Nos últimos dias, passei a sentir uma grande adoração por este planeta.

From it's trees...

Desde suas árvores...

To it's birds...

Aos seus pássaros...

To it's people...

Às suas pessoas...

To it's birds.

Aos seus pássaros.

I do not wish to cause anymore destruction.

Não desejo causar mais destruição.

Actually, Sixteen...

Na verdade, Dezesseis...

Actually, Sixteen... I think you've got the right idea.

Na verdade, Dezesseis... Acho que você está certo.

Yeah, you know what?

Sim, quer saber?

Screw that noise, man!

Dane-se isso, cara!

Forget destroying everything,

Esqueça destruir tudo,

Forget destroying everything, forget killing people,

Esqueça destruir tudo, esqueça matar pessoas,

And you know what?

E quer saber?

Forget killing Son Goku!

Esqueça matar Son Goku!

LET'S NOT GET CRAZY!

NÃO VAMOS ENLOUQUECER!

IMP. TOO LATE~~~~!!!!!!

IMP. TARDE DEMAIS~~~~!!!!!!

AGH-!!!

AGH-!!!

Oh God, this is totally disgusting! This isn't how this is supposed to work!

Ah Deus, isso é totalmente nojento! Não é assim que isso deveria funcionar!

I'm not supposed to die like this! I'M TOO COOL!

Não devo morrer assim! SOU MUITO LEGAL!

SOMEONE PULL OFF HIS TAIL! I'M TOO COOL FOR THIS! I'M TOO COOL... !

ALGUÉM ARRANQUE O RABO DELE! SOU MUITO LEGAL PARA ISSO! SOU MUITO LEGAL... !

RRRRGH!!

RRRRGH!!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos