Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter Contra Jordan Chase

Lumen revela detalhes cruciais sobre seu passado sombrio, mencionando um homem do relógio. A investigação de Dexter o leva a Jordan Chase, um guru de autoajuda carismático. Um encontro casual entre Dexter e Chase revela tensões ocultas e um possível confronto iminente. O relógio de Chase pode ser a chave para desvendar seus segredos.

It's okay.

Está tudo bem.

I'm not gonna hurt you.

Não vou te machucar.

It's okay, here.

Está tudo bem, aqui.

No, don't, don't.

Não, não, não.

Stop, no.

Pare, não.

She saw everything.

Ela viu tudo.

She saw me.

Ela me viu.

So what else?

Então, o que mais?

Details would help.

Detalhes ajudariam.

Besides the ones that we've already taken care of,

Além dos que já cuidamos,

there was watch guy.

tinha o cara do relógio.

Watch guy?

O cara do relógio?

I would be tied to a chair,

Eu ficava amarrada numa cadeira,

blindfolded.

vendada.

Sometimes I didn't even know if he was there

Às vezes eu nem sabia se ele estava lá

until I'd hear this watch by my ear.

até que eu ouvia este relógio perto do meu ouvido.

And then he'd lean in and whisper, "Tick, tick, tick.

Aí ele se aproximava e sussurrava: "Tic, tic, tic.

That's the sound of your life running out."

Esse é o som da sua vida acabando."

We got her and her

Pegamos ela e ela

and her and her

e ela e ela

and her.

e ela.

The girls in the barrels.

As garotas nos barris.

How could this be?

Como isso é possível?

Someone tried to move them.

Alguém tentou movê-los.

Where's the driver?

Onde está o motorista?

That's what we're trying to figure out.

É o que estamos tentando descobrir.

He took off.

Ele fugiu.

Go do your thing.

Vá fazer sua parte.

Shit a brick and fuck me with it.

Puta que pariu, que se foda.

You're never gonna guess who this truck is registered to.

Você nunca vai adivinhar em nome de quem este caminhão está registrado.

Jordan Chase.

Jordan Chase.

Jordan Chase.

Jordan Chase.

Uh, hi.

Ah, oi.

Holy shit, that's him.

Puta merda, é ele.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Nice to meet you. You too.

Prazer em conhecê-lo. Igualmente.

Mr. Chase?

Sr. Chase?

Oh, Mr. Chase.

Ah, Sr. Chase.

Stand back. I, um, I, uh,

Afastem-se. Eu, hum, eu, ah,

I took one of your seminars at the beach club a while back.

participei de um de seus seminários no clube de praia um tempo atrás.

Sure.

Claro.

In Palmetto Bay?

Em Palmetto Bay?

You remember?

Você se lembra?

Of course I do.

Claro que sim.

You have to excuse Cole here.

Você tem que desculpar o Cole aqui.

He, uh, he keeps the crazies away.

Ele, ah, ele afasta os malucos.

Why don't you let me get a picture of you two?

Por que não me deixa tirar uma foto de vocês dois?

Oh, yeah, excellent.

Ah, sim, excelente.

Okay, okay.

Certo, certo.

All right, smile.

Certo, sorriam.

Uh, one more.

Ah, mais uma.

Got it.

Consegui.

Jordan Chase.

Jordan Chase.

Dexter Morgan.

Dexter Morgan.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Wow, nice watch.

Uau, que belo relógio.

Oh, uh, my dad gave it to me when I was a teenager.

Ah, uh, meu pai me deu quando eu era adolescente.

It's water-resistant to 100 meters.

É resistente à água a 100 metros.

I have no idea why I would ever need that,

Não faço ideia por que eu precisaria disso,

but it sure looks nice.

mas com certeza é bonito.

If that's the watch that Lumen heard,

Se esse é o relógio que a Lumen ouviu,

I'll make sure it accompanies you

vou garantir que ele o acompanhe

to the bottom of the Atlantic.

até o fundo do Atlântico.

Mr. Chase.

Sr. Chase.

You must be the person in charge around here.

Você deve ser a pessoa responsável por aqui.

I took a few hairs from the headrest of the truck as well.

Também peguei alguns fios de cabelo do encosto do caminhão.

If someone else was driving,

Se outra pessoa estivesse dirigindo,

he'd have left some evidence behind.

teria deixado alguma evidência.

And?

E?

Well, Cole's hair matches the hair

Bem, o cabelo do Cole combina com o cabelo

on the jacket and the headrest.

na jaqueta e no encosto.

Fingerprints?

Impressões digitais?

They're all Cole's.

São todas do Cole.

Even on the ignition key.

Mesmo na chave de ignição.

I think he's just become the focus of our investigation.

Acho que ele se tornou o foco da nossa investigação.

And Jordan?

E o Jordan?

His alibi holds up.

O álibi dele se mantém.

He was in Jacksonville.

Ele estava em Jacksonville.

So for now, we got our eyes on Cole.

Então, por enquanto, estamos de olho no Cole.

What's going on with the case?

O que está acontecendo com o caso?

Do you know this man?

Você conhece este homem?

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

That's him.

É ele.

That's the guy who folded his jacket.

É o cara que dobrou a jaqueta.

How did you find him?

Como você o encontrou?

He found us.

Ele nos encontrou.

His name's Cole Harmon.

O nome dele é Cole Harmon.

He's Jordan Chase's head of security.

Ele é o chefe de segurança de Jordan Chase.

What about him?

E quanto a ele?

No, I...

Não, eu...

I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him.

Quer dizer, aquele cara é claramente um louco, mas eu não o conheço.

No, not the bald guy, the guy beside him.

Não, não o careca, o cara ao lado dele.

Jordan Chase.

Jordan Chase.

No, I don't know him either.

Não, também não o conheço.

You sure?

Tem certeza?

I told you, I didn't see most of their faces.

Eu disse a você, não vi a maioria dos rostos deles.

Who is he?

Quem é ele?

He's some sort of motivational speaker.

Ele é uma espécie de palestrante motivacional.

Think I know why you're here.

Acho que sei por que você está aqui.

You do?

Sabe?

You're searching for a way to cope with your loss.

Você está procurando uma maneira de lidar com sua perda.

I know your history, Dexter.

Eu conheço sua história, Dexter.

I thought I recognized you when we met at the station,

Achei que o reconheci quando nos encontramos na delegacia,

but it hit me later on.

mas me ocorreu mais tarde.

Your wife was murdered.

Sua esposa foi assassinada.

Yes.

Sim.

Are they any closer to catching Trinity?

Eles estão mais perto de pegar o Trinity?

Not that I'm aware of.

Que eu saiba, não.

I followed that case very closely.

Eu segui esse caso muito de perto.

Trinity, a religious man,

Trinity, um homem religioso,

a family, good life.

uma família, uma boa vida.

Yet he was working through such rage,

No entanto, ele estava trabalhando com tanta raiva,

harboring so many secrets.

guardando tantos segredos.

I have to be honest, he fascinated me on a deep level.

Tenho que ser honesto, ele me fascinava profundamente.

What else do Jordan and I have in common?

O que mais eu e Jordan temos em comum?

I certainly don't mean to imply any sympathy for him.

Certamente não quero insinuar nenhuma simpatia por ele.

He's a monster, no question.

Ele é um monstro, sem dúvida.

I can't imagine your frustration,

Não consigo imaginar sua frustração,

knowing he's out there, unpunished.

sabendo que ele está lá fora, impune.

It hasn't been easy.

Não tem sido fácil.

No doubt.

Sem dúvida.

And now you're a single father,

E agora você é um pai solteiro,

which has its own set of challenges.

o que tem seu próprio conjunto de desafios.

Why did you want to see me?

Por que você queria me ver?

I've developed a theory

Eu desenvolvi uma teoria

on how the primal self deals with tragedy.

sobre como o eu primal lida com a tragédia.

I have to prepare for the next session,

Tenho que me preparar para a próxima sessão,

but I am very interested in what happened to you.

mas estou muito interessado no que aconteceu com você.

I would like to discuss your situation in depth

Eu gostaria de discutir sua situação em profundidade

at another time if you're open to that.

em outra ocasião, se você estiver aberto a isso.

Okay.

Certo.

For the last two days, you've heard me talking

Nos últimos dois dias, vocês me ouviram falar

about getting in touch with your primal self.

sobre entrar em contato com seu eu primal.

But how does the primal self deal with loss?

Mas como o eu primal lida com a perda?

Cole's starting his rounds.

Cole está começando suas rondas.

He'll reach the service eleνator in five minutes.

Ele chegará ao elevador de serviço em cinco minutos.

In three minutes, so will I.

Em três minutos, eu também.

There's someone in this room

Há alguém nesta sala

who is dealing with that very question.

que está lidando com essa mesma questão.

Dexter Morgan.

Dexter Morgan.

Come and join me onstage, Dexter.

Venha e junte-se a mim no palco, Dexter.

I know you weren't expecting this, but it's important.

Sei que você não esperava isso, mas é importante.

Please.

Por favor.

So much for slipping out quietly.

Então, nada de sair silenciosamente.

Dexter.

Dexter.

They want you, Dexter.

Eles querem você, Dexter.

Dexter.

Dexter.

Dexter, Dexter, Dexter.

Dexter, Dexter, Dexter.

Dexter, Dexter.

Dexter, Dexter.

Dexter works with Miami Metro Homicide.

Dexter trabalha com a Homicídios de Miami Metro.

Recently, he lost his wife.

Recentemente, ele perdeu a esposa.

She was murdered

Ela foi assassinada

by the Trinity Killer.

pelo Assassino da Trindade.

The very person that Dexter's department was hunting.

A mesma pessoa que o departamento de Dexter estava caçando.

You were the one to find her, your wife?

Você foi quem a encontrou, sua esposa?

Rita?

Rita?

Yeah.

Sim.

Yes.

Sim.

Most people wait until the seminar is over

A maioria das pessoas espera o seminário acabar

before checking out.

antes de fazer o check-out.

Uh, I lose my nanny in an hour.

Ah, perco minha babá em uma hora.

I gotta get back to my son.

Tenho que voltar para meu filho.

Is everything okay?

Está tudo bem?

It's nothing important.

Não é nada importante.

Just a little security glitch.

Apenas uma pequena falha de segurança.

Like your chief of security's head is

Como a cabeça do seu chefe de segurança está

in my luggage?

na minha bagagem?

I want to thank you for coming onstage.

Quero agradecer por ter vindo ao palco.

It didn't seem like I had any choice.

Não parecia que eu tinha escolha.

I know it was sudden,

Sei que foi repentino,

and you probably didn't appreciate it.

e você provavelmente não gostou.

But you'll look back on it, you'll realize it was worth it.

Mas você vai olhar para trás e perceberá que valeu a pena.

Don't forget what happened here this weekend, Dexter.

Não se esqueça do que aconteceu aqui neste fim de semana, Dexter.

I won't.

Não vou.

Act on what you've learned.

Aja de acordo com o que aprendeu.

Don't let it slip away.

Não deixe escapar.

It's what I tell my clients.

É o que eu digo aos meus clientes.

Tick, tick, tick.

Tic, tic, tic.

That's the sound of your life running out.

Esse é o som da sua vida acabando.

My primal instincts were right.

Meus instintos primais estavam certos.

Jordan's one of them.

Jordan é um deles.

Take it, Dexter.

Pegue-o, Dexter.

Oh, I will.

Ah, eu vou.

I got to tell you.

Tenho que te dizer.

I still feel

Ainda sinto

like you're not being completely honest with me.

que você não está sendo completamente honesto comigo.

Really?

Sério?

About what?

Sobre o quê?

About what you really want.

Sobre o que você realmente quer.

What I really want...

O que eu realmente quero...

Just a drop.

Apenas uma gota.

A 30-gauge needle should slide right in undetected.

Uma agulha de calibre 30 deve deslizar sem ser detectada.

He won't even notice it's missing.

Ele nem notará que está faltando.

What do you mean?

O que você quer dizer?

What you want out of life.

O que você quer da vida.

Whatever it is, you have to tell me

Seja o que for, você tem que me dizer

so that I can help you construct a plan to get there.

para que eu possa ajudá-lo a construir um plano para chegar lá.

I have a plan to get there.

Eu tenho um plano para chegar lá.

Lumen and I follow this blood trail.

Lumen e eu seguimos este rastro de sangue.

We take you out.

Nós o eliminamos.

Believe it or not, you're helping me already.

Acredite ou não, você já está me ajudando.

I hope so, I really do.

Espero que sim, realmente espero.

Each of us, deep down,

Cada um de nós, no fundo,

we know what we really want.

sabemos o que realmente queremos.

It's just a matter of actually doing it.

É apenas uma questão de realmente fazer.

Yeah.

Sim.

I gotta get back to work.

Tenho que voltar ao trabalho.

New evidence to process.

Novas evidências para processar.

But, uh, thanks again for everything.

Mas, uh, obrigado novamente por tudo.

So when's our next appointment?

Então, quando é nosso próximo encontro?

I'll check with the receptionist.

Vou verificar com a recepcionista.

So, did you get back an ID

Então, você conseguiu identificar

on your homicide victim?

sua vítima de homicídio?

No.

Não.

Then what's that?

Então, o que é aquilo?

She's not a victim.

Ela não é uma vítima.

She's alive, boozing it up in Coral Gables.

Ela está viva, bebendo em Coral Gables.

Two DUIs in three years.

Duas infrações por dirigir embriagada em três anos.

I guess I messed up.

Acho que errei.

If she's not a victim, then who is she?

Se ela não é uma vítima, então quem é ela?

No worries.

Sem problemas.

When you mess up, it makes me feel better about me.

Quando você erra, me faz sentir melhor comigo mesmo.

Dexter?

Dexter?

No, it's Jordan Chase.

Não, é Jordan Chase.

But I'm looking for Dexter.

Mas estou procurando por Dexter.

Is he there?

Ele está aí?

He...

Ele...

He's not available right now.

Ele não está disponível agora.

Tell him I'm just checking in,

Diga a ele que estou apenas ligando,

and I'd like him to schedule another appointment

e gostaria que ele agendasse outro encontro

as soon as possible.

o mais rápido possível.

Okay.

Certo.

I will.

Direi.

Tell him time is of the essence.

Diga a ele que o tempo é essencial.

Tick, tick, tick.

Tic, tic, tic.

That's the sound of his life running out.

Esse é o som da vida dele acabando.

Could you be sure to tell him that?

Poderia ter certeza de dizer isso a ele?

That's Jordan Chase?

Esse é Jordan Chase?

When he was Eugene Greer.

Quando ele era Eugene Greer.

I felt sorry for him.

Eu sentia pena dele.

Became his friend, you know?

Virei amigo dele, sabe?

We would take these walks,

Nós fazíamos essas caminhadas,

and one day we were walking and I blacked out.

e um dia estávamos andando e eu apaguei.

He must have drugged me or something.

Ele deve ter me drogado ou algo assim.

They drugged me too.

Eles também me drogaram.

I woke up in a cabin.

Acordei em uma cabana.

My clothes were off.

Minhas roupas estavam fora.

And I was tied to a bunk.

E eu estava amarrada a um beliche.

Eugene started in...

Eugene começou...

So, he attacked you.

Então, ele te atacou.

No.

Não.

Eugene never touched me.

Eugene nunca me tocou.

But he got those guys going.

Mas ele os incitou.

He talked them into it.

Ele os convenceu.

Told them to seize their desires.

Disse para eles realizarem seus desejos.

And, and...

E, e...

They did.

Eles o fizeram.

And I was watching Gene's face.

E eu estava observando o rosto de Gene.

The look that came over his face, it was just a flash.

O olhar que apareceu em seu rosto, foi apenas um flash.

But it's the same look he has all the time now.

Mas é o mesmo olhar que ele tem o tempo todo agora.

You told her everything,

Você contou tudo a ela,

about what happened at the camp?

sobre o que aconteceu no acampamento?

I told her the truth, like you said.

Eu contei a verdade a ela, como você disse.

Even though I didn't want to.

Mesmo que eu não quisesse.

Are you in trouble, Jordan?

Você está em apuros, Jordan?

The girl you talked to was making waves.

A garota com quem você falou estava causando problemas.

But everything's fine now, thanks to you.

Mas está tudo bem agora, graças a você.

Eugene Greer has arrived.

Eugene Greer chegou.

Oh, the parade's here.

Ah, o desfile chegou.

Four bodyguards, that's it?

Quatro guarda-costas, é só isso?

Detectives, I'd like you to meet my friend and attorney,

Detetives, gostaria que conhecessem meu amigo e advogado,

Stuart Frank.

Stuart Frank.

How do you do?

Como vai?

You've requested a DNA sample from my client.

Vocês solicitaram uma amostra de DNA do meu cliente.

I'd like to know why.

Gostaria de saber o porquê.

There was unidentified male DNA found

Foi encontrado DNA masculino não identificado

on the Barrel Girl victims.

nas vítimas do Barril.

We want to clear Mr. Chase as a suspect.

Queremos inocentar o Sr. Chase como suspeito.

Why on earth is he even considered a suspect?

Por que, afinal, ele é considerado suspeito?

Because the DNA we have identified belongs

Porque o DNA que identificamos pertence

to men directly connected to your client.

a homens diretamente conectados ao seu cliente.

Cole Harmon is your head of security.

Cole Harmon é seu chefe de segurança.

Boyd Fowler is a devoted fan.

Boyd Fowler é um fã devoto.

We found your books and tapes in his home.

Encontramos seus livros e fitas na casa dele.

That proves exactly nothing.

Isso não prova absolutamente nada.

A million people have connections with my client.

Um milhão de pessoas têm conexões com meu cliente.

I assume the two men you're talking about drive cars.

Presumo que os dois homens de quem você está falando dirigem carros.

Are you going to start interrogating automobile CEOs?

Vocês vão começar a interrogar CEOs de automóveis?

Detective Morgan,

Detetive Morgan,

I've helped a lot of people over the years.

ajudei muitas pessoas ao longo dos anos.

Many of them were broken individuals going

Muitos deles eram indivíduos quebrados passando

through very difficult periods in their lives.

por períodos muito difíceis em suas vidas.

Is that what you call this?

É isso que você chama disso?

Someone who's going through a very difficult period

Alguém que está passando por um período muito difícil

in their life?

em sua vida?

Have a seat.

Sente-se.

I was hoping we'd have a chance to speak again.

Eu esperava que tivéssemos a chance de falar novamente.

We don't have anything to talk about.

Não temos nada para conversar.

Oh, I beg to differ.

Ah, discordo.

I think we have a lot to discuss.

Acho que temos muito o que discutir.

After all, you are a client.

Afinal, você é um cliente.

Former.

Ex-cliente.

Your program didn't work for me.

Seu programa não funcionou para mim.

Regardless, when I see someone on a self-destructive path,

De qualquer forma, quando vejo alguém em um caminho autodestrutivo,

I can't just stay silent.

não consigo ficar em silêncio.

Often, people get involved

Muitas vezes, as pessoas se envolvem

with someone who is toxic to them, unstable and dangerous.

com alguém tóxico para elas, instável e perigoso.

Bad things happen.

Coisas ruins acontecem.

Open.

Aberta.

You're just now putting your life back together

Você está apenas agora reconstruindo sua vida

after a terrible tragedy.

depois de uma terrível tragédia.

I implore you, don't invite another one.

Eu te imploro, não convide outra.

For yourself or for what's left of your family.

Para você ou para o que restou de sua família.

You know, I'm glad you didn't touch any of them.

Sabe, estou feliz que você não tenha tocado em nenhuma delas.

Really? Why is that?

Sério? Por que isso?

Because this DNA test will clear you

Porque este teste de DNA vai te inocentar

and leave you all to me.

e deixará vocês todos para mim.

And to her.

E para ela.

Your time is up.

Seu tempo acabou.

There you go.

Pronto.

You're done.

Você terminou.

Thank you, Dexter.

Obrigado, Dexter.

I'm here for you, don't forget that.

Estou aqui por você, não se esqueça disso.

And soon, I'll be there for you.

E em breve, estarei lá por você.

I appreciate it.

Agradeço.

Hello?

Alô?

Lumen, it's me, Emily.

Lumen, sou eu, Emily.

What's wrong?

O que há de errado?

I got a call from Jordan Chase.

Recebi uma ligação de Jordan Chase.

He knows I talked to you.

Ele sabe que falei com você.

What?

O quê?

How?

Como?

I don't know.

Não sei.

You tell me.

Você me diz.

I didn't talk to him.

Eu não falei com ele.

What is going on?

O que está acontecendo?

I'm scared.

Estou com medo.

He scared me.

Ele me assustou.

Emily, I have no idea what's going on.

Emily, eu não faço ideia do que está acontecendo.

I'm going to the police.

Vou à polícia.

I'll tell them everything.

Vou contar tudo a eles.

No, no, don't do that.

Não, não, não faça isso.

Why? They'll protect me.

Por quê? Eles vão me proteger.

Emily, it'll just make things worse.

Emily, isso só vai piorar as coisas.

We'll protect you.

Nós vamos te proteger.

How?

Como?

Jordan is too powerful.

Jordan é muito poderoso.

He has people.

Ele tem gente.

Emily...

Emily...

You know what he did to us.

Você sabe o que ele fez conosco.

Just stay in your house.

Apenas fique na sua casa.

Wait for us.

Espere por nós.

We'll be there as soon as we can.

Estaremos lá o mais rápido possível.

Please, just tell me that you'll wait for us.

Por favor, apenas me diga que você vai esperar por nós.

Okay.

Certo.

I'll wait, but hurry.

Vou esperar, mas se apresse.

Please hurry.

Por favor, se apresse.

Very nice.

Muito bom.

Where's Dexter?

Onde está Dexter?

He's not here.

Ele não está aqui.

No, I need you both.

Não, eu preciso de vocês dois.

You said you would protect me.

Você disse que me protegeria.

Emily, it's okay.

Emily, está tudo bem.

Calm down.

Se acalme.

You have to call him.

Você tem que ligar para ele.

Make him come, now.

Faça-o vir, agora.

Okay.

Certo.

Okay, maybe I should just go get him.

Certo, talvez eu deva ir buscá-lo.

Maybe not.

Talvez não.

What could he be doing that is so important

O que ele poderia estar fazendo de tão importante

that he would let you come here by yourself?

que ele a deixaria vir aqui sozinha?

I don't know.

Não sei.

Yes, you keep saying that.

Sim, você continua dizendo isso.

You're surprisingly short of answers.

Você está surpreendentemente sem respostas.

Maybe you should let me call him.

Talvez você devesse me deixar ligar para ele.

Yes, brilliant,

Sim, brilhante,

because you certainly wouldn't tip him off in any way.

porque você certamente não o avisaria de forma alguma.

I could try calling him.

Eu poderia tentar ligar para ele.

Quiet, please.

Silêncio, por favor.

Are you mad at me?

Você está brava comigo?

I did exactly what you told me to do.

Eu fiz exatamente o que você me disse para fazer.

Please, shut up.

Por favor, cale a boca.

I'm just trying...

Estou apenas tentando...

Shut up!

Cale a boca!

It's not my fault.

Não é minha culpa.

Of course it's your fault!

Claro que é sua culpa!

I find this profoundly distasteful.

Acho isso profundamente desagradável.

I've never had to do anything before!

Nunca tive que fazer nada antes!

Now I've no choice.

Agora não tenho escolha.

I can't leave any witnesses.

Não posso deixar nenhuma testemunha.

No, you said you wouldn't kill her.

Não, você disse que não a mataria.

Lumen.

Lumen.

Lumen?

Lumen?

Is this the only kind of love I'll ever find?

Este é o único tipo de amor que vou encontrar?

The kind that ends in blood?

O tipo que termina em sangue?

Emily was killed with two blows.

Emily foi morta com dois golpes.

Lumen was here.

Lumen estava aqui.

Multiple footprints in the blood, a scuffle.

Múltiplas pegadas no sangue, uma briga.

More blood, not from Emily, leading out.

Mais sangue, não de Emily, saindo.

She was running.

Ela estava correndo.

She's putting up a fight.

Ela está resistindo.

Lumen.

Lumen.

Hello, Dexter.

Olá, Dexter.

Whatever you're thinking of doing, it's not necessary.

O que quer que você esteja pensando em fazer, não é necessário.

We can work something out.

Podemos resolver isso.

Nice try.

Boa tentativa.

What do you mean?

O que você quer dizer?

The unemotional approach.

A abordagem sem emoção.

But it's not working for you.

Mas não está funcionando para você.

You're stressed, I can hear it in your voice.

Você está estressado, posso ouvir na sua voz.

She really means a lot to you, doesn't she?

Ela realmente significa muito para você, não é?

Yes.

Sim.

It must be terrible, going through this again.

Deve ser terrível, passar por isso novamente.

Losing your wife, the woman you loved.

Perder sua esposa, a mulher que você amava.

And now Lumen.

E agora a Lumen.

It's...

É...

I imagine it seems to you like some kind of terrible curse.

Imagino que pareça para você algum tipo de maldição terrível.

Think whatever you want, just listen to me.

Pense o que quiser, apenas me ouça.

I'll turn myself over to you.

Vou me entregar a você.

I appreciate the offer, but I'm afraid I must decline.

Agradeço a oferta, mas receio ter que recusar.

Then tell me what you want.

Então me diga o que você quer.

I have what I want.

Eu tenho o que quero.

And the longer I stay on the phone,

E quanto mais tempo eu ficar no telefone,

the better your chances of finding me.

maiores suas chances de me encontrar.

So this conversation's over.

Então esta conversa acabou.

Jordan.

Jordan.

Tick, tick, tick, Dexter.

Tic, tic, tic, Dexter.

That's the sound of Lumen's life running out.

Esse é o som da vida de Lumen acabando.

So Lumen's still alive.

Então Lumen ainda está viva.

It was inevitable that this would happen.

Era inevitável que isso acontecesse.

Two broken people going through intense shared experience

Duas pessoas quebradas passando por uma intensa experiência compartilhada

against a common enemy.

contra um inimigo comum.

I do it in my seminars all the time.

Eu faço isso em meus seminários o tempo todo.

It produces a sense of deep, deep bonding.

Isso produz um sentimento de profunda, profunda união.

I'm sure you feel like you actually have something,

Tenho certeza de que você sente que realmente tem algo,

even love, doesn't it?

até mesmo amor, não é?

Let her go.

Deixe-a ir.

You lost your wife, Rita.

Você perdeu sua esposa, Rita.

You blamed yourself, sure.

Você se culpou, claro.

And you thought what?

E você pensou o quê?

That you could make up for that by helping her?

Que você poderia compensar isso ajudando-a?

No.

Não.

Well, then, what were you thinking?

Bem, então, o que você estava pensando?

That you could be a hero?

Que você poderia ser um herói?

Hmm.

Hmm.

You can't save one thing to make up for another, Dexter.

Você não pode salvar uma coisa para compensar outra, Dexter.

It's not the way the world works.

Não é assim que o mundo funciona.

Wow.

Uau.

I look at these, and I can't help but think

Olho para isso, e não consigo evitar pensar

that you have a kind of greatness in you.

que você tem uma espécie de grandeza em você.

Then I look at you, and you're no different

Então olho para você, e você não é diferente

than the idiots that show up at my seminars.

dos idiotas que aparecem em meus seminários.

Totally lost.

Totalmente perdido.

I'm gonna put you out of your misery.

Vou acabar com o seu sofrimento.

You fucking, motherfucking...

Seu filho da puta, desgraçado...

You should be the one to do it.

Você deveria ser quem faz isso.

Is that okay with you?

Está tudo bem para você?

He's yours.

Ele é seu.

Oh!

Oh!

Please!

Por favor!

You're acting like there's some polite way to do this,

Você está agindo como se houvesse uma maneira educada de fazer isso,

like there's some, some etiquette.

como se houvesse alguma, alguma etiqueta.

Killing is killing, Dexter.

Matar é matar, Dexter.

Let's at least be honest about that.

Sejamos honestos sobre isso, pelo menos.

You're being honest, Eugene?

Você está sendo honesto, Eugene?

You think that's an insult?

Você acha que isso é um insulto?

It's a compliment.

É um elogio.

It's a reminder of how far I've come.

É um lembrete do quão longe eu cheguei.

And how far is that?

E quão longe é isso?

You're right back where you started,

Você está de volta ao ponto de partida,

only this time you're strapped to a table.

só que desta vez você está amarrado a uma mesa.

I'm transformed.

Eu estou transformado.

You will be soon.

Você estará em breve.

Not just me.

Não apenas eu.

You, Lumen...

Você, Lumen...

You don't get to use my name.

Você não pode usar meu nome.

Really?

Sério?

If we're not on a first-name basis, the three of us,

Se não estamos em termos de primeiro nome, nós três,

then who is?

então quem está?

Look at you.

Olhe para você.

You're transformed too, you're beautiful.

Você também está transformada, você é linda.

And you know what?

E sabe de uma coisa?

If you hadn't met me,

Se você não tivesse me conhecido,

you would never have known you had it in you.

você nunca saberia que tinha isso em você.

I wouldn't have had it in me.

Eu não teria isso em mim.

Well, now you do!

Bem, agora você tem!

Shut up!

Cale a boca!

It's truly amazing.

É realmente incrível.

You should thank me.

Você deveria me agradecer.

That's not what's gonna happen.

Não é isso que vai acontecer.

I watched you so carefully the last time you were here.

Eu te observei tão cuidadosamente da última vez que você esteve aqui.

You used to just cower and cry!

Você costumava apenas se encolher e chorar!

That's not just for me.

Isso não é apenas para mim.

That's for everyone that you hurt.

É para todos que você machucou.

Even Emily.

Até mesmo Emily.

Do you hear me?

Você me ouve?

Do you hear me?

Você me ouve?

I know that's not how you're supposed to do it.

Eu sei que não é assim que você deveria fazer.

Well, he was right about that part.

Bem, ele estava certo sobre essa parte.

There is no polite way.

Não há maneira educada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos