Dexter: Toda Vez Que Dexter Quebrou O Código
Get off me! No!
Sai de cima de mim! Não!
Freebo, get back here!
Freebo, volte aqui!
Who are you?
Quem é você?
Shit, oh.
Merda, oh.
Yo, Freebo, man.
Ei, Freebo, cara.
What the fuck happened back there?
Que porra aconteceu lá atrás?
I went to kill Freebo and ended up killing a total stranger.
Fui matar o Freebo e acabei matando um completo estranho.
I've never killed anyone I didn't completely vet before,
Nunca matei ninguém que não tivesse investigado antes,
whose guilt I wasn't absolutely certain of.
de cuja culpa eu não estivesse absolutamente certo.
I did something holy inside the moment
Fiz algo sagrado no momento
and wholly outside the code, something spontaneous.
e totalmente fora do código, algo espontâneo.
Who did I just kill?
Quem eu acabei de matar?
What do you wanna be, painter?
O que você quer ser, pintor?
I'm good with rocks. I'm a good drawer.
Eu sou bom com pedras. Eu sou bom desenhista.
Sculpter, nice. My highly tuned senses
Escultor, legal. Meus sentidos apurados
detect another predator sniffing around one of my cubs.
detectam outro predador rondando um dos meus filhotes.
Did you get the mail?
Você pegou a correspondência?
Yep.
Sim.
He wanted to know where the Cheerios are.
Ele queria saber onde estão os Cheerios.
Aisle three, other side of the store.
Corredor três, outro lado da loja.
Ah, thanks.
Ah, obrigado.
A full day of work,
Um dia inteiro de trabalho,
an the evening of socializing, and now, finally, the calm,
e uma noite de socialização, e agora, finalmente, a calma,
cool aloneness of my apartment.
e fria solidão do meu apartamento.
Hello, Nathan Martin, Cheerios man.
Olá, Nathan Martin, o homem do Cheerios.
My animal instincts are never wrong.
Meus instintos animais nunca erram.
Hello, Nathan Martin, sexual predator.
Olá, Nathan Martin, predador sexual.
He did four years at South Bay Correctional Facility.
Ele cumpriu quatro anos na Penitenciária de South Bay.
Your official status is released.
Seu status oficial é liberado.
Which leaves you free to slither about the earth.
O que te deixa livre para rastejar pela terra.
So here I am again, drawn to the house
Então aqui estou eu de novo, atraído pela casa
of a man who doesn't meet the code,
de um homem que não atende ao código,
but maybe there's another code,
mas talvez haja outro código,
a code that says you've stepped uninvited into my world,
um código que diz que você entrou sem ser convidado no meu mundo,
and that's a place where I decide who gets to live
e esse é um lugar onde eu decido quem vive
and who doesn't.
e quem não vive.
I am not like you.
Eu não sou como você.
Nobody hurts my children.
Ninguém machuca meus filhos.
Miguel says a friend
Miguel diz que um amigo
does the hard thing.
faz o que é difícil.
I agree, and I'm about to become a true friend to Camilla.
Concordo, e estou prestes a me tornar um verdadeiro amigo para Camilla.
My secret ingredient, sodium pentathol,
Meu ingrediente secreto, pentotal sódico,
coma in half a minute.
coma em meio minuto.
Pancuronium stops her breathing, and then peace.
Pancurônio para a respiração dela, e então paz.
Dexter.
Dexter.
I have a gift for you.
Eu tenho um presente para você.
It'll make you feel better.
Vai fazer você se sentir melhor.
Are you sure?
Tem certeza?
I'm sure.
Tenho certeza.
You finally brought me the perfect pie.
Você finalmente me trouxe a torta perfeita.
I'll tell Jane
Direi à Jane
you say hello.
que você mandou um oi.
I'm doing a good thing, aren't I?
Estou fazendo a coisa certa, não estou?
Then why does it feel so bad?
Então por que parece tão ruim?
I want you to know that you were right about my brother,
Eu quero que você saiba que você estava certa sobre meu irmão,
and there's something else.
e tem algo mais.
I killed him.
Eu o matei.
It's good you did.
É bom que tenha feito.
All the lives I've taken,
Todas as vidas que tirei,
they've always begged for mercy.
eles sempre imploraram por misericórdia.
I've never understood that concept until now.
Nunca entendi esse conceito até agora.
This, this is mercy, but only for a friend.
Isso, isso é misericórdia, mas apenas para um amigo.
What the hell is going on?
Que diabos está acontecendo?
What is this?
O que é isso?
This is the decisive moment.
Este é o momento decisivo.
What's the name of the photographer
Qual é o nome do fotógrafo
who always talked about that?
que sempre falava sobre isso?
Cartier-Bresson. Right, right.
Cartier-Bresson. Certo, certo.
Once you miss it, it's gone forever, the perfect moment.
Uma vez que você o perde, ele se foi para sempre, o momento perfeito.
Frozen in time.
Congelado no tempo.
Something like that, right?
Algo assim, certo?
Yes, but, oh, fuck, fuck, fuck.
Sim, mas, oh, porra, porra, porra.
Who are you?
Quem é você?
I'm the person who's going
Eu sou a pessoa que vai
to keep you from killing anymore women.
impedir você de matar mais mulheres.
What?
O quê?
I've never killed anyone.
Eu nunca matei ninguém.
You killed Estrella Carazo,
Você matou Estrella Carazo,
who knows how many others.
quem sabe quantas outras.
I didn't fucking kill 'em.
Eu não as matei.
I photographed them.
Eu as fotografei.
It's too fucking bad they're dead, but...
É uma pena que estejam mortas, mas...
Too fucking bad they're dead.
É uma pena que estejam mortas.
Life is, it's hard, and it's brutal and ugly
A vida é, é difícil, e é brutal e feia
and way too fucking short.
e muito curta.
That's why I shoot what I do, beautiful women.
É por isso que eu fotografo o que fotografo, mulheres bonitas.
Who are bruised and cut and bleeding.
Que estão machucadas, cortadas e sangrando.
Oh, fuck, it's for the contrast.
Ah, porra, é pelo contraste.
If you add a little bit of the real world,
Se você adicionar um pouco do mundo real,
it makes them all the more beautiful.
isso as torna ainda mais bonitas.
Until you kill them.
Até você as matar.
If they could thank me, they fucking would.
Se elas pudessem me agradecer, elas agradeceriam.
Because of my pictures,
Por causa das minhas fotos,
those those women will live on forever.
aquelas... aquelas mulheres viverão para sempre.
Nothing lasts forever.
Nada dura para sempre.
No, no, no!
Não, não, não!
What the hell?
Que diabos?
Isn't that?
Não é aquele?
Farrow's assistant, I just arrested him for the murder
O assistente de Farrow, acabei de prendê-lo pelo assassinato
of Estrella Carazo.
de Estrella Carazo.
But no, I thought-
Mas não, eu pensei que--
Yeah, at first, it looked like Farrow,
Sim, a princípio, parecia Farrow,
but this is air tight.
mas isso é irrefutável.
We got camera footage from the topll booth of him heading
Temos imagens de câmera do pedágio dele indo
over to Alligator Alley.
para Alligator Alley.
We got DNA evidence.
Temos evidências de DNA.
We got everything.
Temos tudo.
I killed an innocent man.
Eu matei um homem inocente.
Where's the key to the fucking bathroom?
Onde está a chave do caralho do banheiro?
Or should I just dump out on the floor?
Ou devo simplesmente defecar no chão?
What's your problem?
Qual é o seu problema?
Nothing.
Nada.
Fucking retard.
Retardado de merda.
Get the fuck outta here.
Saia daqui, porra.
He's right, I should keep moving.
Ele está certo, eu deveria seguir em frente.
Hey, hey, hey, hey, I said, what the fuck is your problem?
Ei, ei, ei, ei, eu disse, qual é o seu problema, porra?
I've had a bad week.
Eu tive uma semana ruim.
My wife died, and it was my fault.
Minha esposa morreu, e foi minha culpa.
Well, I'm real sorry for your fucking loss,
Bem, eu sinto muito pela sua perda, porra,
but your dead wife can suck my dick.
mas sua esposa morta pode chupar meu pau.
I never meant to hurt her.
Eu nunca quis machucá-la.
That's the first human thing I've seen you do
Essa é a primeira coisa humana que eu vi você fazer
since she died, Dexter.
desde que ela morreu, Dexter.
I thought you left me.
Achei que você tinha me deixado.
I'm here.
Estou aqui.
It's okay, son, to show what you're feeling.
Está tudo bem, filho, mostrar o que você está sentindo.
They're not better off without you.
Eles não estão melhor sem você.
You're not better off without them.
Você não está melhor sem eles.
You need to go back.
Você precisa voltar.
Hey, there.
Ei, olá.
You're real interesting, Florida.
Você é bem interessante, Florida.
You know that?
Sabe disso?
All these potions and solutions in this kit I found
Todas essas poções e soluções neste kit que encontrei
in your car, and these knives of yours,
no seu carro, e essas suas facas,
ain't exactly landscaping tools, now are they?
não são exatamente ferramentas de jardinagem, são?
I'd like them back.
Eu gostaria de tê-los de volta.
See, I know you saw what I was growing out there
Veja, eu sei que você viu o que eu estava cultivando lá fora
in that cornfield.
naquele milharal.
You know what's going on here.
Você sabe o que está acontecendo aqui.
I don't care about that.
Eu não me importo com isso.
Really, then what are you doing here?
Sério? Então o que você está fazendo aqui?
You obviously has some sort of desk job.
Você obviamente tem algum tipo de trabalho de escritório.
Those hands of yours are so smooth.
Suas mãos são tão macias.
You with the DEA, ATF, FBI?
Você está com a DEA, ATF, FBI?
Why don't you put the knife down, and we can talk.
Por que você não baixa a faca, e podemos conversar.
What are they worth to you?
Quanto valem para você?
I can see you have some money by that fancy car of yours.
Percebo que você tem algum dinheiro por causa do seu carro chique.
It's a rental.
É alugado.
This is not how I was hoping our first kill would be.
Não era assim que eu esperava que fosse nossa primeira morte.
I should think knives like those of yours
Eu deveria pensar que facas como as suas
would be worth $10,000 to you.
valeriam 10.000 dólares para você.
But this guy is leaving you no choice.
Mas esse cara não te deixa escolha.
He's gonna kill you if you don't kill him first.
Ele vai te matar se você não o matar primeiro.
So I pay you $10,000, you forget you ever saw me?
Então eu te pago 10.000 dólares, você esquece que me viu?
And you can have your knives back.
E você pode ter suas facas de volta.
I'll go find an ATM, but I'm taking these with me.
Vou procurar um caixa eletrônico, mas levarei estes comigo.
I found this in your car too.
Eu encontrei isso no seu carro também.
$10,000 please, and thank you, or you're a dead man.
10.000 dólares, por favor e obrigado, ou você é um homem morto.
At last, a kill, no lengthy vetting process, no stalking.
Finalmente, uma morte, sem processo de verificação demorado, sem perseguição.
One could argue self-defense maybe,
Alguém poderia argumentar legítima defesa, talvez,
a little too much talking for my taste.
um pouco de conversa demais para o meu gosto.
Did you see his eyes?
Você viu os olhos dele?
Yes.
Sim.
Why do you wake up your victims when they're on the table?
Por que você acorda suas vítimas quando elas estão na mesa?
I want them to know what they've done.
Eu quero que elas saibam o que fizeram.
Bullshit, you like to watch the light go
Besteira, você gosta de ver a luz se apagar
out of their eyes.
nos olhos delas.
Doesn't make a bit of difference if they're guilty or not.
Não faz a menor diferença se são culpados ou não.
How do you feel?
Como você se sente?
Like anything is possible.
Como se tudo fosse possível.
This is the life I've always wanted for you.
Esta é a vida que eu sempre quis para você.
Where do we go from here?
Para onde vamos a partir daqui?
Jonah.
Jonah.
And then what, Dexter.
E então, Dexter.
And then we keep going,
E então continuamos,
but first things first.
mas primeiro as coisas primeiras.
How do you dispose of a body
Como você se livra de um corpo
when you're miles from an ocean?
quando você está a quilômetros de um oceano?
Known to see for pot grower and an asshole,
Conhecido por ser um cultivador de maconha e um idiota,
any one of which would explain his death.
qualquer um dos quais explicaria sua morte.
You could just leave his body out in the open.
Você poderia simplesmente deixar o corpo dele a céu aberto.
I have a better idea.
Eu tenho uma ideia melhor.
I hope you took the souvenir.
Espero que você tenha levado a lembrança.
Are you okay?
Você está bem?
You are very lucky.
Você tem muita sorte.
God is looking out for you.
Deus está cuidando de você.
Where are we?
Onde estamos?
Florida, five miles away.
Flórida, a cinco milhas de distância.
We'll be there soon.
Chegaremos lá em breve.
Perhaps.
Talvez.
He's robbing us,
Ele está nos roubando,
and I have nothing to give.
e eu não tenho nada para dar.
I can give him death.
Eu posso dar a ele a morte.
You're safe.
Você está segura.
We'll be there soon.
Chegaremos lá em breve.
What happened?
O que aconteceu?
I came back from the flower mart, and it was like this.
Eu voltei do mercado de flores, e estava assim.
Whoops, well, I had a couple of drinks
Ops, bem, eu tomei alguns drinques
to take the edge off, but I guess I might have
para aliviar a tensão, mas acho que talvez eu tenha
overdone it a little.
exagerado um pouco.
You did this to get back at me
Você fez isso para se vingar de mim
for not giving you the money that you wanted.
por não te dar o dinheiro que você queria.
Oh, talk about paranoid,
Ah, fala sério, que paranoia,
but then maybe you got reason to be.
mas talvez você tenha motivos para ter.
Must be a whole lot of folks hate you
Deve haver muitas pessoas que te odeiam
for all the pain you've caused.
por toda a dor que você causou.
How can you even say that to me?
Como você pode sequer me dizer isso?
Playing mother nature in here
Brincando de mãe natureza aqui
with your stupid little flowers.
com suas florzinhas estúpidas.
Won't even help out your own fucking father!
Nem sequer ajuda seu próprio pai!
Because I don't wanna help you!
Porque eu não quero te ajudar!
You got any idea what it's like to be the father
Você tem ideia do que é ser pai
of the infamous Hannah McKay?
da infame Hannah McKay?
You're a Goddamn curse, you ungrateful little shit!
Você é uma maldição, sua pirralha ingrata!
That's enough.
Chega.
No, you stay out of this.
Não, você fica fora disso.
This is family business.
Isso é assunto de família.
You know you killed your mother, don't you?
Você sabe que matou sua mãe, não sabe?
She died of a broken heart after your spree
Ela morreu de coração partido depois do seu massacre
with Wayne Randall.
com Wayne Randall.
Everybody would've been a lot better off
Todo mundo estaria muito melhor
if I'd let you drown that day at the pond.
se eu tivesse deixado você se afogar naquele dia no lago.
Get outta here now.
Saia daqui agora.
Fine, I said what I had to say.
Tudo bem, eu disse o que tinha que dizer.
Got your call.
Recebi sua ligação.
Glad you came to your senses.
Que bom que você recuperou o bom senso.
Yeah. You got my money?
Sim. Você tem meu dinheiro?
Yeah, it's right back here.
Sim, está bem aqui.
What's with all the plastic?
Por que todo esse plástico?
You'll find out soon.
Você vai descobrir em breve.
What the hell?
Que diabos?
I realize this isn't the best way
Percebo que esta não é a melhor maneira
to make a good impression on your girlfriend's father,
de causar uma boa impressão no pai da sua namorada,
but I can't allow you to hurt Hannah.
mas não posso permitir que você machuque Hannah.
Oh, please, I won't talk to the cops.
Oh, por favor, eu não falarei com a polícia.
I'll leave town, I promise.
Eu irei embora da cidade, eu prometo.
I'll never go near Hannah again.
Eu nunca mais me aproximarei da Hannah.
I wish I could believe you.
Eu queria poder acreditar em você.
Actually, I don't, because then I couldn't kill you.
Na verdade, não quero, porque então eu não poderia te matar.
Oh, please, you don't have to do this.
Oh, por favor, você não precisa fazer isso.
That's what I'm realizing.
É o que estou percebendo.
I don't have to, but I want to.
Eu não preciso, mas eu quero.
Even though you don't meet my code, I really,
Mesmo que você não se encaixe no meu código, eu realmente,
really want to, because unlike you, I care about Hannah.
realmente quero, porque ao contrário de você, eu me importo com a Hannah.
You got the devil inside you, boy.
Você tem o diabo dentro de você, garoto.
No, I think it's just me.
Não, acho que sou só eu.
Sink or swim, daddy.
Afunda ou nada, papai.
You again?
Você de novo?
Let's go.
Vamos.
Asshole, get your hands off her.
Idiota, tire as mãos dela.
What the fuck?
Que porra é essa?
What'd you do?
O que você fez?
I felt okay around him.
Eu me sentia bem perto dele.
You didn't belong with him, Deb.
Você não pertencia a ele, Deb.
Fuck, fuck, fuck!
Porra, porra, porra!
Will you fucking go?
Você vai, porra?
Will you go?
Você vai?
Please go.
Por favor, vá.
I came here to save you.
Eu vim aqui para te salvar.
Deb, look at yourself.
Deb, olhe para si mesma.
You're lost.
Você está perdida.
I am not lost.
Eu não estou perdida.
I know exactly where I am.
Eu sei exatamente onde estou.
I am in some shitty fucking hell,
Estou em um inferno de merda,
which is exactly what I deserve, but you, you are lost.
que é exatamente o que eu mereço, mas você, você está perdido.
All my life I thought I needed you,
Toda a minha vida eu pensei que precisava de você,
that I couldn't survive without you.
que eu não poderia sobreviver sem você.
Fuck, fuck, it was the other fucking way around.
Porra, porra, era o contrário.
It was the other way around.
Era o contrário.
Deb. Fucking go.
Deb. Vá, porra.
Don't, I'll get rid of the body.
Não, eu vou me livrar do corpo.
No, don't you fucking do anything, all right?
Não, não faça porra nenhuma, ok?
I'm gonna handle this.
Eu vou resolver isso.
But if El Sappo comes,
Mas se El Sappo vier,
he's a hit man. Oh, he has no fucking clue
ele é um assassino de aluguel. Oh, ele não tem a mínima ideia
who I am. But if he comes here
de quem eu sou. Mas se ele vier aqui
and sees you-- - Would fucking you go?
e te vir-- - Você vai, porra?
I'm gonna call this in.
Vou ligar para a polícia.
The police?
A polícia?
Yes.
Sim.
You should go.
Você deveria ir.
I'd like to report a suspected homicide.
Eu gostaria de relatar um suspeito de homicídio.
Go, The Pink Motel in Broward.
Vá, The Pink Motel em Broward.
Oh fuck.
Ah, porra.
I would change everything if I could.
Eu mudaria tudo se pudesse.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
Me desculpe, me desculpe, me desculpe,
but I can't leave you like this.
mas não posso te deixar assim.
I'm your big brother.
Eu sou seu irmão mais velho.
I love you, Deb.
Eu te amo, Deb.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda