Dragonball Z (Abridged) – Episódio 43

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 43
0:00

PICCOLO: What the hell is going on here?

PICCOLO: O que diabos está acontecendo aqui?

: Ohohohohoho...

: Ohohohohoho...

Let's answer your question...

Vamos responder a sua pergunta...

with another question:

com outra pergunta:

PICCOLO: Yeah?

PICCOLO: Sim?

And what's tha...

E o que é isso...

: WANNA SEE ME DRINK THIS GUY?!

:QUER ME VER BEBER ESSE CARA?!

MAN: AHHH--!

HOMEM: AHHH--!

♫ CHA-LA HEAD-CHA-LA ♫

♫ CHA-LA CABEÇA-CHA-LA ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Sparking! ♫

♫ Faísca! ♫

MAN: AHHHHHHhhhhhhh...

HOMEM: AHHHHHHhhhhhhh...

ughhhhhhhhhhh...

ughhhhhhhhhhhh...

ughhhhhhhhhhh... NAIL: 'Oh... oh God, I, I think I'm gonna *puke*!'

ughhhhhhhhhhhh... NAIL: 'Oh... oh Deus, eu, eu acho que vou *vomitar*!'

PICCOLO : 'You CAN'T PUKE! You're in my--'

PICCOLO: 'Você NÃO PODE VOTIR! Você está na minha--'

NAIL:

UNHA:

KAMI: 'Oh, good Lord, it's everywhere!!'

KAMI: 'Meu Deus, está em todo lugar!!'

: Ahhhhh...

:Ahhhh...

So Piccolo...

Então Piccolo...

What brings you to myyy neighborhood?

O que te traz ao meu bairro?

PICCOLO: I sensed a disturbance.

PICCOLO: Senti uma perturbação.

: WELL I AM pretty disturbing!

:BEM, EU SOU bem perturbador!

Remember that time I drank that guy?

Lembra daquela vez que eu bebi daquele cara?

THAT was f*cking weird.

ISSO foi muito estranho.

PICCOLO: So I take it you're the one who exterminated this entire city then.

PICCOLO: Então presumo que foi você quem exterminou esta cidade inteira.

: Oh no, no, that was another guy.

: Ah, não, não, era outro cara.

His name was, "Shit Sherlock",

O nome dele era "Sherlock de merda",

His name was, "Shit Sherlock", first name, "No".

O nome dele era "Merda Sherlock", o primeiro nome, "Não".

PICCOLO: Why... ? JUST WHY?!

PICCOLO: Por quê...? APENAS POR QUÊ?!

: Well... three reasons:

:Bem... três razões:

First: I was asleep, for like, four years, and I am understandably hungry.

Primeiro: eu dormi por uns quatro anos e, compreensivelmente, estou com fome.

Two: There's nothing more satisfying than the rush I get from watching a person disappear.

Dois: Não há nada mais gratificante do que a adrenalina que sinto ao ver uma pessoa desaparecer.

And three, and I need you to pay attention on this one:

E três, e preciso que você preste atenção nisso:

HEEEEEEEEE

Oiiiiiiiiiiiiiii

YAAAAAAAAAA!

YAAAAAAAAAA!

GOHAN: Huh!?

GOHAN: Hein!?

Why does it feel like my Dad is fighting Mr. Piccolo?

Por que parece que meu pai está lutando contra o Sr. Piccolo?

And Vegeta is fighting Mr. Piccolo?

E Vegeta está lutando contra o Sr. Piccolo?

And Mr. Piccolo is fighting...

E o Sr. Piccolo está lutando...

And Mr. Piccolo is fighting... Mr. Piccolo?

E o Sr. Piccolo está lutando... Sr. Piccolo?

KRILLIN: That's weird. It even feels like I'm out there.

KRILLIN: Isso é estranho. Até parece que estou lá fora.

GOHAN: It feels like everyone we know is fighting Mr. Piccolo.

GOHAN: Parece que todo mundo que conhecemos está lutando contra o Sr. Piccolo.

KRILLIN : 'Cept for Yamcha.

Kuririn: Exceto Yamcha.

YAMCHA: Well duh, that's because I'm right here.

YAMCHA: Bom, é porque eu estou bem aqui.

KRILLIN: Yeah, that's gotta be it...

Kuririn: Sim, tem que ser isso...

: Ahhhh...

:Ahhh...

and threeee:

e três:

*That* is how I power the beautiful temple that is my body.

*É* assim que eu fortaleço o lindo templo que é meu corpo.

PICCOLO: You...

PICCOLO: Você...

You're a monster!

Você é um monstro!

: "Oh, I'm a monster!"

: "Ah, eu sou um monstro!"

I haven't heard that one screamed at me today.

Não ouvi ninguém gritar comigo hoje.

Of all peop...

De todas as pessoas...

PLAH!

PÁ!

Oh, that is just EMBARRASSING!

Ah, isso é SIMPLESMENTE VERGONHOSO!

It's not even the right hole...

Nem é o buraco certo...

PICCOLO: As much as it disgusts me to admit...

PICCOLO: Por mais que me enoje admitir...

You and I have at least one thing in common.

Você e eu temos pelo menos uma coisa em comum.

: More than you know...

:Mais do que você imagina...

But continue.

Mas continue.

PICCOLO: We both get a significant power-up when we absorb someone.

PICCOLO: Nós dois ganhamos um poder significativo quando absorvemos alguém.

: Ominous!

:Ameaçador!

PICCOLO: HRGHHHHHHHHH!

PICCOLO: HRGHHHHHHHHH!

"ANDROID" 18: I can't believe you screwed up the van...

"ANDROID" 18: Não acredito que você estragou a van...

"ANDROID" 17: Honestly, I don't know what you were expecting,

"ANDROID" 17: Sinceramente, não sei o que você esperava,

I didn't even get my license before Dr. Gero went all "Blade Runner" on us.

Eu nem tinha tirado minha carteira quando o Dr. Gero começou a nos dar uma de "Blade Runner".

18: Excuses...

18: Desculpas...

Hey, Sixteen!

Olá, Dezesseis!

How's that tranny coming along?

Como vai esse travesti?

ANDROID 16: I don't believe the car identifies as either male or female...

ANDROID 16: Não acredito que o carro se identifique como masculino ou feminino...

18: So... Whaddya think that explosion was?

18: Então... O que você acha que foi essa explosão?

17: Meh, who cares?

17: Meh, quem se importa?

Probably just Vegeta throwing a hissy-fit or some...

Provavelmente é só o Vegeta tendo um ataque de raiva ou algo assim...

16: Wait!

16: Espere!

Did you mean the transmission?

Você quis dizer a transmissão?

Because it's fixed.

Porque está consertado.

: OO-AH!

: OO-AH!

'Oh, so he fused with Kami.'

'Ah, então ele se fundiu com Kami.'

'So that's a thing... '

'Então isso é uma coisa... '

AHHH!

AHHH!

KAMI: 'Did you just SPIN-kick him?!'

KAMI: 'Você acabou de dar um chute giratório nele?!'

PICCOLO: 'I know, right!? I've always wanted to do that!'

PICCOLO: 'Eu sei, certo!? Eu sempre quis fazer isso!'

NAIL: 'Please don't do it again... '

NAIL: 'Por favor, não faça isso de novo... '

PICCOLO: 'MY body, MY rules!'

PICCOLO: 'MEU corpo, MINHAS regras!'

'DAMMIT!'

'DROGA!'

: 'Huh, faster than me.'

: 'Huh, mais rápido que eu.'

'That could be a slight pain in the ass.'

"Isso pode ser um pouco chato."

'But--'

'Mas--'

AH! MY ASS-BUTT!

AH! MINHA BUNDA!

AHHHHHHHHHHHHH!

AHHHHHHHHHHHHH!

Wanna see something cool?

Quer ver algo legal?

HYAAAAAAAAAAAH!

HYAAAAAAAAAAAH!

Ahhhhhhhh.

Ahhhhhhhh.

PICCOLO: 'What is he doing?'

PICCOLO: 'O que ele está fazendo?'

KAMI: 'That looks like your technique.'

KAMI: 'Parece a sua técnica.'

PICCOLO: 'Well it's not!'

PICCOLO: 'Bem, não é!'

NAIL: 'He is doing the finger-thing.'

NAIL: 'Ele está fazendo a coisa do dedo.'

PICCOLO: 'So?! Goku does that when he telepor--'

PICCOLO: 'Então?! Goku faz isso quando se teleporta--'

: Makankōsappō!

: Makankōsappō!

PICCOLO: 'Oh crap!'

PICCOLO: 'Oh, droga!'

KAMI: 'So *that's* how you pronounce it... '

KAMI: 'Então *é* assim que se pronuncia... '

PICCOLO: RAH!

PICCOLO: RÁ!

: '... He's gonna kick me again, isn't he?'

: '... Ele vai me chutar de novo, não é?'

: Alright, I'm going to need you to do me a solid and NOT kick me anymore.

:Tudo bem, vou precisar que você me faça um favor e NÃO me chute mais.

PICCOLO: Start by telling me how you know my technique, and maybe I'll consider it...

PICCOLO: Comece me dizendo como você conhece minha técnica, e talvez eu considere isso...

: Well, what can I say?

:Bem, o que posso dizer?

"Imitation is the greatest form of flattery."

"A imitação é a maior forma de lisonja."

Speaking of which...

Falando nisso...

Kaaaaaaaa...

Kaaaaaaaa...

PICCOLO: 'No! That's impossible!'

PICCOLO: 'Não! Isso é impossível!'

'The only one who knows that technique is Goku!'

'O único que conhece essa técnica é Goku!'

: Meeeee...

: Eueeee...

PICCOLO : 'And Gohan... ' : Meeeee...

PICCOLO: 'E Gohan... ': Mimmm...

PICCOLO: 'Aaaand Master Roshi... ' : Haaaaaa...

PICCOLO: 'Aaae Mestre Roshi... ' : Haaaaaa...

PICCOLO: 'Aaand Krillin... '

PICCOLO: 'Ee Kuririn... '

: MEEEEE...

: EUEEEE...

PICCOLO : 'Aaand Yamcha... ' : MEEEEE...

PICCOLO: 'Aaand Yamcha...': MEEEEEE...

PICCOLO: 'And me that one time I tried to just to see if I coul--'

PICCOLO: 'E eu, uma vez, tentei só para ver se eu conseguia--'

: HAAAAAAAAAA!

: HAAAAAAAAA!

TRUNKS: Dammit!

TRUNKS: Droga!

* A duplicate Time Machine

* Uma Máquina do Tempo duplicada

* A duplicate Time Machine * A monster on the loose

* Uma duplicata da Máquina do Tempo * Um monstro à solta

* A duplicate Time Machine * A monster on the loose * And now an entire city gone missing!

* Uma cópia da Máquina do Tempo * Um monstro à solta * E agora uma cidade inteira desaparecida!

And we still don't know where the Androids are.

E ainda não sabemos onde estão os andróides.

KRILLIN: I know, right?

Kuririn: Eu sei, certo?

A toootal fuster-cluck.

Um cacarejo de merda.

TRUNKS: AH!

BAÚS: AH!

When did you--?

Quando você--?

I didn't even feel you!

Eu nem senti você!

KRILLIN: I affectionately refer to it as "Stealth-Mode"!

Kuririn: Eu carinhosamente me refiro a ele como "Modo Furtivo"!

So! What're we looking at?

Então! O que estamos olhando?

TRUNKS: I have no idea!

TRUNKS: Não faço ideia!

It could be a giant Cicada monster for all we know!

Pelo que sabemos, pode ser um monstro cigarra gigante!

Hopefully Piccolo will be able to hold his own until...

Espero que Piccolo consiga se manter firme até...

Ah!

Ah!

KRILLIN: So, is that Piccolo, or...

Kuririn: Então, é o Piccolo, ou...

"Piccolo" Piccolo?

"Flautim" Flautim?

PICCOLO: 'Huh, this thing's just full of surprises... '

PICCOLO: 'Huh, essa coisa é cheia de surpresas... '

: Surpriiise!

: Surpresa!

PICCOLO: AH!

PICCOLO: AH!

UGH!

ECA!

NAIL: 'Oh 'ey, he's behind you.'

NAIL: 'Oh, ele está atrás de você.'

: Howdy, neighbor...

: Olá, vizinho...

PICCOLO: AHHHAHAHAHAAAA!

PICCOLO: AHHHAHAHAHAAAA!

: Ohohohoho! It must be your first time!

: Ohohohoho! Deve ser sua primeira vez!

Because you are TIGHT!

Porque você é APERTADO!

And unfortunately for you...

E infelizmente para você...

it's also your last.

também é o seu último.

NAIL: 'Uhhh, he's drinking your arm!'

NAIL: 'Uhhh, ele está bebendo seu braço!'

PICCOLO: 'I KNOW!'

PICCOLO: 'EU SEI!'

KAMI: 'Well, then DO SOMETHING!'

KAMI: 'Bem, então FAÇA ALGO!'

PICCOLO: 'I AM!'

PICCOLO: 'EU SOU!'

: AH! My beak-mouth!

: AH! Minha boca de bico!

*Oh, God*...

*Oh, Deus*...

you're even starting to *look* like Kami!

você está até começando a *parecer* com o Kami!

KAMI: 'Dick... '

KAMI: 'Pau... '

: You sure you don't want me to do the other arm?

:Tem certeza de que não quer que eu faça o outro braço?

Even you out?

Até você está fora?

'Cause that's just distracting.

Porque isso só distrai.

PICCOLO: Listen,

PICCOLO: Escute,

I've obviously lost this fight. Without my arm, I'm finished.

Obviamente perdi essa luta. Sem meu braço, estou acabado.

NAIL: 'Wait, can't you *regrow* your ar--?'

NAIL: 'Espera, você não pode *fazer seu arreb-- crescer de novo?'

KAMI: 'Shut up, Nail! He's doing a thing.'

KAMI: 'Cale a boca, Nail! Ele está fazendo uma coisa.'

: Ahh, submission.

:Ahh, submissão.

A second-favorite to futile resistance.

Um segundo favorito para uma resistência inútil.

PICCOLO: But before you finish me off,

PICCOLO: Mas antes de acabar comigo,

: Ehehehehehe.

: Ehehehehehe.

PICCOLO: How about you tell me EVERYTHING about you?

PICCOLO: Que tal você me contar TUDO sobre você?

: Ohhh, wellll...

: Ohhh, bem...

PICCOLO: Unless you don't have anything important to say.

PICCOLO: A menos que você não tenha nada importante a dizer.

: No, no, it's just...

: Não, não, é só...

You're the first person to ask me, "Who?" or "What?"

Você é a primeira pessoa a me perguntar: "Quem?" ou "O quê?"

Normally they just ask,

Normalmente eles apenas perguntam,

"Why?"

"Por que?"

Well, to start us off, then:

Bom, para começar, então:

I'm sure by now you're more than familiar with my father...

Tenho certeza de que agora você já conhece meu pai...

Dr. Gero!

Doutor Gero!

PICCOLO: Oh goddammit.

PICCOLO: Oh, droga.

: Oh, BUT WAIT! *There's more*!

: Ah, MAS ESPERE! *Tem mais*!

I am purely bio-mechanical!

Eu sou puramente biomecânico!

Unlike my brother and sister: Cyborgs 17 and 18.

Ao contrário do meu irmão e da minha irmã: os Cyborgs 17 e 18.

PICCOLO: We call them "Androids."

PICCOLO: Nós os chamamos de "Androides".

: Well good for you! You're wrong.

: Bem, bom para você! Você está errado.

As I was saying...

Como eu estava dizendo...

our father created me with the sole purpose of becoming...

nosso pai me criou com o único propósito de me tornar...

Perfect.

Perfeito.

Infused with the genetic makeup of the galaxy's strongest warriors...

Infundido com a composição genética dos guerreiros mais fortes da galáxia...

collected over several decades.

coletados ao longo de várias décadas.

PICCOLO: So that's how you know our techniques!

PICCOLO: Então é assim que você conhece nossas técnicas!

: Ohh, but I know much more than that...

:Ah, mas eu sei muito mais do que isso...

I know that in this timeline,

Eu sei que nesta linha do tempo,

there lies the secret to my true, perfect form.

aí está o segredo da minha verdadeira e perfeita forma.

A secret I had all but conceded lost to me.

Um segredo que eu quase admiti que estava perdido.

PICCOLO: "This" timeline?

PICCOLO: "Esta" linha do tempo?

So you're from the future.

Então você é do futuro.

But how?

Mas como?

: Ohhhh.

: Ahhhh.

TRUNKS: Ahh, AHHHHH!

TRUNKS: Ahh, AHHHHH!

: I found a way...

:Eu encontrei um jeito...

All you need to know is that I'm here now. And I will stop at nothing to achieve my perfection!

Tudo o que você precisa saber é que estou aqui agora. E não vou parar por nada para atingir minha perfeição!

PICCOLO: Well then,

PICCOLO: Bem, então,

I guess I know your story.

Acho que conheço sua história.

: You're welcome.

: De nada.

PICCOLO : But I don't know your name.

PICCOLO: Mas eu não sei seu nome.

: Oh, truth is, I don't really have one.

:Ah, a verdade é que eu não tenho nenhuma.

But all things considered...

Mas considerando tudo...

I think I'll go with,

Acho que vou com,

"Cell".

"Célula".

PICCOLO: That's kind of boring.

PICCOLO: Isso é meio chato.

CELL: Coming from the guy named after a woodwind instrument.

CELL: Vindo do cara que recebeu o nome de um instrumento de sopro.

You know what?! Doesn't matter anyway!

Sabe de uma coisa?! Não importa de qualquer forma!

I'ma drink you now!

Vou beber você agora!

PICCOLO: Wait!

PICCOLO: Espere!

CELL: Huh? PICCOLO: Before that,

CELL: Hein? PICCOLO: Antes disso,

do YOU wanna see something cool?!

você quer ver algo legal?!

CELL: Now I know you're playing me...

CELL: Agora eu sei que você está brincando comigo...

and I do!

e eu faço!

PICCOLO: Urgh!

PICCOLO: Urgh!

RAH!

RÁ!

CELL: Oh, that is HARDCORE!

CELL: Ah, isso é HARDCORE!

Also not good for me.

Também não é bom para mim.

ALSO not good for me!

TAMBÉM não é bom para mim!

KRILLIN: What the hell is that?!

Kuririn: Que diabos é isso?!

TRUNKS: And why is it giving me the most ominous sense of déjà vu?

TRUNKS: E por que isso está me dando a mais sinistra sensação de déjà vu?

CELL: Sorry, kids! Not telling the story again!

CELL: Desculpe, crianças! Não vou contar a história de novo!

But I will leave you all *enlightened*!

Mas vou deixar todos vocês *iluminados*!

SOLAR FLARE!

EXPLOSÃO SOLAR!

Ahahahahaha!

Ah, ah, ah, ah!

KRILLIN: But that's Tien's thing!

Kuririn: Mas isso é coisa do Tien!

PICCOLO: I F*CKING KNOW!

PICCOLO: SE É QUE VOCÊ SABE!

VEGETA: Okay, *what the hell* am I sensing?

VEGETA: Ok, *o que diabos* estou sentindo?

Is that the Namekian?

Esse é o Namekuseijin?

Is that the Namekian? Is that me?!

Esse é o Namekuseijin? Sou eu?!

Is that the Namekian? Is that me?! IS THAT ME STRONGER THAN ME?!

Esse é o Namekuseijin? Esse sou eu?! ESSE EU É MAIS FORTE DO QUE EU?!

Is that the Namekian? Is that me?! IS THAT ME STRONGER THAN ME?! *I'LL F*CKING KILL ME*!!!

Esse é o Namekuseijin? Esse sou eu?! ESSE EU É MAIS FORTE DO QUE EU?! *EU VOU ME MATAR, PORRA*!!!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged) – Episódio 43. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados