Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 43

Piccolo chega ao local de uma grande destruição e encontra um ser estranho, que menciona ter bebido um homem e estar faminto após dormir por quatro anos. Ele revela que não foi responsável pela destruição da cidade, culpando outro chamado "Shit Sherlock". Enquanto isso, Gohan e Krillin sentem como se todos estivessem lutando contra Piccolo, mas Yamcha está presente e não envolvido na batalha. Piccolo e o ser estranho reconhecem ter algo em comum, apesar do nojo que Piccolo sente.

What the hell is going on here?

Que diabos está acontecendo aqui?

: Ohohohohoho...

: Ohohohohoho...

Let's answer your question...

Vamos responder à sua pergunta...

Yeah?

É?

And what's tha...

E o que é aqu...

: WANNA SEE ME DRINK THIS GUY?!

: QUER ME VER BEBER ESSE CARA?!

AHHH... !

AHHH... !

CHA-LA HEAD-CHA-LA

CHA-LA HEAD-CHA-LA

Egao urutora zetto de

Egao urutora zetto de

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Sparking!

Sparking!

AHHHHHHhhhhhhh...

AHHHHHHhhhhhhh...

ughhhhhhhhhhh...

ughhhhhhhhhhh...

ughhhhhhhhhhh... 'Oh... oh God, I, I think I'm gonna *puke*!'

ughhhhhhhhhhh... 'Oh... oh Deus, eu, eu acho que vou *vomitar*!'

'You CAN'T PUKE! You're in my--'

'Você NÃO PODE VOMITAR! Você está no meu--'

'Oh, good Lord, it's everywhere!!'

'Oh, meu Deus, está por toda parte!!'

: Ahhhhh...

: Ahhhhh...

So Piccolo...

Então, Piccolo...

What brings you to myyy neighborhood?

O que te traz ao meuu bairro?

I sensed a disturbance.

Eu senti uma perturbação.

: WELL I AM pretty disturbing!

: BEM, EU SOU bem perturbador!

Remember that time I drank that guy?

Lembra daquela vez que eu bebi aquele cara?

THAT was f*cking weird.

AQUILO foi estranho pra caralho.

So I take it you're the one who exterminated this entire city then.

Então, presumo que você seja quem exterminou esta cidade inteira.

: Oh no, no, that was another guy.

: Ah não, não, foi outro cara.

His name was, "Shit Sherlock",

O nome dele era, "Merda, Sherlock",

His name was, "Shit Sherlock", first name, "No".

O nome dele era, "Merda, Sherlock", primeiro nome, "Não".

Why... ? JUST WHY?!

Por que... ? SÓ POR QUE?!

: Well... three reasons:

: Bem... três razões:

I was asleep, for like, four years, and I am understandably hungry.

Eu estava dormindo, tipo, por quatro anos, e estou compreensivelmente faminto.

There's nothing more satisfying than the rush I get from watching a person disappear.

Não há nada mais satisfatório do que a adrenalina que sinto ao ver uma pessoa desaparecer.

HEEEEEEEEE

HEEEEEEEEE

YAAAAAAAAAA!

YAAAAAAAAAA!

Huh!?

Hã!?

Why does it feel like my Dad is fighting Mr. Piccolo?

Por que parece que meu pai está lutando contra o Sr. Piccolo?

And Vegeta is fighting Mr. Piccolo?

E o Vegeta está lutando contra o Sr. Piccolo?

And Mr. Piccolo is fighting...

E o Sr. Piccolo está lutando contra...

And Mr. Piccolo is fighting... Mr. Piccolo?

E o Sr. Piccolo está lutando contra... o Sr. Piccolo?

That's weird. It even feels like I'm out there.

Que estranho. Até parece que eu estou lá fora.

It feels like everyone we know is fighting Mr. Piccolo.

Parece que todo mundo que conhecemos está lutando contra o Sr. Piccolo.

'Cept for Yamcha.

Exceto pelo Yamcha.

Well duh, that's because I'm right here.

Ora, é claro, é porque eu estou bem aqui.

Yeah, that's gotta be it...

É, deve ser isso...

: Ahhhh...

: Ahhhh...

*That* is how I power the beautiful temple that is my body.

*É assim* que eu energizo o belo templo que é meu corpo.

You...

Você...

You're a monster!

Você é um monstro!

: "Oh, I'm a monster!"

: "Oh, eu sou um monstro!"

I haven't heard that one screamed at me today.

Essa eu não tinha ouvido gritarem pra mim hoje.

Of all peop...

De todas as pesso...

PLAH!

PLAH!

Oh, that is just EMBARRASSING!

Oh, isso é tão EMBARAÇOSO!

It's not even the right hole...

Nem é o buraco certo...

As much as it disgusts me to admit...

Por mais que me enjoe admitir...

You and I have at least one thing in common.

Você e eu temos pelo menos uma coisa em comum.

: More than you know...

: Mais do que você imagina...

But continue.

Mas continue.

We both get a significant power-up when we absorb someone.

Nós dois recebemos um aumento significativo de poder quando absorvemos alguém.

: Ominous!

: Sinistro!

HRGHHHHHHHHH!

HRGHHHHHHHHH!

I can't believe you screwed up the van...

Não acredito que você estragou a van...

Honestly, I don't know what you were expecting,

Honestamente, não sei o que você esperava,

I didn't even get my license before Dr. Gero went all "Blade Runner" on us.

Eu nem tirei minha licença antes do Dr. Gero virar um "Blade Runner" pra gente.

Excuses...

Desculpas...

Hey, Sixteen!

Ei, Dezesseis!

How's that tranny coming along?

Como está essa transmissão?

I don't believe the car identifies as either male or female...

Não acredito que o carro se identifique como masculino ou feminino...

So... Whaddya think that explosion was?

Então... O que você acha que foi aquela explosão?

Meh, who cares?

Meh, quem se importa?

Probably just Vegeta throwing a hissy-fit or some...

Provavelmente só o Vegeta fazendo birra ou algo assim...

Wait!

Espere!

Did you mean the transmission?

Você quis dizer a transmissão?

Because it's fixed.

Porque está consertada.

: OO-AH!

: OO-AH!

'Oh, so he fused with Kami.'

'Ah, então ele se fundiu com Kami.'

'So that's a thing... '

'Então isso é uma coisa... '

AHHH!

AHHH!

'Did you just SPIN-kick him?!'

'Você acabou de dar um chute giratório nele?!'

'I know, right!? I've always wanted to do that!'

'Eu sei, né?! Eu sempre quis fazer isso!'

'Please don't do it again... '

'Por favor, não faça de novo... '

'MY body, MY rules!'

'MEU corpo, MINHAS regras!'

'DAMMIT!'

'DROGA!'

: 'Huh, faster than me.'

: 'Hã, mais rápido que eu.'

'That could be a slight pain in the ass.'

'Isso pode ser um pequeno incômodo.'

'But--'

'Mas--'

AH! MY ASS-BUTT!

AH! MEU TRASEIRO-BUMBUM!

AHHHHHHHHHHHHH!

AHHHHHHHHHHHHH!

Wanna see something cool?

Quer ver uma coisa legal?

HYAAAAAAAAAAAH!

HYAAAAAAAAAAAH!

Ahhhhhhhh.

Ahhhhhhhh.

'What is he doing?'

'O que ele está fazendo?'

'That looks like your technique.'

'Essa parece ser a sua técnica.'

'Well it's not!'

'Bem, não é!'

'He is doing the finger-thing.'

'Ele está fazendo a coisa do dedo.'

'So?! Goku does that when he telepor--'

'E daí?! Goku faz isso quando ele se telepor--'

: Makankōsappō!

: Makankōsappō!

'Oh crap!'

'Ah, droga!'

'So *that's* how you pronounce it... '

'Então *é assim* que se pronuncia... '

RAH!

RAH!

: '... He's gonna kick me again, isn't he?'

: '... Ele vai me chutar de novo, não vai?'

: Alright, I'm going to need you to do me a solid and NOT kick me anymore.

: Certo, vou precisar que você me faça um favor e NÃO me chute mais.

Start by telling me how you know my technique, and maybe I'll consider it...

Comece me dizendo como você conhece minha técnica, e talvez eu considere...

: Well, what can I say?

: Bem, o que posso dizer?

"Imitation is the greatest form of flattery."

"A imitação é a maior forma de lisonja."

Speaking of which...

Falando nisso...

Kaaaaaaaa...

Kaaaaaaaa...

'No! That's impossible!'

'Não! Isso é impossível!'

'The only one who knows that technique is Goku!'

'O único que conhece essa técnica é Goku!'

: Meeeee...

: Meeeee...

Meeeee...

Meeeee...

Haaaaaa...

Haaaaaa...

'Aaand Krillin... '

'E o Kuririn... '

: MEEEEE...

: MEEEEE...

MEEEEE...

MEEEE...

'And me that one time I tried to just to see if I coul--'

'E eu, aquela vez que tentei só pra ver se eu consegui--'

: HAAAAAAAAAA!

: HAAAAAAAAAA!

Dammit!

Droga!

* A duplicate Time Machine

* Uma Máquina do Tempo duplicada

* A duplicate Time Machine * A monster on the loose

* Uma Máquina do Tempo duplicada * Um monstro à solta

* A duplicate Time Machine * A monster on the loose * And now an entire city gone missing!

* Uma Máquina do Tempo duplicada * Um monstro à solta * E agora uma cidade inteira desaparecida!

And we still don't know where the Androids are.

E ainda não sabemos onde estão os Androides.

I know, right?

Eu sei, né?

A toootal fuster-cluck.

Uma confusão toootal.

AH!

AH!

When did you... ?

Quando você... ?

I didn't even feel you!

Eu nem te senti!

I affectionately refer to it as "Stealth-Mode"!

Eu carinhosamente chamo de "Modo Furtivo"!

So! What're we looking at?

Então! O que estamos vendo?

I have no idea!

Eu não faço ideia!

It could be a giant Cicada monster for all we know!

Pode ser um monstro cigarra gigante, por tudo que sabemos!

Hopefully Piccolo will be able to hold his own until...

Espero que Piccolo consiga se virar até...

Ah!

Ah!

So, is that Piccolo, or...

Então, aquele é o Piccolo, ou...

"Piccolo" Piccolo?

O "Piccolo" de verdade?

'Huh, this thing's just full of surprises... '

'Hã, essa coisa é cheia de surpresas... '

: Surpriiise!

: Surpresaa!

AH!

AH!

UGH!

UGH!

'Oh 'ey, he's behind you.'

'Oh, ei, ele está atrás de você.'

: Howdy, neighbor...

: Olá, vizinho...

AHHHAHAHAHAAAA!

AHHHAHAHAHAAAA!

: Ohohohoho! It must be your first time!

: Ohohohoho! Deve ser sua primeira vez!

Because you are TIGHT!

Porque você é APERTADINHO!

And unfortunately for you...

E infelizmente para você...

it's also your last.

também é a sua última.

'Uhhh, he's drinking your arm!'

'Uhhh, ele está bebendo seu braço!'

'I KNOW!'

'EU SEI!'

'Well, then DO SOMETHING!'

'Bem, então FAÇA ALGO!'

'I AM!'

'EU ESTOU!'

: AH! My beak-mouth!

: AH! Minha boca de bico!

*Oh, God*...

*Oh, Deus*...

you're even starting to *look* like Kami!

você está até começando a *parecer* com Kami!

'Dick... '

'Babaca... '

: You sure you don't want me to do the other arm?

: Tem certeza de que não quer que eu faça o outro braço?

Even you out?

Pra equilibrar?

'Cause that's just distracting.

Porque isso é só distração.

Listen,

Escute,

I've obviously lost this fight. Without my arm, I'm finished.

Eu obviamente perdi essa luta. Sem meu braço, estou acabado.

'Wait, can't you *regrow* your ar... ?'

'Espere, você não consegue *regenerar* seu bra... ?'

'Shut up, Nail! He's doing a thing.'

'Cala a boca, Nail! Ele está fazendo uma coisa.'

: Ahh, submission.

: Ahh, rendição.

A second-favorite to futile resistance.

Um segundo favorito à resistência fútil.

But before you finish me off,

Mas antes que você me liquide,

: Ehehehehehe.

: Ehehehehehe.

How about you tell me EVERYTHING about you?

Que tal você me contar TUDO sobre você?

: Ohhh, wellll...

: Ohhh, bemmm...

Unless you don't have anything important to say.

A menos que você não tenha nada importante a dizer.

: No, no, it's just...

: Não, não, é só que...

You're the first person to ask me, "Who?" or "What?"

Você é a primeira pessoa a me perguntar "Quem?" ou "O quê?"

Normally they just ask,

Normalmente eles só perguntam,

"Why?"

"Por quê?"

I'm sure by now you're more than familiar with my father...

Tenho certeza de que a essa altura você já está mais do que familiarizado com meu pai...

Dr. Gero!

Dr. Gero!

Oh goddammit.

Oh, droga.

: Oh, BUT WAIT! *There's more*!

: Oh, MAS ESPERE! *Tem mais*!

I am purely bio-mechanical!

Eu sou puramente biomecânico!

Cyborgs 17 and 18.

Ciborgues 17 e 18.

We call them "Androids."

Nós os chamamos de "Androides".

: Well good for you! You're wrong.

: Bem, que bom pra você! Você está errado.

As I was saying...

Como eu estava dizendo...

our father created me with the sole purpose of becoming...

nosso pai me criou com o único propósito de me tornar...

Perfect.

Perfeito.

Infused with the genetic makeup of the galaxy's strongest warriors...

Infuso com a composição genética dos guerreiros mais fortes da galáxia...

collected over several decades.

coletados ao longo de várias décadas.

So that's how you know our techniques!

Então é assim que você conhece nossas técnicas!

: Ohh, but I know much more than that...

: Ohh, mas eu sei muito mais do que isso...

I know that in this timeline,

Eu sei que nesta linha do tempo,

there lies the secret to my true, perfect form.

jaz o segredo da minha verdadeira e perfeita forma.

A secret I had all but conceded lost to me.

Um segredo que eu já havia dado como perdido para mim.

"This" timeline?

"Esta" linha do tempo?

So you're from the future.

Então você é do futuro.

But how?

Mas como?

: Ohhhh.

: Ohhhh.

Ahh, AHHHHH!

Ahh, AHHHHH!

: I found a way...

: Eu encontrei um caminho...

All you need to know is that I'm here now. And I will stop at nothing to achieve my perfection!

Tudo o que você precisa saber é que estou aqui agora. E não vou parar por nada para alcançar minha perfeição!

Well then,

Bem então,

I guess I know your story.

Eu acho que conheço sua história.

: You're welcome.

: De nada.

But I don't know your name.

Mas eu não sei seu nome.

: Oh, truth is, I don't really have one.

: Oh, a verdade é que eu realmente não tenho um.

But all things considered...

Mas considerando tudo...

I think I'll go with,

Eu acho que vou de,

"Cell".

"Cell".

That's kind of boring.

Isso é meio chato.

Coming from the guy named after a woodwind instrument.

Vindo do cara que recebeu o nome de um instrumento de sopro.

You know what?! Doesn't matter anyway!

Quer saber?! Não importa de qualquer jeito!

I'ma drink you now!

Vou te beber agora!

Wait!

Espere!

Huh? Before that,

Hã? Antes disso,

do YOU wanna see something cool?!

VOCÊ quer ver uma coisa legal?!

Now I know you're playing me...

Agora eu sei que você está me enrolando...

and I do!

e eu quero!

Urgh!

Urgh!

RAH!

RAH!

Oh, that is HARDCORE!

Oh, isso é MUITO FODA!

Also not good for me.

Também não é bom para mim.

ALSO not good for me!

TAMBÉM não é bom para mim!

What the hell is that?!

Que diabos é isso?!

And why is it giving me the most ominous sense of déjà vu?

E por que isso me dá a sensação de déjà vu mais sinistra?

Sorry, kids! Not telling the story again!

Desculpem, crianças! Não vou contar a história de novo!

But I will leave you all *enlightened*!

Mas eu vou deixar vocês todos *iluminados*!

SOLAR FLARE!

RAIO DE SOL!

Ahahahahaha!

Ahahahahaha!

But that's Tien's thing!

Mas isso é coisa do Tenshinhan!

I F*CKING KNOW!

EU SEI PRA C*RALHO!

Okay, *what the hell* am I sensing?

Ok, *que diabos* eu estou sentindo?

Is that the Namekian?

É o Namekuseijin?

Is that the Namekian? Is that me?!

É o Namekuseijin? Sou eu?!

Is that the Namekian? Is that me?! IS THAT ME STRONGER THAN ME?!

É o Namekuseijin? Sou eu?! SOU EU MAIS FORTE QUE EU?!

Is that the Namekian? Is that me?! IS THAT ME STRONGER THAN ME?! *I'LL F*CKING KILL ME*!!!

É o Namekuseijin? Sou eu?! SOU EU MAIS FORTE QUE EU?! *EU VOU ME MATAR*!!!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos