Dexter: A Evolução De Dexter & Lumen
Come on, move.
Vamos, mexa-se.
Please, don't. Just move.
Por favor, não. Apenas mexa-se.
What are you gonna do?
O que você vai fazer?
Look at this.
Olhe isso.
No, no, no, no.
Não, não, não, não.
Look.
Olhe.
This is what happened to the girls before you.
Foi isso que aconteceu com as garotas antes de você.
This is what was gonna happen to you.
Foi isso que ia acontecer com você.
Every one of these barrels has a body in it.
Cada um desses barris tem um corpo dentro.
Boyd preserved them in formaldehyde
Boyd os preservou em formol
so he could come and visit.
para que ele pudesse vir e visitá-los.
Do you understand?
Você entende?
I saved your life.
Eu salvei sua vida.
How do I know that you didn't kill these girls?
Como eu sei que você não matou essas garotas?
You don't.
Não sabe.
It's a leap of faith for both of us.
É um salto de fé para nós dois.
My wife was murdered brutally by someone like Boyd.
Minha esposa foi brutalmente assassinada por alguém como Boyd.
I don't wanna see any more innocent people die.
Não quero ver mais pessoas inocentes morrerem.
Here, you don't believe me?
Aqui, você não acredita em mim?
Take it.
Pegue.
Take it, it's yours.
Pegue, é seu.
Ah!
Ah!
Are you done?
Terminou?
Every time you see me, you look disappointed,
Toda vez que me vê, você parece desapontado,
like you were hoping to find an empty table.
como se estivesse esperando encontrar uma mesa vazia.
Guilty.
Culpado.
Still think you need to consider my advice.
Ainda acho que você precisa considerar meu conselho.
Leave town?
Sair da cidade?
Go home to people who care about you.
Voltar para casa, para as pessoas que se importam com você.
I told you why I can't do that.
Eu te disse por que não posso fazer isso.
If you stay in Miami, you'll never get past this.
Se você ficar em Miami, nunca superará isso.
If you had something horrible happen to you,
Se algo horrível acontecesse com você,
could you just forget about it and move on?
você conseguiria simplesmente esquecer e seguir em frente?
I would want to.
Eu gostaria.
What if you couldn't?
E se você não pudesse?
If you really wanna help me get past this,
Se você realmente quer me ajudar a superar isso,
help me find those guys and kill them.
me ajude a encontrar aqueles caras e matá-los.
I saw you kill Boyd.
Eu te vi matar Boyd.
You knew what you were doing.
Você sabia o que estava fazendo.
Usual? Thanks.
O de sempre? Obrigado.
Going after those men won't help you get past this.
Ir atrás desses homens não vai te ajudar a superar isso.
It'll only make it worse.
Só vai piorar.
How could it get worse?
Como poderia piorar?
It'll open up something inside you,
Vai abrir algo dentro de você,
you don't want to know is there, trust me.
que você não vai querer saber que existe, acredite.
Trust you?
Acreditar em você?
I don't even know your last name.
Eu nem sei seu sobrenome.
The less you know about me, the better.
Quanto menos você souber sobre mim, melhor.
Better for who? For the both of us.
Melhor para quem? Para nós dois.
If you're not gonna help me,
Se você não vai me ajudar,
why do you keep coming back here?
por que você continua voltando aqui?
I'm trying to help you.
Estou tentando te ajudar.
Minneapolis. Yeah, I used some miles.
Minneapolis. Sim, usei umas milhas.
Wow, you really wanna get rid of me, don't you?
Uau, você realmente quer se livrar de mim, não é?
I want you to get on with your life.
Quero que você siga com sua vida.
Lumen.
Lumen.
Oh my God.
Ai, meu Deus.
Dexter, this seem like the product of a stable mind?
Dexter, isso parece o produto de uma mente estável?
A closet was the only place she felt safe from them.
Um armário era o único lugar onde ela se sentia segura deles.
She's remade it here.
Ela o recriou aqui.
Dexter, are you listening to me?
Dexter, você está me ouvindo?
Yes, I'm listening.
Sim, estou ouvindo.
She's not killer.
Ela não é uma assassina.
She's not you.
Ela não é você.
She's coming undone.
Ela está desmoronando.
What's that now?
O que é isso agora?
This is a letter she took from Boyd Fowler's house
Esta é uma carta que ela pegou na casa de Boyd Fowler
from his ex cellmate, Robert Brunner.
do seu ex-companheiro de cela, Robert Brunner.
"Getting paroled next week,
"Sairei em liberdade condicional na próxima semana,
need a place to sleep, S-L-E-A-P."
preciso de um lugar para SLEAP, dormir."
She's found a target.
Ela encontrou um alvo.
You don't know what she's planning.
Você não sabe o que ela está planejando.
I know this isn't gonna end well.
Eu sei que isso não vai acabar bem.
She keeps going this way, she's gonna get herself killed
Se ela continuar assim, vai acabar morta
or thrown in jail, and you're gonna be right there with her.
ou presa, e você estará bem ali com ela.
Dex, she's gonna bring you down.
Dex, ela vai te derrubar.
There was so much blood, I had to walk away.
Havia tanto sangue, tive que ir embora.
The body's in here.
O corpo está aqui.
Did anybody see you? I don't think so.
Alguém te viu? Acho que não.
Oh God, I hope not. You killed somebody.
Ai, meu Deus, espero que não. Você matou alguém.
Because you wouldn't do it for me.
Porque você não faria isso por mim.
But you called me to clean up after you.
Mas você me chamou para limpar a sua bagunça.
I didn't know what to do with the body.
Eu não sabia o que fazer com o corpo.
I don't believe this.
Eu não acredito nisso.
Just go, if you wanna go. Go?
Apenas vá, se quiser ir. Ir?
I'm responsible for you.
Eu sou responsável por você.
Everything you do leads right back to me.
Tudo o que você faz me leva de volta a mim.
I didn't think it would be so hard to kill someone.
Eu não pensei que seria tão difícil matar alguém.
How'd you even find this guy?
Como você encontrou esse cara?
You can talk now.
Você pode falar agora.
The night that I was taken, I had gone to a bar.
Na noite em que fui levada, eu tinha ido a um bar.
I thought that they spotted me there,
Achei que eles tinham me visto lá,
so I went back to that same bar night after night,
então voltei àquele mesmo bar noite após noite,
hoping that one of them would walk through the door.
esperando que um deles entrasse pela porta.
I wore a disguise. Disguise?
Usei um disfarce. Disfarce?
A wig so they wouldn't recognize me.
Uma peruca para que não me reconhecessem.
I know what a disguise is for.
Eu sei para que serve um disfarce.
So you went to the bar,
Então você foi ao bar,
you waited for one of them to show up.
esperou que um deles aparecesse.
Where?
Onde?
What bar?
Que bar?
Hurricane 26.
Hurricane 26.
Hurricane 26 is all the way over on Ocean Avenue.
O Hurricane 26 fica lá na Ocean Avenue.
How'd you get all the way out here?
Como você chegou até aqui?
That's what I've been trying to tell you.
É o que eu estou tentando te dizer.
So, go on.
Então, continue.
Tonight, one of them showed up.
Hoje à noite, um deles apareceu.
He didn't know it was me, so I flirted with him.
Ele não sabia que era eu, então eu flertei com ele.
I asked him if he wanted to go someplace else.
Perguntei se ele queria ir para outro lugar.
We got in the car, I pulled out my gun
Entramos no carro, eu peguei minha arma
and I forced him to drive.
e o forcei a dirigir.
This place seemed deserted, so we stopped
Este lugar parecia deserto, então paramos
and I marched him inside.
e eu o forcei a entrar.
Then you shot him. No, I asked him
Então você atirou nele. Não, eu perguntei
for the names of the other men.
os nomes dos outros homens.
He called me a cunt, then I shot him.
Ele me chamou de puta, então atirei nele.
The tub's not draining.
A banheira não está drenando.
Sometimes the thingy gets stuck.
Às vezes, a coisinha fica presa.
Are you okay?
Você está bem?
Do you need to sit down?
Precisa se sentar?
Yeah, for a minute.
Sim, por um minuto.
I know you, what you are deep down,
Eu conheço você, o que você é no fundo,
aside from your police job
além do seu trabalho na polícia
and your extracurricular activities.
e das suas atividades extracurriculares.
You're a father.
Você é um pai.
I saw the pictures out there, three children.
Eu vi as fotos lá fora, três crianças.
The two oldest are with their grandparents,
Os dois mais velhos estão com os avós,
their dad's mom and dad.
os pais do pai deles.
You have a son? Harrison.
Você tem um filho? Harrison.
He just started talking today.
Ele começou a falar hoje.
He's tremendous.
Ele é tremendo.
It's just the two of you?
São só vocês dois?
And an Irish superhero nanny.
E uma babá super-heroína irlandesa.
Never thought my life would turn out like this.
Nunca pensei que minha vida seria assim.
I had imagined a totally different life for myself too.
Eu também tinha imaginado uma vida totalmente diferente para mim.
I always did everything by the book.
Eu sempre fiz tudo conforme as regras.
You know, go, go, go, never stopped to think.
Sabe, ia, ia, ia, nunca parei para pensar.
There was high school,
Teve o ensino médio,
and college, and graduate school, Owen.
e a faculdade, e a pós-graduação, Owen.
We were gonna get married at the house that I grew up in.
Nós íamos nos casar na casa em que cresci.
On my wedding day, I tried on the dress
No dia do meu casamento, experimentei o vestido
and I looked out the window at the backyard
e olhei pela janela para o quintal
where the aisle was,
onde estava o corredor,
and I saw everything that, that aisle was leading to,
e vi tudo para onde aquele corredor estava me levando,
babies and matching dinnerware, Sunday barbecues.
bebês e louça combinando, churrascos de domingo.
And I couldn't breathe.
E eu não conseguia respirar.
I had to get out of there and find something more.
Eu tinha que sair de lá e encontrar algo mais.
Then everything happened, and I actually thought,
Então tudo aconteceu, e eu realmente pensei,
"This is what I get
"É isso que eu ganho
for trying to live my own life."
por tentar viver minha própria vida."
Do you have any idea what I'm talking about?
Você tem alguma ideia do que estou falando?
A little.
Um pouco.
So what do we do now?
Então, o que fazemos agora?
How do we find them?
Como os encontramos?
I'm not sure we use the operating word here.
Não tenho certeza se estamos usando a palavra operante aqui.
What are you talking about?
Do que você está falando?
We're doing this together.
Faremos isso juntos.
Lumen, what I do, I do alone.
Lumen, o que eu faço, eu faço sozinho.
I don't need a partner.
Eu não preciso de um parceiro.
I said I'd help you, but...
Eu disse que te ajudaria, mas...
Fine, forget it.
Certo, esqueça.
Forget it? There's no point to it then.
Esqueça? Então não faz sentido.
You want these men brought to justice?
Você quer que esses homens sejam levados à justiça?
Yeah, and I can't go to the cops because of you.
Sim, e eu não posso ir à polícia por sua causa.
So you're gonna have to be a little flexible here.
Então você terá que ser um pouco flexível aqui.
I wanna be a part of this.
Eu quero fazer parte disso.
We'll see.
Veremos.
It's only a matter of time before they're all in the hands
É só uma questão de tempo até que todos estejam nas mãos
of the police.
da polícia.
But this is Florida, we execute here.
Mas isso é a Flórida, nós executamos aqui.
These men will be brought to justice.
Esses homens serão levados à justiça.
You can walk away from all of this now, put it behind you.
Você pode se afastar de tudo isso agora, deixar para trás.
You can go on with your life.
Você pode seguir com sua vida.
No, it's not what I want.
Não, não é o que eu quero.
I promise you, the police will take care of it.
Eu prometo, a polícia vai cuidar disso.
No, I don't want the police to take care of it.
Não, eu não quero que a polícia cuide disso.
I wanna take care of it.
Eu quero cuidar disso.
I know how she feels.
Eu sei como ela se sente.
It's not so different from me.
Não é tão diferente de mim.
How much coffee are you drinking?
Quanto café você está bebendo?
A lot, I have to stay awake.
Muito, tenho que ficar acordada.
What if they come from me at night?
E se eles vierem me pegar à noite?
She's stressed, on edge, the way I feel
Ela está estressada, no limite, do jeito que eu me sinto
when I've gone too long without putting someone on my table.
quando passei muito tempo sem colocar alguém na minha mesa.
You said you'd help me.
Você disse que me ajudaria.
I did, I just don't know that helping you kill someone
Eu disse, só não sei se ajudar você a matar alguém
is actually helping you.
é realmente te ajudar.
This is all I think about.
É tudo o que eu penso.
Don't back out now.
Não desista agora.
This is important to me.
Isso é importante para mim.
Truth is, I actually want to help her
A verdade é que eu realmente quero ajudá-la
for some very complicated reasons.
por razões muito complicadas.
If we want Cole for ourselves,
Se queremos Cole para nós,
I have to derail the police investigation,
preciso atrapalhar a investigação policial,
which means giving them another suspect.
o que significa dar a eles outro suspeito.
Who?
Quem?
The man who actually killed all those girls, Boyd Fowler.
O homem que realmente matou todas aquelas garotas, Boyd Fowler.
Are you there?
Você está aí?
Oh my God. What, what is it?
Ai, meu Deus. O que, o que foi?
There's someone at the kitchen door.
Tem alguém na porta da cozinha.
They're trying to get in.
Estão tentando entrar.
Go out the front door, I'll be there in a few minutes.
Saia pela porta da frente, estarei aí em alguns minutos.
Dexter, there's someone there too.
Dexter, tem alguém lá também.
Hide. Where?
Esconda-se. Onde?
In the bathroom.
No banheiro.
I'll get there as fast as I can.
Chegarei lá o mais rápido que puder.
What's happening?
O que está acontecendo?
They're inside.
Eles estão lá dentro.
What?
O quê?
They're coming.
Eles estão vindo.
Put the phone down, leave the line open.
Desligue o telefone, deixe a linha aberta.
Jesus! Who the fuck are you?
Jesus! Quem diabos é você?
Who the fuck are you?
Quem diabos é você?
Who the fuck is she?
Quem diabos é ela?
You wanna try that again, Astor?
Quer tentar de novo, Astor?
Who is she? Her name is Lumen.
Quem é ela? O nome dela é Lumen.
I mean, who is she?
Eu quero dizer, quem é ela?
Why is she here?
Por que ela está aqui?
She's renting the house.
Ela está alugando a casa.
You said the house was empty.
Você disse que a casa estava vazia.
I thought it was.
Eu pensei que sim.
How was I supposed to know he got a girlfriend so fast?
Como eu ia saber que ele arranjou uma namorada tão rápido?
First of all, she's not my girlfriend.
Primeiro, ela não é minha namorada.
She's a tenant like I said.
Ela é uma inquilina, como eu disse.
Second of all, who are you?
Em segundo lugar, quem é você?
I'm Olivia, I live near her grandparents.
Sou Olivia, moro perto dos avós dela.
Anyone wanna tell me how you got here?
Alguém quer me dizer como vocês chegaram aqui?
Taxi. It's 250 miles.
Táxi. São 400 quilômetros.
From a bus station.
De uma rodoviária.
Where'd you get the liquor? Does it matter?
Onde vocês conseguiram a bebida? Isso importa?
Yeah, I'd say so, you're 12.
Sim, eu diria que sim, você tem 12 anos.
You said you were 14.
Você disse que tinha 14.
Thanks a lot.
Muito obrigada.
If you really wanna know, we stole it from my house.
Se você realmente quer saber, nós roubamos da minha casa.
That's reassuring. I think I need to sit down.
Isso é reconfortante. Acho que preciso me sentar.
Do your parents know where you are?
Seus pais sabem onde você está?
My mom thinks I'm at Astor's.
Minha mãe pensa que estou na casa da Astor.
Lemme guess, your grandparents think you're at Olivia's.
Deixe-me adivinhar, seus avós pensam que você está na casa da Olivia.
Don't call 'em please, at least not until tomorrow.
Não ligue para eles, por favor, pelo menos não até amanhã.
They should really stay the night and sober up.
Eles deveriam ficar para a noite e ficar sóbrios.
And I'll stay too. With her?
E eu também vou ficar. Com ela?
Oh, I think I'm gonna .
Ah, acho que vou.
Here, come with me.
Aqui, venha comigo.
I'll get you to bed, okay?
Vou te levar para a cama, ok?
You were a teenage girl, right?
Você foi uma adolescente, certo?
How do I deal with Astor?
Como eu lido com a Astor?
Try talking to her. Last time I did that,
Tente conversar com ela. Da última vez que fiz isso,
she said she hated me and moved to Orlando.
ela disse que me odiava e se mudou para Orlando.
Well, now you get a second chance.
Bem, agora você tem uma segunda chance.
Share something with her,
Compartilhe algo com ela,
what you did when you were her age.
o que você fazia na idade dela.
I killed the neighbor's dog.
Eu matei o cachorro do vizinho.
Well, don't tell her that.
Bem, não diga isso a ela.
Seriously, what do I do?
Sério, o que eu faço?
Just cut her some slack.
Apenas pegue leve com ela.
All kids that age make mistakes.
Todas as crianças dessa idade cometem erros.
Trust me, the hangover will be punishment enough.
Confie em mim, a ressaca será punição suficiente.
Oh, is that your brother? Harrison.
Ah, é seu irmão? Harrison.
He doesn't even recognize me.
Ele nem me reconhece.
Well, you didn't look like a raccoon
Bem, você não parecia um guaxinim
the last time he saw you.
da última vez que ele te viu.
Eat, it's hangover food.
Coma, é comida para ressaca.
It'll soak up the alcohol.
Vai absorver o álcool.
Talk to her, share something.
Fale com ela, compartilhe algo.
So I need to go to a meeting in a few minutes,
Então eu preciso ir a uma reunião em alguns minutos,
but I was hoping after that,
mas eu esperava que depois disso,
we could spend the day together
pudéssemos passar o dia juntos
'cause we really should talk.
porque realmente precisamos conversar.
So is that okay? Can Harrison come?
Então, tudo bem? Harrison pode vir?
Sure, I'll call the babysitter,
Claro, vou ligar para a babá,
tell her there's a change of plans.
dizer a ela que houve uma mudança de planos.
Mama.
Mamãe.
Mama.
Mamãe.
I have no idea why he said that.
Não faço ideia por que ele disse isso.
I barely know him.
Mal o conheço.
Stop lying, okay?
Pare de mentir, ok?
I'm not stupid.
Eu não sou estúpida.
She's not your mama.
Ela não é sua mãe.
Your mama's dead.
Sua mãe está morta.
Astor.
Astor.
I look different, don't I,
Estou diferente, não estou,
without my hands tied behind my back?
sem minhas mãos amarradas nas costas?
But you recognize me, I can tell.
Mas você me reconhece, eu percebo.
I never wanted to do any of it.
Eu nunca quis fazer nada daquilo.
Really? Yeah, it wasn't me.
Sério? Sim, não fui eu.
It was Jordan.
Foi Jordan.
It's all Jordan.
É tudo Jordan.
You know, he has this way.
Sabe, ele tem um jeito.
Of getting inside your head, getting you in touch
De entrar na sua cabeça, de te colocar em contato
with your primal nature.
com sua natureza primal.
He made me do things I never would've done.
Ele me fez fazer coisas que eu nunca teria feito.
No, you made me do things
Não, você me fez fazer coisas
I never would've done ever, ever!
que eu nunca teria feito, nunca!
What do you people want?
O que vocês querem?
I can give you Jordan Chase.
Eu posso te entregar Jordan Chase.
We've got Jordan Chase.
Nós temos Jordan Chase.
What do you want?
O que você quer?
Everybody wants something.
Todo mundo quer alguma coisa.
I mean, that's what brought us
Quero dizer, foi isso que nos levou
to this fucking unfortunate situation.
a esta maldita situação infeliz.
Am I right?
Estou certo?
I'm a Banker.
Sou um banqueiro.
I can get money, lots of it.
Posso conseguir dinheiro, muito.
We can work this out.
Podemos resolver isso.
Just tell me, what's this gonna cost?
Apenas me diga, quanto isso vai custar?
Just gimme a number.
Apenas me dê um número.
13.
13.
No, I, I, I, .
Não, eu, eu, eu, .
There's a first time for everything,
Há uma primeira vez para tudo,
a first step, a first word, a first kiss, a first kill.
um primeiro passo, uma primeira palavra, um primeiro beijo, uma primeira morte.
Somehow, you know when the time is right.
De alguma forma, você sabe quando é a hora certa.
Aim for the heart.
Mire no coração.
You okay?
Você está bem?
Yes.
Sim.
Look at you, you're transformed too, you're beautiful.
Olhe para você, você também está transformada, você é linda.
And you know what?
E sabe de uma coisa?
If you hadn't met me,
Se você não tivesse me conhecido,
you would never have known you had it in you.
você nunca saberia que tinha isso em você.
I wouldn't have had it in me.
Eu não teria isso em mim.
Well, now you do. Shut up!
Bem, agora você tem. Cale a boca!
It's truly amazing.
É realmente incrível.
You should thank me.
Você deveria me agradecer.
That's not what's gonna happen.
Não é isso que vai acontecer.
I watched you so carefully the last time you were here.
Eu te observei com tanto cuidado da última vez que você esteve aqui.
You used to just cower and cry.
Você costumava apenas se encolher e chorar.
That's not just for me.
Isso não é só para mim.
That's for everyone that you hurt, even Emily.
Isso é para todos que você machucou, até mesmo Emily.
Do you hear me?
Você me ouve?
Do you hear me?
Você me ouve?
I'm sorry, I know that's not how you're supposed to do it.
Sinto muito, eu sei que não é assim que você deveria fazer.
Well, he was right about that part,
Bem, ele estava certo sobre essa parte,
there is no polite way.
não há jeito educado.
I didn't sleep at all last night.
Eu não dormi nada na noite passada.
First, I was wondering what was happening to me,
Primeiro, eu estava me perguntando o que estava acontecendo comigo,
and then I was wondering how I could possibly tell you.
e então eu estava me perguntando como eu poderia possivelmente te dizer.
Tell me what?
Me diga o quê?
I have to leave.
Eu tenho que ir embora.
What?
O quê?
Today.
Hoje.
You can't. I have to.
Você não pode. Eu tenho que ir.
When I saw Jordan Chase's body disappearing
Quando eu vi o corpo de Jordan Chase desaparecendo
into the ocean, something happened.
no oceano, algo aconteceu.
And all night, I was trying
E a noite toda, eu estava tentando
to figure out what was happening.
descobrir o que estava acontecendo.
And I tried to hold onto it.
E eu tentei me apegar a isso.
And this morning,
E esta manhã,
I could tell it was gone.
eu pude perceber que havia sumido.
I don't feel it anymore, the need.
Não sinto mais isso, a necessidade.
Her dark passenger, it's vanished.
O passageiro sombrio dela, desapareceu.
Say something, please.
Diga algo, por favor.
Anything, just talk to me.
Qualquer coisa, apenas fale comigo.
Don't go, you can't. I don't want to.
Não vá, você não pode. Eu não quero.
Then don't, stay here.
Então não vá, fique aqui.
I can't do it anymore, what we've been doing.
Eu não consigo mais fazer isso, o que temos feito.
You don't have to. But you do, right?
Você não precisa. Mas você precisa, certo?
We both know that.
Nós dois sabemos disso.
It's who you are.
É quem você é.
You're right about everything, you're right.
Você está certo sobre tudo, você está certo.
We're not the same.
Nós não somos iguais.
I'm so sorry.
Sinto muito.
Don't be.
Não sinta.
Don't be sorry your darkness is gone.
Não sinta muito que sua escuridão tenha ido embora.
I'll carry it for you always.
Eu a carregarei por você, sempre.
I'll keep it with mine.
Eu a manterei com a minha.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda