Dragonball Z (Abridged) – Episódio 20
You really saved us, Vegeta.
Você realmente nos salvou, Vegeta.
Yeah! You totally pulled our butts out of the fire there!
Sim! Você nos tirou de uma enrascada daquelas!
Really showed that Team Three Star spirit!
Realmente mostrou o espírito do Time Três Estrelas!
They'll never find your body.
Eles nunca encontrarão seu corpo.
I feel a little sorry for those guys.
Sinto um pouco de pena daqueles caras.
They just lost their teammate... they must be devastated.
Eles acabaram de perder o colega de equipe... devem estar devastados.
So, when was the last time you had to... you know...
Então, qual foi a última vez que você teve que... sabe...
3 weeks.
3 semanas.
Bloody hell, 3 *weeks*?!
Pelo inferno, 3 *semanas*?!
I did it on the trip here.
Eu fiz isso na viagem para cá.
Recoome didn't even have enough room in his pod.
Recoome nem sequer tinha espaço suficiente em sua cápsula.
Oi... oi, is that Guldo over there? Is he dead?
Ei... ei, aquele é Guldo ali? Ele está morto?
How tragic.
Que trágico.
Not telling the Captain 123 not it.
Não vou contar para o Capitão 123, não sou eu.
Not it.
Não sou eu.
Not it, ahh, wankers.
Não sou eu, ahh, babacas.
Eriito Senshi, Ginyū Tokusentai!
Eriito Senshi, Ginyū Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
So are we gonna do this or wha... ?
Então, vamos fazer isso ou o qu... ?
HIT *RECOOME'S* MUSIC!
TOQUEM A MÚSICA DO *RECOOME*!
Vegeta!
Vegeta!
You think that just because you're the Prince of Allll Saiyans you're the best there is at what you do.
Você pensa que só porque é o Príncipe de Todoos os Saiyajins é o melhor no que faz.
You ain't no Wolverine...
Você não é nenhum Wolverine...
You ain't no Wolverine... and you ain't got what it takes...
Você não é nenhum Wolverine... e você não tem o que é preciso...
You ain't no Wolverine... and you ain't got what it takes... to STEP UP...
Você não é nenhum Wolverine... e você não tem o que é preciso... para ENFRENTAR...
You ain't no Wolverine... and you ain't got what it takes... to STEP UP... to a
Você não é nenhum Wolverine... e você não tem o que é preciso... para ENFRENTAR... um
You ain't no Wolverine... and you ain't got what it takes... to STEP UP... to a FIVE
Você não é nenhum Wolverine... e você não tem o que é preciso... para ENFRENTAR... um CINCO
You ain't no Wolverine... and you ain't got what it takes... to STEP UP... to a FIVE-TIME
Você não é nenhum Wolverine... e você não tem o que é preciso... para ENFRENTAR... um CINCO VEZES
You ain't no Wolverine... and you ain't got what it takes... to STEP UP... to a FIVE-TIME CHAMPION!
Você não é nenhum Wolverine... e você não tem o que é preciso... para ENFRENTAR... um CAMPEÃO CINCO VEZES!
Champion of *what*?
Campeão de *quê*?
This fight right here's gonna be a bloomin' slobber knocker, it is!
Essa luta aqui vai ser um baita nocaute, vai ser!
You can just feel the intensity.
Você consegue sentir a intensidade.
Who are you talking to?!
Com quem você está falando?!
The audience.
A plateia.
We're doin' commentary, mate.
Estamos fazendo a narração, parceiro.
You see, Vegeta...
Veja bem, Vegeta...
You sit there and brag about how the Saiyans are the mightiest warriors in allll the Universe...
Você fica aí se gabando de como os Saiyajins são os guerreiros mais poderosos de todo o Universo...
How they're the most ruthless.
De como são os mais impiedosos.
DEAD!
MORTO!
Yooou talk about your legends,
Você fala sobre suas lendas,
Yooou talk about your legends, *and* your warrior race,
Você fala sobre suas lendas, *e* sua raça guerreira,
Yooou talk about your legends, *and* your warrior race, *and* your pride...
Você fala sobre suas lendas, *e* sua raça guerreira, *e* seu orgulho...
but that doesn't mean a DAAAAMN thing to this man!
mas isso não significa NADAAAA para este homem!
Because the name's
Porque o nome é
Because the name's RECOOME!
Porque o nome é RECOOME!
And it rhymes
E rima
And it rhymes WITH DOOM!
E rima COM PERDIÇÃO!
And YOOOU'RE gonna be hurtin'!
E VOCÊ vai se machucar!
And YOOOU'RE gonna be hurtin'! ALL!
E VOCÊ vai se machucar! MUITO!
And YOOOU'RE gonna be hurtin'! ALL! TOO!
E VOCÊ vai se machucar! MUITO! EM!
And YOOOU'RE gonna be hurtin'! ALL! TOO! SOOOOOON
E VOCÊ vai se machucar! MUITO! EM! BREEEEVE
And YOOOU'RE gonna be hurtin'! ALL! TOO! SOOOOOONuhh!
E VOCÊ vai se machucar! MUITO! EM! BREEEEVE, hein!
Wrestling's fake.
Luta livre é falsa.
You suck-diddly-uck!
Você é um desgraçado!
Oh, go to Hell, all of you!
Ah, vão para o inferno, todos vocês!
And if it means getting this damn thing over with, then I'm just going to have to KILL your ass!
E se isso significa acabar logo com essa porcaria, então eu terei que MATAR você!
Now hit MY music!
Agora toquem a MINHA música!
Oh, the f*ck with this!
Ah, que se dane isso!
OOOOMPH!
OOF!
SUCK IT, JABRONI!
SE DANE, ZÉ MANÉ!
Well... everything went better than expecte...
Bem... tudo correu melhor do que o esperad...
You talking more smack, Vegeta?
Você está falando mais besteira, Vegeta?
What?! How could you possibly get up after a hit like that?!
O quê?! Como você conseguiu se levantar depois de um golpe desses?!
Silly Vegeta. The only thing Recoome sells...
Vegeta bobo. A única coisa que Recoome vende...
Silly Vegeta. The only thing Recoome sells... is merchandise!
Vegeta bobo. A única coisa que Recoome vende... é mercadoria!
Oi, Burter, bet ya Recoome don't even leave a body.
Ei, Burter, aposto que o Recoome nem vai deixar corpo.
Please! You already owe me a Space Soda from our LAST bet!
Por favor! Você já me deve um Refrigerante Espacial da nossa ÚLTIMA aposta!
Well, you still owe me a Space Burger from the one BEFORE that!
Bem, você ainda me deve um Hambúrguer Espacial da aposta ANTES dessa!
And where can you find all this spectacular space food?
E onde você pode encontrar toda essa espetacular comida espacial?
At Spacey's.
No Spacey's.
Now with our new Raditz Menu.
Agora com nosso novo Menu Raditz.
and one more makes seven.
e mais um são sete.
Ahhh Ginyu, I should've called you from the beginning!
Ahhh Ginyu, eu deveria ter chamado você desde o começo!
CPT. Thank you, sir.
CAP. Obrigado, senhor.
The Dance Of Joy!
A Dança da Alegria!
Oh, no no, that won't be necessary.
Ah, não, não, isso não será necessário.
CPT. It is entirely necessary.
CAP. É totalmente necessário.
Uh, n-no, really, y-you don't have to...
Uh, n-não, sério, v-você não precisa...
CPT. Actually, I do.
CAP. Na verdade, eu preciso.
I'm contractually obligated under your father
Sou contratualmente obrigado, sob seu pai,
to dance The Dance of Joy post every successful mission.
a dançar A Dança da Alegria após cada missão bem-sucedida.
Erghhh...
Arghhh...
proceed.
prossiga.
CPT.
CAP.
And we're back, mates!
E estamos de volta, pessoal!
While you were gone, Recoome caught Vegeta off-guard with his patented Recoome Knee.
Enquanto vocês estavam fora, Recoome pegou Vegeta desprevenido com seu patenteado Joelho Recoome.
It was absolutely devastating, Burter! And now he's back on the offensive...
Foi absolutamente devastador, Burter! E agora ele está de volta à ofensiva...
but he can't seem to land a single 'it!
mas não consegue acertar um único golpe!
Recoome ELBOW!
COTOVELADA RECOOME!
GAAAH... !
GAAAH...!
Ohh, and Recoome follows up with a *vicious* Recoome Elbow!
Ohh, e Recoome continua com uma *feroz* Cotovelada Recoome!
It looks like Recoome is just too fast for Vegeta,
Parece que Recoome é rápido demais para Vegeta,
and that's coming from the fastest guy in the universe!
e isso vindo do cara mais rápido do universo!
*Not* really relevant, Burter...
*Não* muito relevante, Burter...
CPT.
CAP.
And that ends The Dance of Joy.
E assim termina a Dança da Alegria.
Ughhh, thank *God*. Now, let's wish me some immortality...
Ughhh, graças a *Deus*. Agora, vamos desejar minha imortalidade...
CPT. Not quite yet, Lord Freeza.
CAP. Ainda não, Lorde Freeza.
Lastly, I must complete The Daddy's Little Princess Dance.
Por último, devo completar a Dança da Pequena Princesa do Papai.
My father would command no such thing!
Meu pai não comandaria tal coisa!
CPT. You are correct, Lord Freeza.
CAP. Você está correto, Lorde Freeza.
Very well...
Muito bem...
CPT. It was your brother.
CAP. Foi seu irmão.
Aggghhhhhh!
Aggghhhhhh!
And we're back with the fight.
E voltamos à luta.
Here's what you missed.
Aqui está o que vocês perderam.
Boy, did we time that commercial right or what?
Rapaz, cronometramos bem aquele comercial ou não?
Gah!
Gah!
Oh, sneak attack from Vegeta!
Oh, ataque surpresa de Vegeta!
But it looks like it didn't do jack s***!
Mas parece que não adiantou porra nenhuma!
Wait! He's letting up the... !
Espere! Ele está se preparando para o...!
PILE DRIVER!
PILÃO!
WAAAAAAAAHH... !!! PIIiLE DRIIVEEER!!!
WAAAAAAAAHH...!!! PIiLÃO!!!
Heh heh heh.
Heh heh heh.
Hey! Hey Gohan, look! He picked *Vegeta*... like a... !
Ei! Ei Gohan, olhe! Ele pegou *Vegeta*... como um...!
Like a vegetable, yes.
Como um vegetal, sim.
HAH!
HAH!
Ya see, Vegeta... you don't seem to comprehend where you stand right here.
Viu, Vegeta... você não parece entender onde está neste momento.
Be-cause the name's
Po-rque o nome é
Be-cause the name's RECOOME... !
Po-rque o nome é RECOOME...!
HAH! Be-cause the name's RECOOME... !
HAH! Po-rque o nome é RECOOME...!
OOHMPH!
OOF!
Oh, look at that!
Oh, olhem só!
He mighta just taken Recoome's bleedin' 'ead off!
Ele pode ter arrancado a cabeça do Recoome!
This would be a *huge* loss for sport entertainment!
Essa seria uma *enorme* perda para o entretenimento esportivo!
As Recoome... was *sayin'*...
Como Recoome... estava *dizendo*...
THE NAME'S
O NOME É
THE NAME'S RECOOME!
O NOME É RECOOME!
IT RHYMES
RIMA
IT RHYMES WITH DOOM!
RIMA COM PERDIÇÃO!
AND YOUUUUU'RE GONNA BE HURTIN'!
E VOCÊÊÊÊ VAI SE MACHUCAR!
ALL!
MUITO!
ALL! TOO!
MUITO! EM!
ALL! TOO! SOOOON!
MUITO! EM! BREEEEVE!
He's setting up for the Recoome Eraser Gun!
Ele está se preparando para a Arma Apagadora de Recoome!
This is *vintage* Recoome right here.
Este é o Recoome *clássico* em ação.
RECOOOOOME...
RECOOOOOME...
RECOOOOOME... ERASER...
RECOOOOOME... APAGADORA...
This could be the end!
Este pode ser o fim!
GUNNNNN!
ARMAAA!
D'OOMPHH!
PAF!
VEGETA!
VEGETA!
Oh, last-second interference from Team Three Star!
Oh, interferência de última hora do Time Três Estrelas!
You *idiot*! I'm already one foot in the grave.
Seu *idiota*! Eu já estou com um pé na cova.
You should've attacked Recoome!
Você deveria ter atacado Recoome!
Come on, Vegeta! We couldn't lose one of our most valuable Team Three Star members!
Vamos, Vegeta! Não podíamos perder um dos nossos membros mais valiosos do Time Três Estrelas!
You CARRY this stable!
Você CARREGA esta equipe!
If there is any solace to all of this, it's that you will die along with me.
Se há algum consolo em tudo isso, é que você morrerá junto comigo.
Could Recoome get a mirror? He feels like he might have chipped a tooth.
Recoome pode ter um espelho? Ele sente que pode ter quebrado um dente.
Dear *God*, what happened to your face?!
Meu *Deus*, o que aconteceu com seu rosto?!
According to the rules 'n reg, he's allowed to take on both of these new challengers!
De acordo com as regras e regulamentos, ele pode enfrentar ambos esses novos desafiantes!
Sounds good to Recoome!
Parece bom para Recoome!
RECOOOOME...
RECOOOOME...
Does every move you have start with...
Todos os seus golpes começam com...
KICK!!
CHUTE!!
AGHHHHHhhhh... !!!
AGHHHHHhhhh...!!!
Krillin!
Kuririn!
Oh, and a *devastating* Recoome Kick there!
Oh, e um *devastador* Chute Recoome ali!
Let's see that again, in slow motion!
Vamos rever isso, em câmera lenta!
Brought to you by Space Four X!
Trazido a vocês por Espaço Quatro X!
Space Four Because Space VB is piss!
Espaço Quatro Porque o Espaço VB é uma porcaria!
What a ripper!
Que golpe violento!
KRILLIN!
KURIRIN!
HELLO GOHAN have you done your homework,
OLÁ GOHAN você fez sua lição de casa,
'cause if you don't Chi Chi will KICK my ass!
porque se você não fizer Chi Chi vai ME chutar a bunda!
Are you OK?!
Você está bem?!
Yeah!
Sim!
Seems he threw my nervous system out of whack there!
Parece que ele desequilibrou meu sistema nervoso ali!
Can't quite feel the pain!
Não consigo sentir a dor!
There it is!
Aí está!
Aaa
Aaa
Aaaaaaa
Aaaaaaa
Aaaaaauuu
Aaaaaauuu
Aaaaaauuuuuuhh...
Aaaaaauuuuuuhh...
Naaaaaaaiillll!
Naaaaaaiillll!
Our visitors from Earth require your assistance.
Nossos visitantes da Terra precisam da sua ajuda.
You must go help them.
Você deve ir ajudá-los.
Lord Guru, that would leave you totally unguarded.
Lorde Guru, isso o deixaria totalmente desprotegido.
No... I would have Dende...
Não... eu teria Dende...
Please don't leave me alone with him.
Por favor, não me deixe sozinho com ele.
He is the third strongest of our kiiind.
Ele é o terceiro mais forte da nossa espécie.
Lord Guru, there are... only three of us left.
Lorde Guru, restam... apenas três de nós.
Dende... how does it feel to be the bronze medal?
Dende... como é ser a medalha de bronze?
Like everyone I know and love is dead.
Como se todos que conheço e amo estivessem mortos.
Every party needs a pooper
Toda festa precisa de um estraga-prazeres
That's why they invited youuuu
É por isso que te convidaram
Party pooper
Estraga-prazeres
Party pooperrrr
Estraga-prazeres
Lord Guru...
Lorde Guru...
Why are you still
Por que você ainda está
Why are you still HEEEEEREEE... !!??
Por que você ainda está AQUIII...!!??
And welcome back to the fight, ladies and gents.
E bem-vindos de volta à luta, senhoras e senhores.
Last we left, we had two new contenders!
Quando saímos, tínhamos dois novos desafiantes!
We now have one.
Agora temos um.
I'm not going to back down!
Eu não vou desistir!
* I might be younger than you
* Eu posso ser mais jovem que você
* I might be younger than you * Smaller than you
* Eu posso ser mais jovem que você * Menor que você
* I might be younger than you * Smaller than you * Weaker than you
* Eu posso ser mais jovem que você * Menor que você * Mais fraco que você
* I might be younger than you * Smaller than you * Weaker than you * And *much* less experienced
* Eu posso ser mais jovem que você * Menor que você * Mais fraco que você * E *muito* menos experiente
But I learned more about peach farming than you...
Mas eu aprendi mais sobre cultivo de pêssegos do que você...
I think this was a horrible decision...
Acho que essa foi uma decisão horrível...
Recoome agrees.
Recoome concorda.
AAH!
AAH!
This fight is turning into a regular piss-kicker!
Essa luta está virando uma porrada sem igual!
Poor kid doesn't stand a chance.
O pobre garoto não tem chance.
How old is he? Like five?
Quantos anos ele tem? Tipo cinco?
Six, five and a half... ?
Seis, cinco e meio...?
What do the fans think?
O que os fãs acham?
You... you talk about who you are all the time...
Você... você fala sobre quem você é o tempo todo...
"Recoome" this, "Recoome" that...
"Recoome" isso, "Recoome" aquilo...
but... you're nothing... compared to my *Dad*.
mas... você não é nada... comparado ao meu *Pai*.
Ha ha ha. but... you're nothing... compared to my *Dad*.
Ha ha ha. mas... você não é nada... comparado ao meu *Pai*.
but... you're nothing... compared to my *Dad*.
mas... você não é nada... comparado ao meu *Pai*.
I...
Eu...
I... am the son of...
Eu... sou o filho de...
I... am the son of... Son Goku...
Eu... sou o filho de... Son Goku...
The man who will come...
O homem que virá...
the man who will come... and *kick your*... !
o homem que virá... e *chutará sua*...!
*My God*.
*Meu Deus*.
THAT was INCREDIBLE!
ISSO foi INCRÍVEL!
This seems like the end, folks. Recoome looks like he's got this one in the bag!
Parece ser o fim, pessoal. Recoome parece ter a vitória garantida!
It doesn't look like there's *anyone* left who can stop Recoome!
Não parece haver *ninguém* que possa parar Recoome!
Wait! Who's that?
Espere! Quem é aquele?
When it comes crashing down, and it hurts inside
Quando tudo desaba, e dói por dentro
You gotta take a stand, it don't help to hide
Você tem que se levantar, não adianta se esconder
If you hurt my friends, then you hurt my pride
Se você machucar meus amigos, então machuca meu orgulho
I gotta be a man; I can't let it slide...
Eu tenho que ser um homem; não posso deixar passar...
Tokusentai!
Tokusentai!
CPT.
CAP.
All done.
Tudo pronto.
Alright, so, you're done with all your dances?
Certo, então, você terminou todas as suas danças?
CPT. Yes, sir!
CAP. Sim, senhor!
We can wish for my immortality now?
Podemos desejar minha imortalidade agora?
CPT. Of course.
CAP. Claro.
Fantastic.
Fantástico.
Now, Dragon Balls, grant my wish!
Agora, Esferas do Dragão, concedam meu desejo!
MAKE ME,
ME TORNEM,
MAKE ME, LORD FREEZA,
ME TORNEM, LORD FREEZA,
MAKE ME, LORD FREEZA, *IMMORTAL*!!!!
ME TORNEM, LORD FREEZA, *IMORTAL*!!!!
CPT. ... Umm... I don't think it worked...
CAP. ... Hum... acho que não funcionou...
But...
Mas...
but why *not*?
mas por que *não*?
Those village elders *explicitly* told me there were only seven balls,
Aqueles anciãos da vila *explicitamente* me disseram que havia apenas sete esferas,
and that I need merely to bring them together to grant my wish!
e que eu precisaria apenas juntá-las para conceder meu desejo!
So what THE HELL?
Então que INFERNO?
CPT. Perhaps there's a password.
CAP. Talvez haja uma senha.
A password... ?
Uma senha...?
But... I... killed them *all*!
Mas... eu... os matei *todos*!
There's no one left to tell me!
Não sobrou ninguém para me dizer!
I'VE LOST MY WISH!!
PERDI MEU DESEJO!!
CPT. Might I suggest the Dance of Cheering You Up?
CAP. Posso sugerir a Dança para Animar Você?
Ugghhhh...
Ughhhh...
proceed.
prossiga.
G'day! Jeice of the Ginyu Force here with a Public Service Announcement.
Olá! Jeice da Força Ginyu aqui com um Anúncio de Serviço Público.
We've got no worries up in Space Brisbane right now, but your Brisbane's been hit hard by floods.
Não temos preocupações em Space Brisbane agora, mas sua Brisbane foi duramente atingida por inundações.
So, if you'd like to donate to the relief effort, follow the link in the description to the Queensland Government's website.
Então, se você quiser doar para o esforço de ajuda, siga o link na descrição para o site do Governo de Queensland.
Cheers, mates. Every donation would be appreciated.
Obrigado, pessoal. Toda doação seria apreciada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda