Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: Os Momentos Mais Satisfatórios Da Ressurreição

A vida de Dexter toma um rumo inesperado! Um encontro casual no elevador revela segredos e confrontos. Entre salvar Shawna de uma situação perigosa e lidar com fantasmas do passado, ele se vê testado. Harrison observa tudo, enquanto o passado sombrio ressurge. Será que ele conseguirá manter sua nova vida em equilíbrio?

To meeting your heroes.

Ao encontro dos seus heróis.

Who's number one now?

Quem é o número um agora?

Harrison, is she OK?

Harrison, ela está bem?

OK.

OK.

The wife had a little too many margaritas,

A esposa bebeu margaritas demais,

happens every time we're in the city.

acontece toda vez que estamos na cidade.

Hit the elevator for me.

Aperta o elevador para mim.

Oh, yeah.

Ah, sim.

All right.

Tudo bem.

Can you go ahead and hit my floor?

Você pode apertar o botão do meu andar?

I didn't know you were married.

Não sabia que você era casado.

Why would you?

Por que saberia?

Go ahead, 11th floor.

Vai em frente, 11º andar.

Wasn't that Drake?

Aquele não era o Drake?

Give me a hand.

Me dá uma mão.

Yeah, OK.

Sim, OK.

Here we go.

Lá vamos nós.

Look, man.

Olha, cara.

I know this is not your wife.

Eu sei que essa não é sua esposa.

Her name is Shawna.

O nome dela é Shawna.

She's here for the medical conference.

Ela está aqui para a conferência médica.

Oh, you got me.

Ah, você me pegou.

We just met at the bar.

Nós acabamos de nos conhecer no bar.

She and I are going to have some fun.

Ela e eu vamos nos divertir.

She's cool with it.

Ela está de boa com isso.

I'm cool with what?

De boa com o quê?

Be a good boy and open my door.

Seja um bom garoto e abra minha porta.

It's not my problem.

Não é problema meu.

Not my problem.

Não é problema meu.

It's not my problem.

Não é problema meu.

It's not...

Não é...

Ow!

Ai!

Stop it!

Pare!

No!

Não!

Shawna, are you OK?

Shawna, você está bem?

Get away from her! Or what?

Saia de perto dela! Ou o quê?

You fucking nothing.

Você não é porra nenhuma.

Just let me get Shawna back to her room.

Apenas me deixe levar a Shawna de volta para o quarto dela.

And we can pretend this never happened.

E podemos fingir que isso nunca aconteceu.

Get the fuck out of here!

Cai fora daqui!

She won't even remember what happened.

Ela nem vai se lembrar do que aconteceu.

If you're such a fucking hero, show me.

Se você é tão herói assim, me mostra.

You're a fucking nobody!

Você é um puta ninguém!

OK, fine!

OK, tudo bem!

Get the bitch out of here if you want.

Tire a vadia daqui se quiser.

You dumb-ass.

Seu idiota.

There's plenty more where she came from.

Tem muitas outras de onde ela veio.

There's always more.

Sempre tem mais.

No, no, no, no, no!

Não, não, não, não, não!

Fuck.

Merda.

You were here all day.

Você esteve aqui o dia todo.

I am aware.

Estou ciente.

There was another ride-share driver

Houve outro motorista de aplicativo

killed yesterday.

morto ontem.

Perhaps you could look into that.

Talvez você pudesse investigar isso.

That is not my case.

Esse não é o meu caso.

I haven't got time for this.

Não tenho tempo para isso.

I've got a big gala coming up.

Tenho uma grande gala chegando.

I'm well aware.

Estou bem ciente.

I had to close off this whole floor to guests.

Tive que fechar todo este andar para os hóspedes.

No one wants to be reminded of a murder.

Ninguém quer ser lembrado de um assassinato.

Murder is all I think about.

Assassinato é tudo em que penso.

We got findings from a medical examiner

Recebemos achados de um legista

we need to follow up on.

que precisamos acompanhar.

We'll be out of here as fast as we can.

Sairemos daqui o mais rápido possível.

Just let her do her thing.

Apenas deixe-a fazer o que tem que fazer.

Porcelain dust in the vic's hair, like from a lamp.

Pó de porcelana no cabelo da vítima, como de um abajur.

It was a flat object, more like a toilet tank lid.

Era um objeto plano, mais como a tampa de uma caixa acoplada de vaso sanitário.

Notice how the bowl is an English-based color,

Note como a bacia é de uma cor de base inglesa,

whereas the lid is alabaster.

enquanto a tampa é de alabastro.

It may have been used as the murder weapon,

Pode ter sido usada como arma do crime,

then subsequently replaced.

e depois recolocada.

Just what Harrison needs, a good cop.

É tudo o que Harrison precisa, um bom policial.

And you already noted that the shower

E você já notou que o forro

liner had been replaced.

do chuveiro foi substituído.

And may have been used to carry the body away.

E pode ter sido usado para carregar o corpo.

All right.

Tudo bem.

We found enough rohypnol in the victim's luggage

Encontramos rohypnol suficiente na bagagem da vítima

to put down an elephant.

para derrubar um elefante.

How does it all fit together?

Como tudo se encaixa?

Maybe a date rape situation that went sideways.

Talvez uma situação de estupro em encontro que deu errado.

That may be a component.

Isso pode ser um componente.

But date rape victims do not typically

Mas vítimas de estupro em encontro geralmente

murder their attackers, cut their bodies into nine pieces

não matam seus agressores, cortam seus corpos em nove pedaços

and place them in garbage bags.

e os colocam em sacos de lixo.

No, they do not.

Não, elas não fazem isso.

On the other hand, the medical examiner

Por outro lado, o legista

said our victim was hit repeatedly over the head,

disse que nossa vítima foi atingida repetidamente na cabeça,

past the point of death.

além do ponto da morte.

Ergo, there is a crime of passion element to this.

Logo, há um elemento de crime passional nisso.

Doesn't sound like he's

Não parece que ele está

following in your footsteps.

seguindo seus passos.

We luminol-ed this room

Usamos luminol neste quarto

and found no bodily fluids at all.

e não encontramos fluidos corporais de forma alguma.

Typical cleansing bleaches such as those utilized by this hotel

Alvejantes de limpeza típicos, como os utilizados por este hotel,

would not hide blood.

não esconderiam sangue.

Only oxygen bleach would do.

Apenas alvejante de oxigênio faria isso.

Only oxygen bleach would do that, which suggests

Apenas alvejante de oxigênio faria isso, o que sugere

that an individual with some knowledge in forensics

que um indivíduo com algum conhecimento forense

cleaned this room in an attempt to hide all evidence.

limpou este quarto na tentativa de esconder todas as evidências.

Smart boy.

Garoto esperto.

I want to luminol all the bathrooms on this floor

Quero usar luminol em todos os banheiros deste andar

to prove that, except for this one,

para provar que, exceto este,

every bathroom shows signs of bodily fluids.

todos os banheiros mostram sinais de fluidos corporais.

Your only evidence is

Sua única evidência é

that the Empire is too clean?

que o Empire está muito limpo?

Good luck getting a warrant for that.

Boa sorte para conseguir um mandado para isso.

We will be coming back.

Nós voltaremos.

This room remains under active investigation, yes?

Este quarto permanece sob investigação ativa, sim?

The killer must have taken the body elsewhere

O assassino deve ter levado o corpo para outro lugar

to do his dirty work.

para fazer seu trabalho sujo.

But he need not have taken it very far.

Mas ele não precisou levá-lo muito longe.

I'm going for a walk.

Vou dar uma volta.

A walk?

Uma volta?

Where is she going?

Para onde ela vai?

You can tell by the way I use...

Você pode perceber pelo jeito que eu uso...

Music loud and women warm

Música alta e mulheres quentes

I've been kicked around since I was born

Fui chutado desde que nasci

And now it's all right

E agora está tudo bem

It's OK

Está OK

And you may look the other way

E você pode olhar para o outro lado

But we can try to understand

Mas podemos tentar entender

The New York Times...

O New York Times...

You're stayin' alive, stayin' alive

Você está vivo, vivo

Feel the city breakin'

Sinta a cidade desabar

And everybody shakin'

E todo mundo tremer

No key required, and no cameras!

Nenhuma chave necessária, e sem câmeras!

Ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah

Stayin' alive, stayin' alive

Ficando vivo, ficando vivo

Ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah

Stayin' alive

Ficando vivo

Oh, come on

Ah, qual é

Well, now, I get low

Bem, agora, eu fico pra baixo

And I get high

E fico pra cima

What time does the kitchen close?

Que horas a cozinha fecha?

1:00 AM.

1 da manhã.

What?

O quê?

I live to see another day

Eu vivo para ver outro dia

We can try to understand...

Podemos tentar entender...

Whether you're a brother or whether you're a mother

Seja você um irmão ou uma mãe

You're stayin' alive

Você está vivo

Stayin' alive

Vivo

Feel the city breakin'

Sinta a cidade desabar

And everybody shakin'

E todo mundo tremer

You're stayin' alive

Você está vivo

Stayin' alive

Vivo

Ah, ah, ah, ah...

Ah, ah, ah, ah...

Hey!

Ei!

The same bag.

A mesma sacola.

But the knots, the knots, the knots are...

Mas os nós, os nós, os nós estão...

the knots are tied differently.

os nós estão amarrados de forma diferente.

Can I go now?

Posso ir agora?

How often is that door left open?

Com que frequência aquela porta é deixada aberta?

I am a homicide detective, not a health inspector.

Sou detetive de homicídios, não inspetor de saúde.

All day.

O dia todo.

It just makes life easier.

Apenas facilita a vida.

So the premises are not entirely secure.

Então as instalações não são totalmente seguras.

Outsider could have snuck in, did the murder.

Um estranho poderia ter entrado, cometido o assassinato.

You should invest in anti-roosting

Você deveria investir em espetos anti-pouso

spikes over that camera.

sobre aquela câmera.

It Keeps away the pigeons.

Afasta os pombos.

Shit!

Merda!

From here on out, your life is in my hands.

De agora em diante, sua vida está em minhas mãos.

Is that understood?

Está entendido?

The kill tables have turned.

As mesas de matança viraram.

And I hate it.

E eu odeio isso.

Yes.

Sim.

How does it feel, to know you will die?

Como é saber que você vai morrer?

Honestly, it's not the first time.

Honestamente, não é a primeira vez.

No sense of humor, got it.

Sem senso de humor, entendi.

I mean, I'm scared!

Quer dizer, estou com medo!

Tell me.

Me diga.

Who's going to miss you once you're gone?

Quem vai sentir sua falta depois que você se for?

When you suddenly disappear from someone's life.

Quando você de repente desaparece da vida de alguém.

I don't know if anyone will.

Não sei se alguém vai.

What about your son?

E seu filho?

What will he say when he hears his father is dead?

O que ele dirá quando souber que o pai está morto?

I'm dead to him already.

Eu já estou morto para ele.

I fucked that up so bad.

Eu estraguei tudo tão feio.

I pushed him too hard to be like me.

Eu o forcei demais a ser como eu.

But in the end, I wasn't even being true to myself.

Mas, no final, eu nem estava sendo fiel a mim mesmo.

The fuck does that mean?

Que porra isso significa?

There's this thing inside me.

Há uma coisa dentro de mim.

It drives me.

Isso me impulsiona.

For too long I've tried to restrain it.

Por muito tempo tentei contê-la.

But I can't do that anymore.

Mas não posso mais fazer isso.

Don't fucking move!

Não se mova, porra!

Park up ahead.

Estacione mais à frente.

OK, OK, OK, OK.

OK, OK, OK, OK.

It's time to let

É hora de deixar

my true self take the wheel.

meu verdadeiro eu assumir o controle.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Taking my life back, and the name you stole from me.

Retomando minha vida, e o nome que você roubou de mim.

What name?

Que nome?

The Dark Passenger.

O Passageiro Sombrio.

Oh, fuck!

Ah, merda!

Don't you know nobody likes backseat drivers?

Você não sabe que ninguém gosta de copilotos?

It says thumbprints required for entry.

Diz que são necessárias impressões digitais para entrar.

But it didn't say it has to be mine.

Mas não disse que tem que ser a minha.

Now who's got a fake print and passes for read?

Agora, quem tem uma impressão falsa e passa na leitura?

This guy.

Este cara.

Time to put my DIY thumbprint to the test.

Hora de testar minha impressão digital caseira.

Not so fast.

Não tão rápido.

Spread 'em.

Abre as pernas.

There's a box cutter in my sock.

Tem um estilete na minha meia.

I didn't know what I was walking into.

Eu não sabia onde estava me metendo.

I still don't, actually.

Ainda não sei, na verdade.

I would have brought a bottle of wine.

Eu teria trazido uma garrafa de vinho.

But the invitation said trophy.

Mas o convite dizia troféu.

Sweaty.

Suado.

Red is in.

Vermelho está na moda.

But what has he gotten himself into?

Mas no que ele se meteu?

That's the sound of my heartbeat

Esse é o som do meu coração

to the beat of the drums

ao ritmo dos tambores

It goes, ba, dum, ba, dum, ba, dum

Faz, pá, dum, pá, dum, pá, dum

I had hoped the night would end

Eu esperava que a noite terminasse

with me in Mia's apartment.

comigo no apartamento da Mia.

But I didn't know I'd be breaking

Mas eu não sabia que estaria invadindo.

in But sometimes what seems like a dead end can lead

Mas às vezes o que parece um beco sem saída pode levar

to an unseen path.

a um caminho não visto.

Ah, yeah, wow.

Ah, sim, uau.

Very nice!

Muito bom!

Is this the original wooden beam?

Esta é a viga de madeira original?

And another trophy for her jewelry box.

E outro troféu para sua caixa de joias.

Lose the clothes and I'll get us drinks.

Tire a roupa e eu pego as bebidas.

Wine OK?

Vinho está bom?

I'm not really a vino guy.

Eu não sou muito fã de vinho.

And that is why you have to die.

E é por isso que você tem que morrer.

I had enough red tonight anyway.

Eu já tomei vinho vermelho suficiente esta noite de qualquer forma.

Sorry, mon ami.

Desculpe, meu amigo.

But don't worry.

Mas não se preocupe.

This will all be over soon.

Isso tudo vai acabar logo.

911, what's your emergency?

911, qual é a sua emergência?

There's a guy screaming next door.

Tem um cara gritando aqui do lado.

I think some chick's trying to murder him.

Acho que uma garota está tentando matá-lo.

I heard her call herself Lady Vengeance or some shit.

Ouvi ela se chamando de Lady Vingança ou algo assim.

You gotta send help!

Vocês precisam mandar ajuda!

Sir, try and stay calm, OK?

Senhor, tente manter a calma, OK?

Stay calm, my ass!

Manter a calma, uma ova!

The guy's in fucking trouble.

O cara está em apuros, porra.

It's fucking Lady Vengeance!

É a porra da Lady Vingança!

It's 758 Albany Avenue, fifth floor.

É 758 Albany Avenue, quinto andar.

Hurry!

Rápido!

Help is on the way.

A ajuda está a caminho.

What is your phone number?

Qual é o seu número de telefone?

You're going to be my first kill in New York City!

Você será minha primeira vítima em Nova York!

Just your luck, huh?

Que sorte a sua, hein?

No!

Não!

Don't worry.

Não se preocupe.

Once the lye burns holes through your corneas,

Assim que a lixívia queimar suas córneas,

you won't be able to see what I'm about to do to you.

você não poderá ver o que estou prestes a fazer com você.

No!

Não!

You will feel it, though.

Mas você vai sentir.

NYPD!

NYPD!

Just in time, New

Bem a tempo, os melhores de Nova

York's finest at their finest.

York no seu melhor.

Ryan Foster, serial rapist.

Ryan Foster, estuprador em série.

You are now a victim of Lady Vengeance.

Você agora é uma vítima da Lady Vingança.

Even if I can't be in my son's life, at least

Mesmo que eu não possa estar na vida do meu filho, pelo menos

I can make sure he has a life.

posso garantir que ele tenha uma vida.

What do you think?

O que você acha?

Hotel victim's watch.

Relógio da vítima do hotel.

Yes it is.

Sim, é.

Chalk up another one to Lady Vengeance.

Mais um para a Lady Vingança.

I do not like that moniker.

Não gosto desse apelido.

Real name, Lia Lapierre.

Nome verdadeiro, Lia Lapierre.

Thanks to inscriptions and other identifiers,

Graças a inscrições e outros identificadores,

we've already been able to link several of these trinkets

já conseguimos ligar várias dessas quinquilharias

to her suspected vics.

às suas supostas vítimas.

Bet you $10 this is oxidized bleach.

Aposto 10 dólares que isso é alvejante oxidado.

I did not anticipate a serial killer.

Não antecipei um serial killer.

Well in a way, your theory was right.

Bem, de certa forma, sua teoria estava certa.

Foster was murdered by someone with a hero complex,

Foster foi assassinado por alguém com um complexo de herói,

who also had enough know-how to chop

que também tinha conhecimento suficiente para esquartejar

up and dispose of his body.

e descartar o corpo dele.

I do not think that makes me right.

Não acho que isso me torne certa.

But I appreciate your attempt to commiserate.

Mas agradeço sua tentativa de se compadecer.

I try.

Eu tento.

Hello?

Alô?

I'm outside your building.

Estou em frente ao seu prédio.

Did they figure out where I live,

Eles descobriram onde eu moro,

who I really am?

quem eu realmente sou?

Prater must be calling me from Red's apartment.

Prater deve estar me ligando do apartamento do Red.

I'm not at home.

Não estou em casa.

That's OK.

Está tudo bem.

I can wait.

Posso esperar.

When will you be back?

Quando você volta?

Never.

Nunca.

I actually haven't been back there since Charlie broke in.

Na verdade, não voltei lá desde que Charlie invadiu.

I prioritized my anonymity.

Priorizei meu anonimato.

You figured out my home, my job.

Você descobriu minha casa, meu trabalho.

So I left both.

Então deixei ambos.

You can see why I didn't leave a forwarding address.

Você pode ver por que não deixei um endereço para correspondência.

I would expect nothing less from the elusive

Eu não esperaria nada menos do evasivo

Dark Passenger.

Passageiro Sombrio.

I was going to offer you a ride.

Eu ia te oferecer uma carona.

But I trust you can find your own way.

Mas confio que você pode encontrar seu próprio caminho.

My place, ASAP.

Na minha casa, o mais rápido possível.

I suspected my influence on your work, of course.

Eu suspeitava da minha influência em seu trabalho, é claro.

I just didn't want to embarrass you.

Só não queria te constranger.

That's cool of you.

Que legal da sua parte.

Hey, would you like a gin and tonic?

Ei, você gostaria de um gin tônica?

I'd love a G&T.

Eu adoraria um G&T.

This has happened before in the group, you know.

Isso já aconteceu antes no grupo, sabe.

It's my cross to bear.

É a minha cruz.

Gemini is an icon in the industry.

Gêmeos é um ícone na indústria.

You don't have to tell me.

Você não precisa me dizer.

When you're the smartest person in every room,

Quando você é a pessoa mais inteligente em qualquer ambiente,

you get used to the attention.

você se acostuma com a atenção.

These gatherings of Prater's started as a way to get to me.

Esses encontros de Prater começaram como uma forma de me atingir.

I thought he liked bringing people together.

Pensei que ele gostava de juntar as pessoas.

It's just his spiel.

É só o papo dele.

Has he asked you for a special trophy yet?

Ele já te pediu um troféu especial?

He pays me double for preview photos

Ele me paga o dobro por fotos de prévia

a moment before the kill, when they know.

um momento antes da morte, quando eles sabem.

You asked Prater to show you the most recent snapshot,

Você pediu para Prater te mostrar o instantâneo mais recente,

a father and his teenage son.

um pai e seu filho adolescente.

It was some of my best work yet.

Foi um dos meus melhores trabalhos até agora.

One question.

Uma pergunta.

Who was the note for?

Para quem era a nota?

Me.

Para mim.

Is it some kind of Zodiac homage, a way of leaving clues

É uma espécie de homenagem ao Zodíaco, uma forma de deixar pistas

for people to decipher later?

para as pessoas decifrarem depois?

The Zodiac was an amateur.

O Zodíaco era um amador.

I figured you were a fan, because of all

Eu imaginei que você era fã, por causa de todo

the astrological.

o astrológico.

Didn't you coin the name Gemini yourself?

Você não cunhou o nome Gêmeos sozinho?

The name chose me.

O nome me escolheu.

It had nothing to do with anyone else.

Não teve nada a ver com mais ninguém.

Indulge me with one more question.

Me conceda mais uma pergunta.

Why kill in pairs?

Por que matar em pares?

Because it's my gift They say that we enter this life alone.

Porque é meu dom. Dizem que entramos nesta vida sozinhos.

And that's how we leave it.

E é assim que a deixamos.

To die together is the ultimate bond.

Morrer juntos é o laço supremo.

That father never loved his son more than in the moment before.

Aquele pai nunca amou seu filho mais do que no momento anterior.

Wow.

Uau.

You really are smart.

Você é realmente inteligente.

Number one in college, number one in Mensa, number one

Número um na faculdade, número um na Mensa, número um

in grad school, and now number one

na pós-graduação, e agora número um

in the FBI serial killer list.

na lista de serial killers do FBI.

For now.

Por enquanto.

You, Red, are number two at best.

Você, Ruivo, é o número dois, no máximo.

To meeting your heroes.

Ao encontro dos seus heróis.

Who's number one now?

Quem é o número um agora?

Let it go

Deixe para lá

Listen up, son

Ouça, filho

I told you I would get you

Eu disse que ia te pegar

The back of the hand

O dorso da mão

I told you I would find

Eu disse que ia encontrar

I used to know

Eu costumava saber

What the...

O que é isso...

A nice place

Um lugar agradável

A wooden house to live in

Uma casa de madeira para morar

I love New York.

Eu amo Nova York.

I'm pretty sure I have the code to the vault.

Tenho quase certeza de que tenho o código do cofre.

It's through the wine room.

É pela sala de vinhos.

There's a keypad on the wall by the door.

Tem um teclado na parede ao lado da porta.

But we only get one shot.

Mas só temos uma chance.

If I'm wrong, the alarm goes off.

Se eu estiver errado, o alarme dispara.

And if that happens, you need to get

E se isso acontecer, você precisa sair

the hell out of here before 100 cops rush up the stairs.

daqui antes que 100 policiais subam as escadas.

No pressure.

Sem pressão.

Harrison, you don't have to do this.

Harrison, você não precisa fazer isso.

You can leave right now.

Você pode ir embora agora.

I would understand.

Eu entenderia.

Just give me the code, Dad.

Apenas me dê o código, pai.

0-3-2-6-1-9-8.

0-3-2-6-1-9-8.

Wait, stop!

Espera, pare!

What?

O quê?

That might not be the right code.

Esse pode não ser o código certo.

Can you start over?

Você pode começar de novo?

Are you sure?

Você tem certeza?

Because you second-guessing yourself is not

Porque você duvidar de si mesmo não está

really inspiring confidence.

realmente inspirando confiança.

Delete everything. Start over.

Apague tudo. Comece de novo.

You ready?

Você está pronto?

Yeah.

Sim.

8-2-6-6-1-9-3-4.

8-2-6-6-1-9-3-4.

Did you get all that?

Você entendeu tudo?

OK?

OK?

Shit.

Merda.

Dad?

Pai?

Dad?

Pai?

Fuck!

Merda!

Dad?

Pai?

Do you want me to...

Quer que eu...

You did great!

Você foi ótimo!

Harry always

Harry sempre

pushed me to lean on Deb.

me empurrava para me apoiar em Deb.

But she's gone.

Mas ela se foi.

I miss her.

Sinto falta dela.

But now I have Harrison.

Mas agora eu tenho Harrison.

He can lean on me.

Ele pode se apoiar em mim.

And when my darker urges start to swell,

E quando meus impulsos mais sombrios começarem a inchar,

I can lean on him to become more human, more connected,

posso me apoiar nele para me tornar mais humano, mais conectado,

to remind me why I do what I do.

para me lembrar por que faço o que faço.

I used to wish that I could be different,

Eu costumava desejar poder ser diferente,

normal, a life without my Dark Passenger.

normal, uma vida sem meu Passageiro Sombrio.

But who am I kidding?

Mas a quem estou enganando?

This is who I am, what I am.

Este sou eu, o que eu sou.

I'm Dexter Morgan.

Eu sou Dexter Morgan.

I'm exactly who I need to be, exactly who you want me to be.

Eu sou exatamente quem eu preciso ser, exatamente quem você quer que eu seja.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos