Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter Versus O Cirurgião Cerebral

Em Miami, um crime bizarro intriga a polícia: Robert Bailey, assassinado com requintes de crueldade. Dexter, ao lado da renomada Dra. Evelyn Vogel, especialista em mentes psicopatas, busca desvendar a mente por trás desse ato macabro. A investigação mergulha nos segredos obscuros da cidade, revelando um jogo perigoso.

Hey, what do we have?

E aí, o que temos?

Robert Bailey, 42-years-old, Miami resident.

Robert Bailey, 42 anos, residente de Miami.

killed by a single gunshot wound to the chest,

morto por um único tiro no peito,

right above the heart.

bem acima do coração.

Judging from the stippling on the wound,

A julgar pelas marcas no ferimento,

it looks like the muzzle of the gun

parece que o cano da arma

was in contact with the victim's chest when fired.

estava em contato com o peito da vítima ao disparar.

Suicide?

Suicídio?

No, the victim was killed elsewhere and dumped here.

Não, a vítima foi morta em outro lugar e desovada aqui.

Whoa.

Uau.

Parietal and occipital bone sliced through.

Osso parietal e occipital cortados.

Back of the cranium removed.

Parte de trás do crânio removida.

Okay, that's weird.

Ok, isso é estranho.

And looks like a piece of it has been scooped out,

E parece que um pedaço foi retirado,

with a melon baller.

com um boleador de melão.

Just got weirder.

Ficou mais estranho ainda.

We have a gun.

Temos uma arma.

So someone shoots this guy, cuts his head open,

Então, alguém atira nesse cara, abre a cabeça dele,

and messes with his brain.

e mexe no cérebro dele.

He takes the body and the weapon

Ele pega o corpo e a arma

and brings them all the way out here.

e os traz até aqui.

Why?

Por quê?

People are crazy.

As pessoas são loucas.

I think we're done here.

Acho que terminamos aqui.

Okay, process the gun for DNA and prints.

Certo, processe a arma para DNA e impressões.

Uh, with the rain...

Ah, com a chuva...

Yeah, do it anyway.

Sim, faça assim mesmo.

Dexter, follow up on the body.

Dexter, acompanhe o corpo.

Will do.

Farei isso.

This is Dr. Evelyn Vogel.

Esta é a Dra. Evelyn Vogel.

She and I first met when she consulted on a case.

Ela e eu nos conhecemos quando ela foi consultora em um caso.

When most of you were still in high school.

Quando a maioria de vocês ainda estava no ensino médio.

Dr. Vogel has been away from Miami for a number of years,

A Dra. Vogel esteve longe de Miami por vários anos,

but now she's back,

mas agora ela está de volta,

and has graciously offered her expertise

e gentilmente ofereceu sua experiência

with our recent body dump.

com a recente desova de corpo.

But we're only a day into our investigation.

Mas estamos apenas um dia na nossa investigação.

I'm not here to step on anyone's toes, Lieutenant.

Não estou aqui para atrapalhar ninguém, Tenente.

It's off the books.

É extraoficial.

Evelyn is a neuropsychiatrist.

Evelyn é uma neuropsiquiatra.

She's served as a consultant

Ela atuou como consultora

on a number of high-profile cases over the years.

em vários casos de grande repercussão ao longo dos anos.

And she has written the definitive textbook

E ela escreveu o livro definitivo

on the brains of psychopaths.

sobre os cérebros de psicopatas.

That's how I know you.

É assim que eu te conheço.

Your work on profiling is classic.

Seu trabalho sobre perfis é clássico.

I wouldn't normally insert myself into an investigation.

Normalmente eu não me intrometeria em uma investigação.

She said "Insert herself."

Ela disse "intrometeria".

But when I read about the body in the paper,

Mas quando li sobre o corpo no jornal,

there was one aspect of this murder

havia um aspecto desse assassinato

that I found particularly intriguing.

que achei particularmente intrigante.

Vince, bring up that X-ray the M.E. sent over.

Vince, mostre aquela radiografia que o legista enviou.

You see this part here?

Você vê esta parte aqui?

That's the anterior insular cortex,

Essa é a córtex insular anterior,

the portion of the brain that processes empathy.

a porção do cérebro que processa a empatia.

And the hallmark of a psychopath is...

E a característica de um psicopata é...

They have no empathy.

Eles não têm empatia.

They have no empathy.

Eles não têm empatia.

Now, it's possible this is mere coincidence,

Agora, é possível que seja mera coincidência,

but if someone goes to the trouble

mas se alguém se dá ao trabalho

of carefully extracting a core from the brain,

de extrair cuidadosamente um núcleo do cérebro,

then I think that person will give a little thought

então acho que essa pessoa pensará um pouco

to what part of the brain he's taking.

em qual parte do cérebro está tirando.

So how do you think he did this?

Então, como você acha que ele fez isso?

It's too early to say,

É muito cedo para dizer,

but maybe he was wanting to perform some kind of experiment,

mas talvez ele quisesse realizar algum tipo de experimento,

or maybe this was simply a message.

ou talvez isso fosse simplesmente uma mensagem.

He wouldn't be the first killer to attempt

Ele não seria o primeiro assassino a tentar

to communicate through a victim.

se comunicar através de uma vítima.

Who was the victim?

Quem era a vítima?

Robert Bailey.

Robert Bailey.

Mechanic.

Mecânico.

According to his wife, he'd been missing for nearly a week.

Segundo a esposa, ele estava desaparecido há quase uma semana.

Was the brain drilled into

O cérebro foi perfurado

while the victim was still alive?

enquanto a vítima ainda estava viva?

Dexter?

Dexter?

The M.E. indicated it was done post-mortem.

O legista indicou que foi feito post-mortem.

The preliminary autopsy also showed bruising

A autópsia preliminar também mostrou hematomas

on the knuckles and knees,

nos nós dos dedos e joelhos,

which could indicate the victim was held captive

o que pode indicar que a vítima foi mantida em cativeiro

in an enclosed space.

em um espaço confinado.

There were no contents in the victim's stomach.

Não havia conteúdo no estômago da vítima.

Signs of dehydration.

Sinais de desidratação.

The victim was missing for five days.

A vítima estava desaparecida há cinco dias.

That suggests a pretty elaborate pre-kill ritual

Isso sugere um ritual pré-assassinato bastante elaborado

for a serial killer.

para um serial killer.

Well, this was just one body.

Bem, este foi apenas um corpo.

How do you know it's a serial killer?

Como você sabe que é um serial killer?

Oh, I doubt that this is his first kill.

Oh, duvido que este seja o primeiro assassinato dele.

Those are usually more spontaneous.

Esses geralmente são mais espontâneos.

This was planned ahead of time.

Isso foi planejado com antecedência.

A lot of thought went into it.

Muita reflexão foi dedicada a isso.

I'm thinking we're looking for someone

Acho que estamos procurando por alguém

at least in their 30s.

com pelo menos 30 anos.

Intelligent, organized.

Inteligente, organizado.

Takes great pride in his work.

Tem muito orgulho do seu trabalho.

I think he'd enjoy the fact

Acho que ele gostaria do fato

that we're talking about him right now.

de estarmos falando dele agora.

You think there will be more?

Você acha que haverá mais?

I'd be surprised if there are not.

Ficaria surpresa se não houvesse.

Any suspects?

Algum suspeito?

Uh, no prints on the gun.

Uh, sem impressões na arma.

It sat in the rain all night.

Ficou na chuva a noite toda.

Same story with the body.

Mesma história com o corpo.

We're still combing for DNA.

Ainda estamos vasculhando por DNA.

Okay, let's widen our interviews

Ok, vamos ampliar nossas entrevistas

with friends and coworkers of the victim.

com amigos e colegas de trabalho da vítima.

We need to find where he intersected with the killer.

Precisamos descobrir onde ele se encontrou com o assassino.

Masuka, when ballistics comes in...

Masuka, quando a balística chegar...

On your desk.

Na sua mesa.

Dexter, stay on the DNA.

Dexter, continue com o DNA.

I hear the FBI calls her the "Psychopath Whisperer."

Ouvi dizer que o FBI a chama de "Sussurradora de Psicopatas".

How lucky are we she's on this case?

Que sorte a nossa de tê-la neste caso?

Yeah.

É.

How lucky.

Que sorte.

Another morning, another body.

Mais uma manhã, mais um corpo.

Miami makes more corpses than sunburns.

Miami faz mais cadáveres do que queimaduras de sol.

And I'm thankful.

E sou grato.

A crime scene might be the only place left

Uma cena de crime talvez seja o único lugar restante

where I can still control the chaos.

onde eu ainda posso controlar o caos.

Fuck me.

Que droga.

What does this guy think, he's a fucking brain surgeon?

O que esse cara pensa, que ele é um cirurgião cerebral?

The brain surgeon.

O cirurgião cerebral.

Anterior insular cortex is missing just like the last one.

O córtex insular anterior está faltando, assim como no último.

So we have a serial?

Então temos um serial killer?

Vogel was right.

Vogel estava certa.

Judging from the lack of blood around the head,

A julgar pela falta de sangue ao redor da cabeça,

I'd say this one was done post-mortem too.

eu diria que este também foi feito post-mortem.

No entry wounds.

Sem ferimentos de entrada.

Petechial hemorrhaging around the eyes.

Hemorragia petequial ao redor dos olhos.

Bruising around the throat.

Hematomas ao redor da garganta.

Asphyxiation.

Asfixia.

So, the last time, the killer left the murder weapon

Então, da última vez, o assassino deixou a arma do crime

somewhere near the body.

em algum lugar perto do corpo.

Maybe he did it again.

Talvez ele tenha feito de novo.

So what are we looking for?

Então, o que estamos procurando?

Ropes, nylons, giant pillow.

Corda, meia-calça, travesseiro gigante.

Okay, everyone spread out.

Ok, todos se espalhem.

A plastic bag?

Uma sacola plástica?

Not the worst way to asphyxiate someone.

Não é a pior forma de asfixiar alguém.

Blood?

Sangue?

I think I've got a murder weapon.

Acho que encontrei uma arma do crime.

Let's hope he left a print.

Esperemos que ele tenha deixado uma impressão.

Dex?

Dex?

This is our guy, Sussman.

Este é o nosso cara, Sussman.

The brain surgeon.

O cirurgião cerebral.

Not exactly.

Não exatamente.

Did the real brain surgeon restage the crime scene,

O verdadeiro cirurgião cerebral remontou a cena do crime,

obscuring any evidence that Sussman's body

obscurecendo qualquer evidência de que o corpo de Sussman

was ever hanging from a hook in the back of his skull?

estava pendurado em um gancho na parte de trás do crânio?

Give me a hand?

Me dá uma mão?

His front teeth are broken.

Os dentes da frente estão quebrados.

Looks like Sussman put this shotgun in his mouth, and blam,

Parece que Sussman colocou esta espingarda na boca, e bum,

blew his head off.

arrancou a própria cabeça.

Or someone put the gun in his mouth,

Ou alguém colocou a arma na boca dele,

and pulled the trigger post-mortem.

e puxou o gatilho post-mortem.

G.S.R. on Sussman's hands.

Resíduos de tiro nas mãos de Sussman.

Maybe this asshole finally found his conscience,

Talvez esse idiota finalmente tenha encontrado sua consciência,

couldn't live with what he did.

não conseguia viver com o que fez.

No note, though.

Nenhuma nota, porém.

Ah, suicide.

Ah, suicídio.

Makes our lives so much easier.

Facilita muito nossas vidas.

You should put that on a t-shirt.

Você deveria colocar isso em uma camiseta.

Whoever's after Vogel

Quem quer que esteja atrás de Vogel

wants the cops off the case.

quer os policiais fora do caso.

There she is.

Aí está ela.

Hi!

Oi!

Yay.

Eba.

Aww, mwah.

Ah, beijo.

Happy birthday.

Feliz aniversário.

Aw, thanks, Dex

Ah, obrigado, Dex.

Can I go play?

Posso ir brincar?

Yeah sure.

Sim, claro.

Have fun.

Divirtam-se.

Stay close, Harrison.

Fique perto, Harrison.

Yeah, I'm, um,

Sim, eu, hum,

I'm not sure if he's a date or just a friend.

Não tenho certeza se ele é um encontro ou apenas um amigo.

I mean, what I do know is that she's very attractive

Quer dizer, o que eu sei é que ela é muito atraente

and men like her,

e os homens gostam dela,

so if you want a chance, you better move fast.

então se você quer uma chance, é melhor agir rápido.

Right.

Certo.

Uh, I think I'm going to go grab a beer.

Ah, acho que vou pegar uma cerveja.

Hey.

Ei.

Dexter, hi.

Dexter, oi.

How are you?

Como você está?

I'm great.

Estou ótimo.

You?

E você?

Great.

Ótimo.

Nice party, huh?

Bela festa, hein?

Yeah.

Sim.

The beach.

A praia.

Yeah.

Sim.

Harrison looks like he's having a really nice time.

Harrison parece estar se divertindo muito.

Yep.

Sim.

Uh, Dexter, this is Oliver.

Uh, Dexter, este é Oliver.

Oliver, Dexter.

Oliver, Dexter.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Yeah, you too.

Sim, você também.

I didn't know if you wanted the Belgian brown

Não sabia se você queria a brown belga

or the oatmeal stout or the German Pilsner,

ou a oatmeal stout ou a Pilsner alemã,

so I just got you the one with the moose on it.

então peguei a que tem o alce.

Can't go wrong with a moose.

Não tem como errar com um alce.

I'm gonna go check on Harrison.

Vou verificar o Harrison.

Okay, take care.

Ok, se cuida.

Cassie.

Cassie.

Dexter?

Dexter?

What happened?

O que aconteceu?

I don't know.

Eu não sei.

I just got here.

Acabei de chegar.

Cassie and I, we were supposed to have a date tonight.

Cassie e eu, tínhamos um encontro hoje à noite.

I know you were friends.

Sei que eram amigos.

You okay to work this?

Você está bem para trabalhar neste caso?

Yeah.

Sim.

Manner of death?

Forma da morte?

Swan.

Swan.

Killer didn't plan this.

O assassino não planejou isso.

It was impulsive.

Foi impulsivo.

She was killed pretty deep in her apartment.

Ela foi morta bem dentro do apartamento dela.

Like she let the killer in herself.

Como se ela mesma tivesse deixado o assassino entrar.

So she knew him.

Então ela o conhecia.

That guy she was dating.

Aquele cara com quem ela estava saindo.

You said you were coming here

Você disse que estava vindo aqui

to pick Cassie up for a date.

para buscar a Cassie para um encontro.

Yes, I was late.

Sim, eu estava atrasado.

Where were you coming from?

De onde você estava vindo?

I had a...

Eu tive uma...

The building inspection.

A inspeção do edifício.

I'm a structural engineer.

Sou engenheiro estrutural.

Okay, well, maybe I was wrong.

Ok, bem, talvez eu estivesse errado.

Maybe it was the repair man or the delivery guy.

Talvez fosse o reparador ou o entregador.

That's a break.

É uma chance.

Could that be the killer's blood?

Pode ser o sangue do assassino?

Here's hoping.

Tomara.

A familial match.

Uma correspondência familiar.

To Dr. Evelyn Vogel?

Com a Dra. Evelyn Vogel?

What?

O quê?

The hairs we found in Zach's studio.

Os cabelos que encontramos no estúdio de Zach.

I ran a mitochondrial DNA match on them.

Fiz uma correspondência de DNA mitocondrial neles.

It tests a person's mother line.

Ele testa a linhagem materna de uma pessoa.

Yeah, I'm aware of this test.

Sim, estou ciente deste teste.

Well, it's a direct match to you.

Bem, é uma correspondência direta com você.

Zach's killer is related to you.

O assassino de Zach está relacionado a você.

The brain surgeon is related to you.

O cirurgião cerebral está relacionado a você.

But how is that possible?

Mas como isso é possível?

I have no family.

Não tenho família.

Well, not anymore.

Bem, não mais.

Anymore.

Não mais.

Well, I was married and I had two sons.

Bem, eu era casada e tive dois filhos.

Daniel and Richard.

Daniel e Richard.

And now?

E agora?

They're gone.

Eles se foram.

What happened to them?

O que aconteceu com eles?

One day I found Richard, he was my youngest,

Um dia encontrei Richard, ele era o meu filho mais novo,

at the bottom of our swimming pool, dead.

no fundo da nossa piscina, morto.

At first I thought it was an accident.

No início pensei que fosse um acidente.

He wasn't a strong swimmer.

Ele não era um bom nadador.

Then I realized the truth.

Então percebi a verdade.

My older son Daniel, he...

Meu filho mais velho, Daniel, ele...

He killed Richard.

Ele matou Richard.

Yes.

Sim.

This is Daniel.

Este é Daniel.

My husband and I covered up

Meu marido e eu encobrimos

his involvement in Richard's death.

o envolvimento dele na morte de Richard.

Said it was an accident,

Dissemos que foi um acidente,

and then we put Daniel into a mental health institute.

e então colocamos Daniel em um instituto de saúde mental.

He was only 14.

Ele tinha apenas 14 anos.

Here in Miami?

Aqui em Miami?

No.

Não.

No, I sent him back to England.

Não, eu o mandei de volta para a Inglaterra.

Three years later he was dead.

Três anos depois ele estava morto.

You said yourself he's highly intelligent.

Você mesma disse que ele é altamente inteligente.

Could've faked his death.

Poderia ter forjado a própria morte.

But after all these years.

Mas depois de todos esses anos.

Why would he do these terrible things now?

Por que ele faria essas coisas terríveis agora?

The brain cores.

Os núcleos cerebrais.

Do they mean anything to you?

Significam algo para você?

Well...

Bem...

Well, even as a child, Daniel was

Bem, mesmo quando criança, Daniel estava

aware that he lacked empathy

ciente de que lhe faltava empatia

and how I felt about it.

e de como eu me sentia sobre isso.

It's possible he boxed some up and left it at my door.

É possível que ele tenha encaixotado alguns e deixado na minha porta.

Daniel Vogel would be in his mid-40s.

Daniel Vogel teria por volta dos seus 40 e poucos anos.

Anybody.

Alguém.

Nobody.

Ninguém.

That guy Cassie was dating.

Aquele cara com quem Cassie estava saindo.

He was interviewed that night.

Ele foi entrevistado naquela noite.

Oliver Saxon.

Oliver Saxon.

Is it possible this is Vogel's son?

É possível que seja o filho de Vogel?

Daniel Vogel is Oliver Saxon.

Daniel Vogel é Oliver Saxon.

You created half a dozen fake I.D.s.

Você criou meia dúzia de identidades falsas.

He could've done the same.

Ele poderia ter feito o mesmo.

Daniel.

Daniel.

He's going by the name of Oliver Saxon.

Ele está usando o nome de Oliver Saxon.

He was dating my neighbor

Ele estava namorando minha vizinha

until he killed her in her apartment

até que a matou no apartamento dela

two doors down from mine.

duas portas depois do meu.

Do you have any idea where he is?

Você tem ideia de onde ele está?

No, he cleared out of his place.

Não, ele desocupou o lugar dele.

He could be anywhere right now.

Ele pode estar em qualquer lugar agora.

Suppose you do find him, Dexter.

Supondo que você o encontre, Dexter.

What are you going to do?

O que você vai fazer?

What do you think?

O que você acha?

I don't know how I feel about that.

Não sei como me sinto em relação a isso.

He's murdered four innocent people,

Ele assassinou quatro pessoas inocentes,

and he killed Zach Hamilton.

e matou Zach Hamilton.

He's my son.

Ele é meu filho.

There's nothing you can do for him.

Não há nada que você possa fazer por ele.

I can, I can try putting him back into a safe facility

Eu posso, posso tentar colocá-lo de volta em uma instalação segura

where he can't hurt himself or anyone else.

onde ele não possa machucar a si mesmo ou a mais ninguém.

I'm not gonna let you kill him, Dexter.

Não vou deixar você matá-lo, Dexter.

You brought me into this.

Você me envolveu nisso.

Because I didn't know who he was then.

Porque eu não sabia quem ele era então.

Try and understand, my youngest son is gone forever.

Tente entender, meu filho mais novo se foi para sempre.

Maybe I have a second chance with Daniel?

Talvez eu tenha uma segunda chance com Daniel?

You really believe that?

Você realmente acredita nisso?

You have a son.

Você tem um filho.

Wouldn't you believe it?

Você não acreditaria?

Vogel told me where she keeps a spare key

Vogel me disse onde ela guarda uma chave reserva

in case of an emergency.

em caso de emergência.

I think protecting her from her deranged son qualifies.

Acho que protegê-la de seu filho desequilibrado se qualifica.

Saxon installed spyware on her computer.

Saxon instalou spyware no computador dela.

Thing is, that can go both ways.

A questão é que isso pode funcionar nos dois sentidos.

So if Saxon can see Vogel's computer.

Então, se Saxon pode ver o computador de Vogel.

Then I can see Saxon's.

Então eu posso ver o de Saxon.

So what are you looking for?

Então, o que você está procurando?

Something, anything that can give me an edge.

Algo, qualquer coisa que possa me dar uma vantagem.

What's this?

O que é isso?

That's the video he sent to Vogel.

Esse é o vídeo que ele enviou para Vogel.

And this one's from last week.

E este é da semana passada.

No, don't!

Não, não!

Zach.

Zach.

No, no!

Não, não!

What are you doing, no!

O que você está fazendo, não!

Dexter, if something happens to Evelyn,

Dexter, se algo acontecer a Evelyn,

it will haunt you forever.

isso o assombrará para sempre.

You can't just run off to Argentina

Você não pode simplesmente fugir para a Argentina

and escape who you are.

e escapar de quem você é.

I'm not trying to escape anything.

Não estou tentando escapar de nada.

Evelyn.

Evelyn.

Dexter, I was hoping we could talk.

Dexter, eu esperava que pudéssemos conversar.

Okay.

Ok.

I've been rethinking what I said earlier,

Estive repensando o que disse antes,

and I fear I was being too judgmental.

e temo ter sido muito crítica.

I think it's possible that you and Hannah

Acho que é possível que você e Hannah

could have a relationship.

possam ter um relacionamento.

Really?

Sério?

And I think moving far away,

E acho que se mudar para longe,

beginning anew might be the best thing for you.

começar de novo pode ser o melhor para você.

Moving far away?

Se mudar para longe?

Is that the important part?

Essa é a parte importante?

You mentioned Argentina?

Você mencionou a Argentina?

That could be a good place.

Pode ser um bom lugar.

Why do you want me to leave?

Por que você quer que eu vá embora?

Dexter, I think there's hope for Daniel.

Dexter, acho que há esperança para Daniel.

I don't think he likes killing.

Não acho que ele goste de matar.

I could help him,

Eu poderia ajudá-lo,

but I'm not going to get that chance if you kill him.

mas não terei essa chance se você o matar.

So just leave, please.

Então vá embora, por favor.

Leave Miami.

Deixe Miami.

You don't think he likes killing?

Você não acha que ele gosta de matar?

He says he wants my help.

Ele diz que quer minha ajuda.

Let me show you how much he doesn't like killing.

Deixe-me mostrar o quanto ele não gosta de matar.

No, don't, aah!

Não, não, aah!

No.

Não.

That's Zach's head he's sawing into.

Essa é a cabeça de Zach que ele está serrando.

There's no hope for him, Evelyn.

Não há esperança para ele, Evelyn.

This is the same person who killed your younger son.

Esta é a mesma pessoa que matou seu filho mais novo.

He will never change.

Ele nunca vai mudar.

So what now?

Então e agora?

You know what needs to happen.

Você sabe o que precisa acontecer.

Otherwise, he'll go on killing.

Caso contrário, ele continuará matando.

Where is he now?

Onde ele está agora?

He said he would call me tonight.

Ele disse que me ligaria hoje à noite.

Set up a meeting with him tonight.

Marque um encontro com ele hoje à noite.

He's still here.

Ele ainda está aqui.

Hello, Dexter.

Olá, Dexter.

What do you want?

O que você quer?

Where...

Onde...

Don't move.

Não se mexa.

I want to show you something.

Quero te mostrar uma coisa.

Don't touch her.

Não toque nela.

Mother chose the wrong son, again.

Mamãe escolheu o filho errado, de novo.

Evelyn?

Evelyn?

Oh, no, no, no.

Oh, não, não, não.

No.

Não.

I have a proposal.

Tenho uma proposta.

I'm listening.

Estou ouvindo.

We walk away.

Nós vamos embora.

Walk away?

Vamos embora?

Both of us.

Ambos.

From each other.

Um do outro.

Go our separate paths, live our separate lives.

Seguimos caminhos separados, vivemos vidas separadas.

I forget about you.

Eu esqueço você.

You forget about me.

Você esquece de mim.

You went out of your way

Você se deu ao trabalho

to kill your mother in front of me,

de matar sua mãe na minha frente,

and you just expect me to forget?

e você simplesmente espera que eu esqueça?

May have been a little bit over the top,

Pode ter sido um pouco exagerado,

but I was only trying to make a point.

mas eu só estava tentando provar um ponto.

I missed the point.

Eu perdi o ponto.

It was a test to see if, given the chance,

Foi um teste para ver se, dada a chance,

she would finally choose me.

ela finalmente me escolheria.

Well, we both know how that turned out.

Bem, ambos sabemos como isso terminou.

Yeah, so naturally, you had to cut her throat.

Sim, então, naturalmente, você teve que cortar a garganta dela.

You know what it's like.

Você sabe como é.

The kill.

A matança.

It can be cathartic.

Pode ser catártico.

And it was.

E foi.

That's why I'm giving you a choice.

É por isso que estou te dando uma escolha.

Go on with your life, or come after me.

Siga com sua vida, ou venha atrás de mim.

But choose poorly, like mom,

Mas escolha mal, como mamãe,

and you will lose.

e você perderá.

You seem pretty sure of yourself.

Você parece bem seguro de si.

You have a lot more to lose than I do.

Você tem muito mais a perder do que eu.

You've created the perfect cover life.

Você criou a vida de fachada perfeita.

Cute little son, your sister.

Filhinho fofo, sua irmã.

Stepkids even.

Até enteados.

And now you have a girlfriend.

E agora você tem uma namorada.

It's, um, Hannah, right?

É, hum, Hannah, certo?

They're not a cover.

Eles não são uma fachada.

They're real to me.

Eles são reais para mim.

Something Saxon can't understand.

Algo que Saxon não consegue entender.

All very lovely.

Tudo muito adorável.

And all very easy to remove from your life.

E tudo muito fácil de remover da sua vida.

I mean, you've already had one wife murdered.

Quer dizer, você já teve uma esposa assassinada.

That must be an interesting story.

Deve ser uma história interessante.

But it's gonna put you in a very awkward position

Mas vai colocá-lo em uma posição muito constrangedora

if everyone else starts disappearing from your life.

se todos os outros começarem a desaparecer da sua vida.

The choice is yours.

A escolha é sua.

Yeah, I think I can live with that.

Sim, acho que posso viver com isso.

Freeze, motherfucker.

Parado, filho da puta.

I'll take it from here.

Eu cuido daqui.

This is usually my favorite moment, the kill.

Este é geralmente o meu momento favorito, a matança.

The moment before the kill, the kill itself,

O momento antes da matança, a matança em si,

the moment right after.

o momento logo depois.

But now I don't even want to be here.

Mas agora eu nem quero estar aqui.

I'm feeling a much stronger pull.

Estou sentindo uma atração muito mais forte.

I don't need to kill you.

Não preciso te matar.

Then don't.

Então não mate.

Walk away.

Vá embora.

I will.

Eu irei.

I guess I'll live to see another day.

Acho que viverei para ver outro dia.

Oh, no, you're still gonna die.

Ah, não, você ainda vai morrer.

Just gonna be in the electric chair.

Só que na cadeira elétrica.

What the fuck is going on here?

Que porra está acontecendo aqui?

Help me, please!

Me ajude, por favor!

I abducted by a man was just here.

Eu fui sequestrado por um homem que estava aqui.

D-Did you see him?

V-Você o viu?

No, I didn't see anybody.

Não, eu não vi ninguém.

Get me outta here, please, before he comes back.

Me tire daqui, por favor, antes que ele volte.

I thought I was gonna die.

Pensei que ia morrer.

Thank God you came here.

Graças a Deus você veio aqui.

Ah!

Ah!

Don't move!

Não se mexa!

Ah!

Ah!

Drop it!

Solte!

Drop it.

Solte.

We got this, Dex.

Nós cuidamos disso, Dex.

Hi, I'm here to do a GSR test on Oliver Saxon?

Oi, estou aqui para fazer um teste de GSR em Oliver Saxon?

Sign in, please.

Assine, por favor.

Would you like an officer with you?

Gostaria de um oficial com você?

No, I'm good.

Não, estou bem.

Hit this button if you need us.

Aperte este botão se precisar de nós.

Got it.

Entendi.

I wish I could blame you for everything.

Eu queria poder te culpar por tudo.

For what you did to my sister.

Pelo que você fez à minha irmã.

But I know it's all my fault.

Mas sei que a culpa é toda minha.

Should have walked away.

Deveria ter ido embora.

Hm.

Hm.

You know, what you've actually done is opened my eyes.

Sabe, o que você realmente fez foi abrir meus olhos.

Forced me to look at myself.

Me forçou a olhar para mim mesmo.

And what do you see?

E o que você vê?

A trail of blood and body parts.

Um rastro de sangue e partes de corpos.

What a pretty picture.

Que linda imagem.

In one, sharp moment you took away this

Em um momento, você tirou este

foolish dream that I could have a happy life.

sonho tolo de que eu poderia ter uma vida feliz.

Is that why you're here?

É por isso que você está aqui?

Tell me all this?

Me contar tudo isso?

No, I'm here to kill you with that pen.

Não, estou aqui para te matar com aquela caneta.

You all right?

Você está bem?

He tried to kill me.

Ele tentou me matar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos