Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: 5 Vezes Que Dexter Se Confessou

Mergulhe nos momentos mais chocantes de Dexter! A confissão que abalou a todos, revelando a verdade sombria por trás do analista de sangue. Testemunhe as sessões tensas com o terapeuta, as revelações bombásticas e a manipulação que Dexter usa para esconder sua natureza. Prepare-se para reviravoltas inesperadas e a mente perturbada de um serial killer.

Did you kill all these people?

Você matou todas essas pessoas?

I did.

Matei.

Are you?

Você é?

Are you a serial killer?

Você é um serial killer?

Yes.

Sim.

I was really worried about you.

Eu estava muito preocupada com você.

You sure you're alright?

Tem certeza de que está bem?

I kept calling your house,

Continuei ligando para sua casa,

but I think the number you gave me didn't work.

mas acho que o número que você me deu não funcionava.

You wouldn't have reached me anyway,

Você não teria me encontrado de qualquer jeito,

'cause I was at my girlfriend's.

porque eu estava na casa da minha namorada.

I spent the night, face to face.

Passei a noite, cara a cara.

Sean, that's very good.

Sean, isso é muito bom.

It's all good doctor.

Está tudo bem, doutor.

I even stopped worrying about that friend of mine

Até parei de me preocupar com aquele meu amigo

who's been out touch You.

que está incomunicável. Você.

Can't control other people, you know?

Não se pode controlar outras pessoas, sabe?

This is a real breakthrough.

Este é um verdadeiro avanço.

You should be proud of yourself.

Você deveria estar orgulhoso de si mesmo.

I am proud.

Estou orgulhoso.

Truth be told, I never expected to make progress in therapy.

Para ser sincero, nunca esperei progredir na terapia.

That's not true.

Isso não é verdade.

If that were true, you never would've come in here

Se fosse verdade, você nunca teria vindo aqui

in the first place.

em primeiro lugar.

What do you wanna focus on today?

No que você quer focar hoje?

I'm glad you asked that.

Que bom que perguntou.

I'm gonna tell you something

Vou te contar uma coisa

that I've never told anyone before.

que nunca contei a ninguém antes.

Okay?

Certo?

I'm a serial killer.

Sou um serial killer.

Oh God.

Ah, meu Deus.

That feels so amazing to say out loud.

É tão incrível dizer isso em voz alta.

Well you must be letting go

Bem, você deve estar se soltando

'cause I've never heard you make a joke before.

porque nunca te ouvi fazer uma piada antes.

I'm not joking, I kill people.

Não estou brincando, eu mato pessoas.

Oh, there it is again.

Ah, aí está de novo.

You should try it.

Você deveria tentar.

I know, your big bad wolf has racked up

Eu sei, seu lobo mau acumulou

a tidy little death toll.

um bom número de mortos.

I'm just kidding.

Estou brincando.

I disabled the cameras and I copied the files.

Desativei as câmeras e copiei os arquivos.

I don't know what you're talking about.

Não sei do que você está falando.

Focus on your breathing.

Concentre-se na sua respiração.

Maybe you remember Megan, Carolyn, Vanessa.

Talvez você se lembre de Megan, Carolyn, Vanessa.

Those sessions are confidential.

Essas sessões são confidenciais.

I'm a control freak, I know,

Sou um maníaco por controle, eu sei,

but I watched your home movies, some amazing stuff.

mas assisti aos seus filmes caseiros, umas coisas incríveis.

Drugs, guns, and a crazy psychiatrist.

Drogas, armas e uma psiquiatra louca.

No wonder you're so well versed in control issues.

Não admira que você seja tão versada em problemas de controle.

You got quite the God complex.

Você tem um belo complexo de Deus.

This session's over.

Esta sessão acabou.

Not so fast doc.

Não tão rápido, doutor.

Friends of yours?

Amigos seus?

From what I can tell

Pelo que posso dizer,

they're friends of that drug dealer.

eles são amigos daquele traficante.

They would've killed me

Eles teriam me matado

once I had all that coke on the boat.

assim que eu tivesse toda aquela cocaína no barco.

Thanks Morgan.

Obrigado, Morgan.

Well, this is awkward.

Bem, isso é estranho.

I think we made some alligators very happy.

Acho que deixamos alguns jacarés muito felizes.

So here we are, back to fucking square one.

Então, aqui estamos, de volta à estaca zero.

Not exactly.

Não exatamente.

I'm toying with an idea.

Estou pensando numa ideia.

I've been under federal investigation for two months.

Estou sob investigação federal há dois meses.

My trophies were stolen.

Meus troféus foram roubados.

Sorry.

Desculpe.

The code I live by has been shattered.

O código pelo qual eu vivo foi quebrado.

I have a coworker in a cage.

Tenho um colega de trabalho em uma jaula.

Things aren't going so well.

As coisas não estão indo muito bem.

No shit, I can see that.

Não brinca, eu percebo.

You told me.

Você me disse.

I take responsibility for what I am.

Assumo a responsabilidade pelo que sou.

You were right.

Você estava certo.

Harry killed the wrong person.

Harry matou a pessoa errada.

Morgan, you're not thinking. About killing myself, no.

Morgan, você não está pensando. Em me matar, não.

That's pathetic.

Isso é patético.

But I can't live in this house of cards anymore.

Mas não posso mais viver nesta casa de cartas.

Waiting for it all to fall down.

Esperando que tudo desmorone.

I need to do something, you know?

Preciso fazer alguma coisa, sabe?

I'm thinking about turning myself in.

Estou pensando em me entregar.

That's a good call, Morgan.

Essa é uma boa ideia, Morgan.

That's a tough call there.

Essa é uma decisão difícil.

That's a good call, man.

Essa é uma boa ideia, cara.

God, I need some fucking relief.

Deus, eu preciso de um alívio de merda.

Yeah, you can't keep running, man.

É, você não pode continuar fugindo, cara.

That's for pussies.

Isso é para covardes.

You're just gonna end up in exactly the same situation

Você vai acabar exatamente na mesma situação

sooner or later.

mais cedo ou mais tarde.

Prison.

Prisão.

I could finally get some sleep.

Eu finalmente conseguiria dormir.

Yeah.

Sim.

In the long run it'd be easier on Deb, Rita.

A longo prazo, seria mais fácil para Deb, Rita.

Better than watching me dragged in like an animal,

Melhor do que me ver arrastado como um animal,

which let's face it will happen someday.

o que, sejamos francos, acontecerá algum dia.

Boy, we will do it together.

Rapaz, faremos isso juntos.

I'll go with you.

Eu vou com você.

Come on, let's go.

Vamos lá.

If I do this, I need a day to get my affairs in order.

Se eu fizer isso, preciso de um dia para organizar minhas coisas.

That's fine, tie me up, throw me in the trunk.

Tudo bem, me amarre, me jogue no porta-malas.

Come on, let's go.

Vamos lá.

I brought supplies, fresh fruit.

Trouxe suprimentos, frutas frescas.

Make sure you mention that when they interview you

Certifique-se de mencionar isso quando te entrevistarem

for the story of my life.

para a história da minha vida.

Goddammit Morgan, you're not gonna leave me

Maldito Morgan, você não vai me deixar

in this cage again are you?

nesta jaula de novo, vai?

Anything gonna happen?

Vai acontecer alguma coisa?

Come on, what are you doing?

Vamos, o que você está fazendo?

Think we've seen the worst of that.

Acho que já vimos o pior disso.

Morgan, Dexter.

Morgan, Dexter.

I've really enjoyed our conversations, James.

Gostei muito das nossas conversas, James.

I lie to everyone I know,

Minto para todos que conheço,

except my victims right before I kill them.

exceto minhas vítimas, logo antes de matá-las.

It's hard to establish much of a rapport there.

É difícil estabelecer muito entrosamento aí.

Sorry about the cage.

Desculpe pela jaula.

Lewis' search engine turned out to be useful.

O motor de busca do Lewis se mostrou útil.

Father Nicholas Galway, retired Catholic priest.

Padre Nicholas Galway, padre católico aposentado.

You understand Father Galway's dementia

Você entende que a demência do Padre Galway

has progressed extensively.

progrediu extensivamente.

It isn't likely, he'll remember you.

Não é provável que ele se lembre de você.

Not sure if that's good or bad.

Não sei se isso é bom ou ruim.

Father?

Padre?

Yes?

Sim?

You have a visitor.

Você tem uma visita.

Father Galway.

Padre Galway.

Yes, that's me.

Sim, sou eu.

I'm having trouble remembering your name.

Estou tendo problemas para lembrar seu nome.

Actually, we've never met.

Na verdade, nunca nos encontramos.

My name is. Francis Connely.

Meu nome é Francis Connely.

You've come to apologize

Você veio pedir desculpas

for breaking the window in the Nordics I take it.

por quebrar a janela dos nórdicos, suponho.

I'm sorry, father, I'm in the wrong place.

Sinto muito, padre, estou no lugar errado.

Oh, you're not going anywhere young man.

Ah, você não vai a lugar nenhum, jovem.

You must confess your sins.

Você deve confessar seus pecados.

Actually, I'm okay.

Na verdade, estou bem.

If I could just.

Se eu pudesse apenas.

Bless me father, for I have sinned.

Abençoe-me, padre, pois pequei.

My sins, okay.

Meus pecados, certo.

I've exceeded the speed limit a few times.

Excedi o limite de velocidade algumas vezes.

Oh, who hasn't done that?

Ah, quem nunca fez isso?

What other sins must you confess?

Que outros pecados você deve confessar?

I lied to my sister.

Menti para minha irmã.

The freckle faced one, Mary Grace, isn't that it?

A sardenta, Mary Grace, não é isso?

She always had a cookie in her hand, that one.

Ela sempre tinha um biscoito na mão, aquela.

What else?

Que mais?

He's too far gone.

Ele está muito distante.

I really should get going Father.

Devo mesmo ir, Padre.

Son, how do you expect to get into heaven

Filho, como você espera entrar no céu

unless you let me absolve you of your sins?

a menos que me deixe absolvê-lo de seus pecados?

You can do that?

Você pode fazer isso?

Anything you confess, God will forgive.

Tudo o que você confessar, Deus perdoará.

I'm waiting Francis.

Estou esperando, Francis.

I've killed people.

Eu matei pessoas.

Continue.

Continue.

A lot of people.

Muitas pessoas.

Murder is a mortal sin.

Assassinato é um pecado mortal.

You must, you must.

Você deve, você deve.

Where were we?

Onde estávamos?

Confession.

Confissão.

Yes, of course.

Sim, claro.

I absolve you of all your sins.

Eu te absolvo de todos os seus pecados.

In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.

Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

Amen.

Amém.

When I said I wanted to take you out, this is what I meant.

Quando eu disse que queria te levar para sair, era isso que eu queria dizer.

You said you wanted to see the snow.

Você disse que queria ver a neve.

This is what keeps me up at night.

Isso é o que me mantém acordado à noite.

This is what I long for.

É isso que anseio.

This is what I need to fill my emptiness.

É isso que preciso para preencher meu vazio.

Do what you gotta do.

Faça o que tem que fazer.

And Dexter.

E Dexter.

Chemistry, I've heard some people have it.

Química, ouvi dizer que algumas pessoas têm.

An attraction that can't be quantified or explained.

Uma atração que não pode ser quantificada ou explicada.

Is that the reason behind this loss of control?

É essa a razão por trás dessa perda de controle?

Maybe the desire to get Hannah on my table was just a way

Talvez o desejo de ter Hannah na minha mesa fosse apenas uma maneira

to deny the effect she has on me.

de negar o efeito que ela tem sobre mim.

So now what?

Então, e agora?

How do you like it? Not much.

Gosta? Nem tanto.

You do this to all the girls that you go out with?

Você faz isso com todas as garotas com quem sai?

Wrap them up in plastic.

Envolve-as em plástico.

I don't actually go out.

Na verdade, eu não saio.

So then what?

Então o quê?

This whole big thing was just a way to get me alone

Tudo isso foi apenas uma forma de me deixar sozinha

so you could kill me.

para você me matar.

Why?

Por quê?

It's what I do.

É o que eu faço.

You kill people.

Você mata pessoas.

Bad people.

Pessoas más.

So you think I'm bad?

Então você me acha má?

It's a general description.

É uma descrição geral.

You have no idea.

Você não tem ideia.

None of us want to be fully revealed.

Nenhum de nós quer ser totalmente revelado.

All our faults and weaknesses laid bare

Todas as nossas falhas e fraquezas expostas

for the world to see.

para o mundo ver.

All the more reason to make sure I never again stray

Mais um motivo para garantir que eu nunca mais me desvie

from what Harry taught me.

do que Harry me ensinou.

Did you kill all these people?

Você matou todas essas pessoas?

I did.

Matei.

Are you?

Você é?

Are you a serial killer?

Você é um serial killer?

Yes.

Sim.

I've dreaded this moment my whole life,

Eu temi este momento a vida toda,

but I never pictured it like this.

mas nunca o imaginei assim.

Don't you fucking touch me.

Não me toque, porra.

I just wanna know you're okay.

Só quero saber se você está bem.

I am not okay.

Não estou bem.

I am never gonna fucking be okay.

Nunca vou ficar bem, porra.

Just try to take it easy.

Apenas tente relaxar.

Oh my God, I can't believe this.

Oh meu Deus, não consigo acreditar nisso.

How long have you been doing this?

Há quanto tempo você está fazendo isso?

How long have you been fucking doing this?

Há quanto tempo você está fazendo essa porra?

Since I was 20.

Desde os 20.

Jesus fucking Christ Dexter.

Jesus Cristo, Dexter.

Those blood slides that I found in your apartment,

Aquelas lâminas de sangue que encontrei no seu apartamento,

they look like the ones we found in Doakes' car.

elas parecem as que encontramos no carro do Doakes.

Deb?

Deb?

Are you the Bay Harbor Butcher?

Você é o Açougueiro de Bay Harbor?

This is not the place to talk about this.

Este não é o lugar para falar sobre isso.

Deb.

Deb.

I only kill certain kinds of people like Travis.

Eu só mato certos tipos de pessoas, como Travis.

Deb, dad taught me.

Deb, pai me ensinou.

He gave me a code.

Ele me deu um código.

Dad knew?

Pai sabia?

It was his idea, he knew everything.

Foi ideia dele, ele sabia de tudo.

Oh fuck.

Ah, merda.

Deb.

Deb.

Please, just come back inside with me, please.

Por favor, apenas volte para dentro comigo, por favor.

Harry found me sitting in a pool of my mother's blood.

Harry me encontrou sentado em uma poça do sangue da minha mãe.

He understood why I had these urges.

Ele entendeu por que eu tinha esses impulsos.

A lot of horrible things happen to a lot of people,

Muitas coisas horríveis acontecem com muitas pessoas,

and they don't turn out like you.

e elas não se tornam como você.

I don't know about other people.

Não sei sobre outras pessoas.

When I have this need deep inside me,

Quando tenho essa necessidade profunda dentro de mim,

I call it my dark passenger.

eu a chamo de meu passageiro sombrio.

You gave it a name?

Você deu um nome a isso?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos