Dexter: Todo Ritual De Assassinato Da 1ª Temporada De Dexter
Preparation is vital.
A preparação é vital.
No detail can be overlooked.
Nenhum detalhe pode ser ignorado.
And the ritual is intoxicating.
E o ritual é inebriante.
Duct tape, rubber sheets,
Fita adesiva, lençóis de borracha,
necessary tools of the trade.
ferramentas necessárias do ofício.
You're mine now, so do exactly as I say.
Você é meu agora, então faça exatamente o que eu digo.
What do you want?
O que você quer?
I want you to be quiet.
Quero que fique quieto.
Now drive.
Agora dirija.
Look.
Olhe.
No.
Não.
Oh, yes.
Ah, sim.
No, no.
Não, não.
It's horrible, isn't it? Isn't it?
É horrível, não é? Não é?
Please.
Por favor.
Open your eyes and look at what you did.
Abra os olhos e olhe o que você fez.
Look or I'll cut your eyelids right off your face.
Olhe ou eu arranco suas pálpebras do seu rosto.
It took me a long time to get these little boys clean.
Demorei muito para limpar esses meninos.
One of them had been in the ground so long,
Um deles estava na terra há tanto tempo,
he was falling apart.
ele estava se desintegrando.
I pulled him out in bits and pieces.
Eu o tirei em pedaços.
Hail Mary, full of grace, the Lord and...
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor e...
Stop, that never helped anybody.
Pare, isso nunca ajudou ninguém.
Please. You can have anything.
Por favor. Você pode ter qualquer coisa.
That's good. Beg.
Muito bem. Implore.
Did these little boys beg?
Esses menininhos imploraram?
I couldn't help myself. I couldn't, I...
Eu não consegui me controlar. Eu não consegui, eu...
Please, you have to understand.
Por favor, você tem que entender.
Trust me, I definitely understand.
Confie em mim, eu definitivamente entendo.
You see, I can't help myself either.
Sabe, eu também não consigo me controlar.
Children, I could never do that. Not like you.
Crianças, eu nunca faria isso. Não como você.
Never, ever kids.
Nunca, jamais crianças.
What?
O quê?
I have standards.
Eu tenho padrões.
Soon you'll be packed into a few
Logo você estará embalado em alguns
neatly wrapped Heftys.
sacos de lixo Heftys bem embrulhados.
And my own small corner of the world
E o meu pequeno canto do mundo
will be a neater, happier place.
será um lugar mais arrumado e feliz.
A better place.
Um lugar melhor.
Fuck!
Merda!
Talk.
Fale.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I think you know what I mean.
Acho que você sabe o que quero dizer.
No. Oh God.
Não. Ah, Deus.
Talk to me about Jane Saunders.
Fale-me sobre Jane Saunders.
Okay.
Certo.
I did her.
Eu a matei.
How?
Como?
In a movie. Snuff film.
Em um filme. Filme snuff.
But I'm not sorry.
Mas eu não me arrependo.
Course not.
Claro que não.
No, I'm not sorry either.
Não, eu também não me arrependo.
You.
Você.
And you.
E você.
We meet again.
Nos encontramos de novo.
For the last time.
Pela última vez.
I didn't do any, anything.
Eu não fiz nada, nada.
Some people believe that.
Algumas pessoas acreditam nisso.
Problem is, I don't.
O problema é que eu não.
But it's true.
Mas é verdade.
I was, I was set up.
Eu fui, eu fui incriminado.
By whom?
Por quem?
That, that family.
Aquela, aquela família.
And they needed someone to blame.
E eles precisavam de alguém para culpar.
It's a natural thing to do when you're grieving.
É algo natural a fazer quando se está de luto.
So then none of this is your fault?
Então, nada disso é sua culpa?
I swear.
Eu juro.
Okay, okay, okay, no, okay, okay, stop. Alright.
Certo, certo, certo, não, certo, certo, pare. Certo.
Okay. Look, it it, it was me, only it wasn't me.
Certo. Olhe, fui eu, só que não fui eu.
It was the booze.
Foi a bebida.
It, it takes me over.
Ela, ela me domina.
That's a point of view
Esse é um ponto de vista
to which I'm not entirely unsympathetic.
ao qual não sou totalmente insensível.
Neither you nor I is in complete control
Nem você nem eu temos controle total
of our destinies.
de nossos destinos.
Although at the moment it would seem I have the upper hand.
Embora no momento pareça que eu levo a melhor.
Oh, I'm sorry.
Oh, sinto muito.
Really, I'm so sorry.
Sério, sinto muito.
You've done this too many times to be sorry.
Você fez isso muitas vezes para sentir muito.
God bless America.
Deus abençoe a América.
Hon?
Querido?
Where are you?
Onde você está?
Honey?
Querido?
Honey, you in here?
Querido, você está aqui?
Get back in there, you Cuban piece of shit.
Volte para lá, seu pedaço de merda cubano.
Fucking animals.
Animais de merda.
Incredible.
Incrível.
They're even better matched than I thought.
Eles combinam ainda melhor do que eu pensava.
A true partnership.
Uma verdadeira parceria.
And I rarely deviate from a plan,
E eu raramente desvio de um plano,
but I just didn't have the heart split up
mas eu simplesmente não tive coragem de separar
such a perfect couple.
um casal tão perfeito.
You too.
Vocês também.
A quite a lucrative operation going.
Uma operação bastante lucrativa em andamento.
You're a really good team.
Vocês são uma equipe muito boa.
That's clever, too.
Isso é inteligente também.
No one questions another drowned Cuban man.
Ninguém questiona outro cubano afogado.
Or woman, or child.
Ou mulher, ou criança.
So, which one of you thought this up?
Então, qual de vocês teve essa ideia?
They get freedom. We free them.
Eles ganham liberdade. Nós os libertamos.
They thank us, for God's sake.
Eles nos agradecem, pelo amor de Deus.
For drowning them and dumping their bodies
Por afogá-los e jogar seus corpos
in the ocean? Please.
no oceano? Por favor.
We can pay you. We have money.
Nós podemos pagar você. Temos dinheiro.
That's what it's all about, right?
É disso que se trata, certo?
I love you so much.
Eu te amo tanto.
I love you so much.
Eu te amo tanto.
Alright, I'm gonna ask you a question,
Certo, vou fazer uma pergunta,
I want you to answer me honestly.
quero que me responda honestamente.
No more bullshit. Do you understand?
Chega de besteiras. Você entende?
How long have you been married?
Há quanto tempo vocês são casados?
What? 12 years.
O quê? 12 anos.
How do you love each other?
Como vocês se amam?
You're like me, you make it work. How?
Vocês são como eu, fazem funcionar. Como?
The same thing. We want the same, same life.
A mesma coisa. Nós queremos a mesma, mesma vida.
And we both, we we want the same thing.
E nós dois, nós queremos a mesma coisa.
Same life.
Mesma vida.
You share the same dream.
Vocês compartilham o mesmo sonho.
Yeah, exactly, yes.
Sim, exatamente, sim.
Yes, that's it. That's it, that's it.
Sim, é isso. É isso, é isso.
That's, uh,
Isso é, uh,
helpful.
útil.
You're awake.
Você está acordado.
Shall we analyze your dreams?
Vamos analisar seus sonhos?
No, that's right.
Não, isso mesmo.
You've already told me everything I need to know.
Você já me disse tudo o que preciso saber.
Except, why powerful women?
Exceto, por que mulheres poderosas?
You took powerful women and made them powerless.
Você pegou mulheres poderosas e as tornou impotentes.
They left behind families, children.
Elas deixaram famílias, filhos.
I have to confess, I'm a little conflicted.
Tenho que confessar, estou um pouco em conflito.
You've helped me make a major self discovery.
Você me ajudou a fazer uma grande autodescoberta.
The fact that I'm a killer.
O fato de eu ser um assassino.
That's something I can't control.
Isso é algo que eu não consigo controlar.
You helped me to accept what I really am.
Você me ajudou a aceitar o que eu realmente sou.
I'm grateful for that.
Sou grato por isso.
But I was raised with a certain set of principles.
Mas eu fui criado com um certo conjunto de princípios.
I'm sorry doc. Actions have consequences, and this is yours.
Sinto muito, doutor. Ações têm consequências, e esta é a sua.
I'm gonna have to let you go.
Vou ter que deixar você ir.
Jennifer's got her daddy's car
Jennifer pegou o carro do pai dela
She's playing "Uptown" on the stereo
Ela está tocando "Uptown" no som
We go cruisin' so close, the way they did long
Nós vamos passear tão perto, como faziam há muito tempo
Sweet dreams, Biney.
Bons sonhos, Biney.
Hey.
Ei.
You weren't supposed to wake up.
Você não deveria ter acordado.
I guess not.
Acho que não.
Sorry. Police recorded all your knives as evidence.
Desculpe. A polícia registrou todas as suas facas como prova.
Took a while to find your dinner flatware.
Demorou um pouco para encontrar seus talheres de jantar.
Sterling.
Prata.
I keep it for special occasions.
Eu guardo para ocasiões especiais.
Which you are.
Que você é.
I can give you more tranquilizer, if you want.
Posso te dar mais tranquilizante, se quiser.
It's a service I don't usually offer.
É um serviço que eu geralmente não ofereço.
What am I, one of your victims now?
O que sou eu, uma de suas vítimas agora?
You gonna collect a little sample
Você vai coletar uma pequena amostra
of Biney's blood for your slide collection?
do sangue de Biney para sua coleção de lâminas?
You're not a trophy.
Você não é um troféu.
You need to be put down.
Você precisa ser abatido.
Why?
Por quê?
Because of your code?
Por causa do seu código?
And the safety of my sister.
E a segurança da minha irmã.
She's not your real sister.
Ela não é sua irmã de verdade.
She's a stranger to you and she'll always be one.
Ela é uma estranha para você e sempre será.
I tried to help you by killing her.
Eu tentei te ajudar matando-a.
I know that.
Eu sei disso.
You should know this isn't easy for me.
Você deveria saber que isso não é fácil para mim.
You've done more to deserve my knife than anyone.
Você fez mais para merecer minha faca do que qualquer um.
You're the only one I ever wanted to set free.
Você é o único que eu sempre quis libertar.
You're the one that needs setting free, little brother.
Você é quem precisa ser libertado, irmãozinho.
You're life is a lie.
Sua vida é uma mentira.
You'll never be what you...
Você nunca será o que você...
Sorry, I can't hear you anymore.
Desculpe, não consigo mais te ouvir.
'Cause you're right.
Porque você está certo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda