Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: O Melhor De Dexter Protegendo Sua Família

Em Miami, Dexter se vê protetor. A família, especialmente as crianças, é tudo. Ele enfrenta desafios legais e o passado de Paul, lidando com a lei e seus próprios métodos. A lealdade e o código de Harry são testados, mostrando até onde ele vai por aqueles que ama.

Hey, Dexie.

Ei, Dexie.

You know, I don't think your girlfriend

Sabe, não acho que sua namorada

appreciates the gravity of the situation.

entenda a gravidade da situação.

She loses that case, she could lose the kids.

Se ela perder esse caso, pode perder as crianças.

That won't happen. Never say won't.

Isso não vai acontecer. Nunca diga "não vai".

We live in a world of wills, wills and wonders.

Vivemos num mundo de vontades, vontades e maravilhas.

That's why I'm trying to teach my children,

Por isso estou tentando ensinar aos meus filhos,

and they are my children, too,

e eles são meus filhos também,

something she seems to forget.

algo que ela parece esquecer.

Okay, so I made some mistakes, but I learned from it, right?

Ok, eu cometi alguns erros, mas aprendi com eles, certo?

Hey, I'm sober. Look, no needle marks.

Ei, estou sóbrio. Olhe, sem marcas de agulha.

Got the fucking Alaskan pipeline running

Tenho o caralho do oleoduto do Alasca correndo

through these veins,

por estas veias,

and all because of those two little glow sticks

e tudo por causa daqueles dois pequenos bastões luminosos

of love in the next room.

de amor no quarto ao lado.

My heart beats for those two kids.

Meu coração bate por aquelas duas crianças.

So if you or that skinny bitch try

Então, se você ou aquela vadia magricela tentar

to screw with what's mine, I swear to God,

mexer com o que é meu, eu juro por Deus,

I don't care who I have to hurt.

não me importo com quem terei que machucar.

Harry's first rule

A primeira regra de Harry

was don't get emotionally involved.

era não se envolver emocionalmente.

I think this is why.

Acho que é por isso.

What happened? What's wrong?

O que aconteceu? O que há de errado?

It, it's Paul.

É, é o Paul.

I'm, I don't know all the details,

Eu, não sei todos os detalhes,

but he violated Florida's three strikes law.

mas ele violou a lei dos três crimes da Flórida.

He's back in jail.

Ele está de volta na prisão.

It is truly amazing the things you

É realmente incrível as coisas que você

can do when you put your mind to it.

pode fazer quando se empenha.

What's so funny, Mom? Yeah, why are you laughing?

O que é tão engraçado, mãe? Sim, por que você está rindo?

No problem is insurmountable,

Nenhum problema é insuperável,

not when you have the most accessible evidence locker

não quando você tem o armário de evidências mais acessível

in Miami. The group that the Navy has

em Miami. O grupo que a Marinha tem

is state of the art.

é de última geração.

Paul did need to go away.

Paul precisava ir embora.

This is the police!

É a polícia!

I spent most of my Navy career.

Passei a maior parte da minha carreira na Marinha.

But death wasn't the answer.

Mas a morte não era a resposta.

Police! Open up!

Polícia! Abram!

Life in prison will do just fine.

Prisão perpétua servirá muito bem.

They train you to be the best,

Eles te treinam para ser o melhor,

and they expect you to be .

e eles esperam que você seja.

For now,

Por enquanto,

at least the code of Harry remains unbroken.

pelo menos o código de Harry permanece intacto.

Hey, get over here. You're part of this family, too.

Ei, venha aqui. Você também faz parte desta família.

Oh.

Oh.

I prepared her just the way you like.

Eu a preparei do jeito que você gosta.

This time, we'll do it together.

Desta vez, faremos isso juntos.

Does it have to be Deb? It's the only way.

Tem que ser a Deb? É o único jeito.

But she's my- - Fake sister. I know.

Mas ela é minha- - Irmã falsa. Eu sei.

Tell me something.

Me diga uma coisa.

Your victims, are they all killers?

Suas vítimas, são todas assassinas?

Yes. Harry teach you that?

Sim. Harry te ensinou isso?

He taught me a code to survive.

Ele me ensinou um código para sobreviver.

Like an absurd avenger? That's not why I kill.

Como um vingador absurdo? Não é por isso que eu mato.

You can be yourself around me.

Você pode ser você mesmo perto de mim.

Who am I?

Quem sou eu?

A killer.

Um assassino.

Without reason or regret. You're free.

Sem razão ou arrependimento. Você está livre.

You could be that way, too.

Você poderia ser assim também.

But the code. Dex.

Mas o código. Dex.

You don't have a code.

Você não tem um código.

Harry did, and he's been dead 10 years.

Harry tinha, e ele está morto há 10 anos.

You can't keep, keep him sitting on your shoulder

Você não pode mantê-lo, mantê-lo sentado no seu ombro

like Jiminy fucking Cricket.

como o caralho do Grilo Falante.

You need to embrace who you are now.

Você precisa abraçar quem você é agora.

I don't know who I am. Of course you don't.

Não sei quem sou. Claro que não.

You've been away from your family since you were three.

Você está longe da sua família desde os três anos.

But I'm here now. I can help you.

Mas estou aqui agora. Posso te ajudar.

We can take this journey together.

Podemos fazer esta jornada juntos.

I can't. Not Deb.

Não posso. A Deb não.

Oh no, don't, don't say that.

Ah não, não, não diga isso.

I'm very fond of her.

Eu gosto muito dela.

You can't be a killer and a hero.

Você não pode ser um assassino e um herói.

It doesn't work that way!

Não funciona assim!

Hurry up! Going into the house.

Depressa! Entrando na casa.

In the garage! Any headache, dizziness?

Na garagem! Alguma dor de cabeça, tontura?

I'm fine. I just wanna go home.

Estou bem. Só quero ir para casa.

Afraid we have to transport you to the hospital.

Receio que tenhamos que levá-lo ao hospital.

Standard procedure.

Procedimento padrão.

You're saying Rudy called you?

Você está dizendo que Rudy te ligou?

Why would he do that?

Por que ele faria isso?

I think he wanted me to try to talk him down.

Acho que ele queria que eu tentasse acalmá-lo.

He said he was having second thoughts about killing Deb.

Ele disse que estava com dúvidas sobre matar a Deb.

He seemed to feel like we have some kind of connection.

Ele parecia sentir que tínhamos algum tipo de conexão.

He's not the only one.

Ele não é o único.

He said he'd killed Deb if I didn't show up alone.

Ele disse que mataria a Deb se eu não aparecesse sozinho.

Well, you almost got her fucking killed.

Bem, você quase a fez ser morta.

I'm gonna request an immediate suspension

Vou solicitar uma suspensão imediata

when we get back to the station.

quando voltarmos à delegacia.

You're gonna what?

Você vai o quê?

Morgan, you shouldn't be out here.

Morgan, você não deveria estar aqui.

Are you questioning Dexter?

Você está questionando Dexter?

Morgan.

Morgan.

Back the fuck off my brother! He just saved my life!

Tire as mãos do meu irmão! Ele acabou de salvar minha vida!

He's a fucking hero!

Ele é um herói!

I want each of you to treat him that way, goddammit!

Quero que cada um de vocês o trate assim, caramba!

Oh, go wash up, both of you, okay?

Ah, vão se lavar, vocês dois, ok?

No running in the house, please!

Não corram dentro de casa, por favor!

Yeah. Real mature.

É. Bem maduro.

Astor? Cody?

Astor? Cody?

Guys? Lexi.

Gente? Lexi.

Lexi. Where are the kids? I can't remember.

Lexi. Onde estão as crianças? Não consigo me lembrar.

Dexter. I got your message.

Dexter. Recebi sua mensagem.

What is it? What's going on?

O que é? O que está acontecendo?

The kids are missing. Ms. Bennett, I'm so sorry.

As crianças estão desaparecidas. Sra. Bennett, sinto muito.

I didn't mean to fall asleep. We have to call the police.

Não quis pegar no sono. Temos que chamar a polícia.

Call Deb. She'll have the entire force looking for them.

Ligue para a Deb. Ela fará toda a força policial procurá-los.

You see if any of the neighbors saw anything.

Veja se algum vizinho viu algo.

I'll drive around the area. I promise we'll find them.

Vou dirigir pela área. Prometo que os encontraremos.

Hi, Dexter!

Oi, Dexter!

Careful! Remember what Mom said.

Cuidado! Lembrem-se do que a mamãe disse.

Hi, Mom.

Oi, mãe.

Hi, Dexter. Hey, Dex.

Oi, Dexter. Ei, Dex.

Hey, guys. You having fun? Super fun. Lila's so nice.

Ei, pessoal. Estão se divertindo? Super divertido. A Lila é tão legal.

Where is Lila? I'm over here.

Onde está a Lila? Estou aqui.

Could've had it all, Dexter.

Poderia ter tido tudo, Dexter.

Dexter!

Dexter!

Dexter!

Dexter!

Look away, both of you.

Olhem para outro lado, os dois.

Okay, Astor, you first. You're gonna help your brother.

Ok, Astor, você primeiro. Você vai ajudar seu irmão.

Okay, go, run! Find help! Come on, Dexter!

Ok, vão, corram! Chamem ajuda! Vamos, Dexter!

You're gonna be okay. I got you.

Você vai ficar bem. Eu te pego.

I don't know. I never asked her.

Eu não sei. Nunca perguntei a ela.

I bet you're a good drawer. A sculptor.

Aposto que você desenha bem. Um escultor.

My highly tuned senses

Meus sentidos altamente aguçados

detect another predator sniffing around one of my cubs.

detectam outro predador farejando um dos meus filhotes.

Did you get the mayo? Yep.

Pegou a maionese? Sim.

He wanted to know where the Cheerios are.

Ele queria saber onde estão os Cheerios.

Aisle three, other side of the store.

Corredor três, do outro lado da loja.

Ah. Thanks.

Ah. Obrigado.

All right, what's next? Zucchini.

Tudo bem, o que é o próximo? Abobrinha.

Hello, Nathan Marten, Cheerios man.

Olá, Nathan Marten, homem dos Cheerios.

My animal instincts are never wrong.

Meus instintos animais nunca erram.

Hello, Nathan Marten, sexual predator.

Olá, Nathan Marten, predador sexual.

You did four years at South Bay Correctional Facility.

Você fez quatro anos na South Bay Correctional Facility.

Your official status is released.

Seu status oficial é de solto.

Which leaves you free to slither about the earth.

O que te deixa livre para rastejar pela terra.

Do I know you?

Eu te conheço?

We met at the grocery store the other day.

Nós nos encontramos no supermercado outro dia.

I don't recall.

Não me lembro.

You asked my girlfriend's daughter

Você pediu para a filha da minha namorada

to help you find the Cheerios.

para te ajudar a encontrar os Cheerios.

Oh, right, right, right. So what can I do for you?

Ah, certo, certo. Então, o que posso fazer por você?

Shut the fuck up, Nathan. Stay away from my kids.

Cale a boca, Nathan. Fique longe dos meus filhos.

What? Sorry, buddy.

O quê? Desculpe, amigo.

You got the wrong idea.

Você entendeu errado.

Saw you at the beach yesterday with your camera.

Te vi na praia ontem com sua câmera.

I'm a photographer. I always have a camera with me.

Sou fotógrafo. Sempre tenho uma câmera comigo.

I know who you are. I know what you are.

Eu sei quem você é. Eu sei o que você é.

Once, once I made a horrible mistake,

Uma vez, uma vez cometi um erro horrível,

and I paid the price for it.

e paguei o preço por isso.

I did my time, but I'm not like that anymore.

Cumpri minha pena, mas não sou mais assim.

I learned my lesson. I've changed.

Aprendi minha lição. Mudei.

You haven't changed. It's impossible.

Você não mudou. É impossível.

We are what we are.

Nós somos o que somos.

But maybe there's another code,

Mas talvez haja outro código,

a code that says you've stepped uninvited into my world.

um código que diz que você entrou sem ser convidado no meu mundo.

And that's a place where I decide

E esse é um lugar onde eu decido

who gets to live and who doesn't.

quem vive e quem não vive.

I am not like you.

Eu não sou como você.

Nobody hurts my children.

Ninguém machuca meus filhos.

I think Travis is gonna kill again.

Acho que Travis vai matar de novo.

When? Before the eclipse.

Quando? Antes do eclipse.

That's an hour from now. I know,

Isso é daqui a uma hora. Eu sei,

but I think he's gonna make a sacrifice,

mas acho que ele vai fazer um sacrifício,

an offering to his god.

uma oferenda ao seu deus.

It makes sense, right?

Faz sentido, certo?

A spilling of blood to bless the new world.

Um derramamento de sangue para abençoar o novo mundo.

I mean, I'm not 100% sure, but...

Quer dizer, não tenho 100% de certeza, mas...

In the last drawing from Gellar's book,

No último desenho do livro de Gellar,

one of the witnesses has a sword,

uma das testemunhas tem uma espada,

and the animal approaching them is...

e o animal se aproximando delas é...

A lamb, and that tableau that Gellar did

Um cordeiro, e aquele quadro que Gellar fez

on campus a few years back, the slaughter of a lamb.

no campus há alguns anos, o sacrifício de um cordeiro.

I don't know what a lamb means to this crazy prick.

Não sei o que um cordeiro significa para esse maluco.

It could be an actual lamb.

Pode ser um cordeiro de verdade.

It, it could be an innocent of some kind,

Pode ser um inocente de algum tipo,

but I think that could be his next kill.

mas acho que pode ser a próxima vítima dele.

I gotta go.

Tenho que ir.

Excuse me, sister. Have you seen Harrison?

Com licença, irmã. Você viu Harrison?

Yes. He just left. He left?

Sim. Ele acabou de sair. Ele saiu?

He was with a man wearing a lion's mask.

Ele estava com um homem usando uma máscara de leão.

I thought it was you. Where'd they go?

Pensei que fosse você. Para onde eles foram?

Stop! What?

Pare! O quê?

Get away from him! I killed you. Stay back!

Fique longe dele! Eu te matei. Fique para trás!

You're supposed to be dead.

Você deveria estar morto.

How's the world going to end if the beast is still alive?

Como o mundo vai acabar se a besta ainda está viva?

It won't.

Não vai.

Until the beast is dead, a sacrifice is meaningless.

Enquanto a besta não estiver morta, um sacrifício é sem sentido.

Time is running out, Travis. I know that! Stay there!

O tempo está acabando, Travis. Eu sei! Fique aí!

Take me and let my son go.

Me leve e deixe meu filho ir.

You need me. You don't need him.

Você precisa de mim. Você não precisa dele.

Let him go. Take him to the elevator.

Deixe-o ir. Leve-o para o elevador.

Do you have any of your needles with you?

Você tem alguma de suas agulhas com você?

Yes.

Sim.

Let's see it. Show me!

Deixe-me ver. Mostre-me!

Inject yourself.

Injete em si mesmo.

I will, but not until you let him go.

Vou fazer isso, mas não até você soltá-lo.

It's okay, buddy.

Está tudo bem, amigo.

Stop! You stay there!

Pare! Fique aí!

Inject yourself, or I'll kill him.

Injete em si mesmo, ou eu o mato.

Do it now!

Faça isso agora!

The eclipse is here, Travis.

O eclipse chegou, Travis.

Daddy's here.

Papai está aqui.

The fuck? I told you to stay away from here.

Que porra? Eu te disse para ficar longe daqui.

I know, but you're in danger.

Eu sei, mas você está em perigo.

Someone is gonna kill Briggs.

Alguém vai matar Briggs.

You need to come with me now.

Você precisa vir comigo agora.

The fuck I do. Briggs is about to meet his fence.

Porra nenhuma. Briggs está prestes a encontrar seu receptador.

I'm gonna make a fuckload of money.

Vou ganhar um monte de dinheiro.

That's who's gonna shoot him.

É ele quem vai atirar nele.

I'm trying to keep you from getting shot along with him.

Estou tentando evitar que você seja baleada junto com ele.

That's bullshit. No, it's not.

Isso é bobagem. Não, não é.

El Sapo isn't a fence. He's a hit man.

El Sapo não é um receptador. Ele é um assassino de aluguel.

He's gonna get the jewels, and he's gonna kill Briggs.

Ele vai pegar as joias e vai matar Briggs.

I know you don't wanna see me,

Eu sei que você não quer me ver,

but I needed to tell you that.

mas eu precisava te dizer isso.

All right. You told me that. Deb, it's very dangerous.

Tudo bem. Você me disse isso. Deb, é muito perigoso.

I get that. So you need to come with me.

Eu entendi. Então você precisa vir comigo.

You could die here. I don't fucking care!

Você pode morrer aqui. Eu não me importo!

Deb. What?

Deb. O quê?

What, aren't you the one that's always saying

O quê, não é você que está sempre dizendo

that bad people deserve to die?

que pessoas más merecem morrer?

You're not a bad person. I killed LaGuerta.

Você não é uma pessoa má. Eu matei LaGuerta.

It doesn't matter right now.

Não importa agora.

Doesn't matter? Jesus fucking Christ, Dexter!

Não importa? Jesus Cristo, Dexter!

It doesn't matter! That isn't what I meant!

Não importa! Não foi isso que eu quis dizer!

Come on. Deb, it's been months of this.

Vamos. Deb, já são meses assim.

You can't keep me away forever.

Você não pode me manter afastada para sempre.

You don't understand anything, do you?

Você não entende nada, não é?

I wake up every day thinking of every bad decision

Eu acordo todos os dias pensando em cada má decisão

that I ever made because of you,

que já tomei por sua causa,

and it kills me that I can't take any of it back.

e me mata não poder desfazer nada disso.

Don't fucking make that face and say I'm sorry to me.

Não faça essa cara e diga "sinto muito" para mim.

Even if it were fucking true,

Mesmo que fosse a porra da verdade,

it, it wouldn't make any difference

não faria nenhuma diferença

'cause we can't undo any of it!

porque não podemos desfazer nada disso!

So why don't you go back to your little life

Então, por que você não volta para a sua vidinha

and pretend like everything's fine?

e finge que está tudo bem?

But I can't do that because I am not fucking like you!

Mas eu não posso fazer isso porque eu não sou como você!

Deb, we can talk about this later,

Deb, podemos conversar sobre isso depois,

but you need to come with me. No, we fucking can't.

mas você precisa vir comigo. Não, não podemos!

Right...

Certo...

You again?

Você de novo?

Let's go. Asshole!

Vamos. Imbecil!

Get your fucking hands off her. What the fuck?

Tire as mãos dela. Que porra é essa?

What did you do?

O que você fez?

I felt okay around him.

Eu me sentia bem perto dele.

You didn't belong with him. Fuck.

Você não pertencia a ele. Merda.

Deb. Fuck! Fuck!

Deb. Merda! Merda!

Will you fucking go? Will you go?

Você vai embora? Você vai?

Please go! I came here to save you.

Por favor, vá! Eu vim aqui para te salvar.

Deb, look at yourself. You're lost.

Deb, olhe para você. Você está perdida.

I am not lost. I know exactly where I am.

Eu não estou perdida. Eu sei exatamente onde estou.

I am in some shitty fucking hell,

Estou num inferno de merda,

which is exactly what I deserve, but you, you are lost.

que é exatamente o que mereço, mas você, você está perdido.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos