Compilação: As Melhores Músicas Dos Jovens Titãs | Os Jovens Titãs Em Ação
The skies were clear and the water was warm.
Os céus estavam claros e a água estava morna.
The sun was blazing hot.
O sol estava escaldante.
And where do we find our Titan crew?
E onde encontramos nossa equipe Titã?
We're all up on their yacht.
Estamos todos no iate deles.
That's right, they have a yacht.
Isso mesmo, eles têm um iate.
It's called the Titan Yacht.
É chamado de Iate Titã.
It's a really big yacht.
É um iate muito grande.
A super dope yacht.
Um iate super legal.
They all set sail for a day of fun,
Todos partiram para um dia de diversão,
fun of dancing and good food.
diversão com dança e boa comida.
Till it all came to a sudden stop when Beast Boy yelled out,
Até que tudo parou de repente quando o Mutano gritou,
Yeah!
É!
A massive wave was headed toward our frightened Titan crew.
Uma onda enorme se dirigia à nossa assustada equipe Titã.
They tried to drive to outrun the swans,
Eles tentaram dirigir para fugir dos cisnes,
but there was nothing they could do.
mas não havia nada que pudessem fazer.
It crashed onto the Titan, got with the force of the Titans
Caiu sobre o Titã, com a força da fúria dos Titãs
rage, and it seemed that all the spiky thoughts of the Titans
e parecia que todos os pensamentos espinhosos dos Titãs
aren't saved.
não estavam salvos.
When suddenly, behind a crest appeared a desert isle.
Quando de repente, atrás de uma crista, apareceu uma ilha deserta.
Just 10 robinians out, and the rest went buck wild.
Apenas 10 robinians fora, e o resto enlouqueceu.
It looks like they'll be stranded here
Parece que eles ficarão presos aqui
for more than just one day.
por mais de apenas um dia.
They'll most likely be stranded here
Eles provavelmente ficarão presos aqui
for the next five whole days.
pelos próximos cinco dias inteiros.
No less than five whole days.
Não menos que cinco dias inteiros.
Four short, ten, five whole days.
Quatro curtos, dez, cinco dias inteiros.
No less than five whole days.
Não menos que cinco dias inteiros.
Four short, ten, five whole days.
Quatro curtos, dez, cinco dias inteiros.
No less than five whole days.
Não menos que cinco dias inteiros.
Four short, ten, five whole days.
Quatro curtos, dez, cinco dias inteiros.
Go!
Vai!
You guys just need to be reminded of how much fun we've had this week
Vocês só precisam se lembrar de quanta diversão tivemos esta semana
in the form of a catchy song.
na forma de uma música cativante.
We found dinosaurs and had a dino fight
Encontramos dinossauros e tivemos uma luta de dinos
Watched them bamboop, rock and blue like dynamite
Vimos eles bamboop, rock e azuis como dinamite
Island Adventure!
Aventura na Ilha!
Hockey stick!
Taco de hóquei!
With a face on it!
Com uma cara!
Baseball!
Beisebol!
With a face on it!
Com uma cara!
Pirate's law!
Lei dos piratas!
With a face on it!
Com uma cara!
Island Adventure!
Aventura na Ilha!
We discovered that the island is actually fake!
Descobrimos que a ilha é na verdade falsa!
That tree right there is actually fake!
Aquela árvore ali é na verdade falsa!
Wait a minute.
Espere um minuto.
This island is fake?
Esta ilha é falsa?
Baby, come to my house.
Amor, venha para minha casa.
Ooh.
Ooh.
What's that smell in the air?
Que cheiro é esse no ar?
Shoo-mow-mow-mow.
Shoo-mow-mow-mow.
Come on to the kitchen.
Venha para a cozinha.
Got something really, really special up in there.
Tenho algo muito, muito especial lá dentro.
Fried!
Frito!
Shrimps and prime ribs.
Camarões e costelinhas.
Shows you how much I care.
Mostra o quanto eu me importo.
Shrimps and prime ribs.
Camarões e costelinhas.
I can't eat my bread.
Não consigo comer meu pão.
For you I'm cooking medium rare.
Para você, estou cozinhando malpassado.
For you I'm cooking cause I care.
Para você, estou cozinhando porque me importo.
That's right, baby.
Isso mesmo, amor.
You enjoy yourself with them shrimps and prime rib.
Aproveite bem seus camarões e costelinhas.
Oh!
Oh!
Straight buggin', I be buggin', I be buggin'
Doidão, eu sou doidão, eu sou doidão
On the beat, got a lot of hotter rhymes
Na batida, tenho muitas rimas mais quentes
That they lovin' in the street
Que eles amam na rua
I spit fire like I down 55
Eu cuspo fogo como se tivesse engolido 55
Barbaro, skills for days, more like months
Bárbaro, habilidades por dias, mais como meses
Makin' pay, or dineros
Fazendo dinheiro, ou dinheiros
Gettin' crazy, gettin' freaky
Ficando louco, ficando doidão
On the beat, you don't believe me
Na batida, você não acredita em mim
I'm amazing, I'm a tiki
Eu sou incrível, eu sou um tiki
Torches beatin', get it flamin'
Tochas batendo, fazendo chamas
Buggin's what I do when I'm payin'
Doidão é o que eu faço quando estou pagando
Full for entertainment
Total por entretenimento
Y'all be loving what I do, I act a fool and get my payment
Vocês vão amar o que eu faço, eu me faço de bobo e recebo meu pagamento
So watch me ride the beat like I'm at a rodeo
Então me veja cavalgar a batida como se estivesse em um rodeio
Fuckin' Bronco going gonzo but he can't throw me though
Puta bronco ficando gonzo mas ele não consegue me derrubar
I'm nice and sweet like ice cream, I like when people like me
Sou gentil e doce como sorvete, gosto quando as pessoas gostam de mim
If you spite me you might see a side that's really feisty
Se você me desprezar, pode ver um lado que é realmente genioso
Makin' stacks and takin' racks, I'm breakin' up the dolo
Fazendo pilhas e pegando racks, estou quebrando o dolo
The Federal Reserve has to print me even more
O Federal Reserve tem que me imprimir ainda mais
It ain't about the money, it's just about the funny
Não é sobre o dinheiro, é apenas sobre o engraçado
I love to bug out on the beat and get hops from my honey
Adoro pirar na batida e ter esperanças da minha querida
Straight buggin'
Doidão total
Now let's rock and roll!
Agora vamos ao rock and roll!
One, two, three, four.
Um, dois, três, quatro.
Hands off the rock, just break them right on through.
Mãos na pedra, apenas as quebre completamente.
It's driving so hard, rocking for me and you.
Está tocando tão forte, agitando para mim e para você.
It beats with the heart, the love of the sound.
Bate com o coração, o amor do som.
The kick of the drums, shaking the ground.
O bumbo da bateria, sacudindo o chão.
We're gonna rock and roll.
Vamos fazer rock and roll.
Jump city.
Jump City.
Rock.
Rock.
We're gonna rock, rock, rock.
Vamos fazer rock, rock, rock.
Jump city.
Jump City.
Rock.
Rock.
Rock! Rock! Rock!
Rock! Rock! Rock!
We're gonna rock and roll! Jump city!
Vamos fazer rock and roll! Jump City!
Jump city!
Jump City!
We rock and roll!
Nós fazemos rock and roll!
Rock!
Rock!
Go!
Vai!
Ouch!
Ai!
Welcome, welcome to my singing hood!
Bem-vindo, bem-vindo ao meu bairro cantor!
Just in time, about to eat real good!
Bem a tempo, prestes a comer muito bem!
Laid out loose papers and the magazines
Papéis soltos e revistas espalhados
Cracked open a can of them navy beans
Abri uma lata daqueles feijões marinhos
Pour it real slow on a bed of greens
Despeje devagar sobre uma cama de verduras
No, no, Jack, you just use your teeth
Não, não, Jack, você só usa seus dentes
We keep it sticky, yo, when you a sticky Joe
Mantemos a pegada, yo, quando você é um Joe pegajoso
We keep it sticky, oh, oh
Mantemos a pegada, oh, oh
We keep it sticky, Joe, Joe
Mantemos a pegada, Joe, Joe
Sticky, sticky, oh, oh
Pegada, pegada, oh, oh
Dusted, dabbing, candy beans
Empoeirado, dando tapinhas, feijões doces
Sunshine and all the damn living the dream
Luz do sol e tudo, vivendo o sonho
New York, London, out to Tokyo
Nova York, Londres, até Tóquio
Leave a feel-good vibes everywhere that I go
Deixo vibrações de bem-estar por onde quer que eu vá
When I hit it with a howdy, hit it with a howdy
Quando eu digo 'howdy', digo 'howdy'
Howdy, ho
Howdy, ho
Will you be stickin', oh, oh
Você vai ficar com a pegada, oh, oh
Will you be stickin', joe, joe
Você vai ficar com a pegada, Joe, Joe
You know I'm gonna keep it stickin' now
Você sabe que vou manter a pegada agora
Oh, oh, stickin', stickin', oh, oh
Oh, oh, pegada, pegada, oh, oh
I live a feel-good family every minute I go
Eu vivo uma família de bem-estar a cada minuto que passo
Let me talk about, talk about, talk about
Deixe-me falar sobre, falar sobre, falar sobre
And...
E...
Ding!
Ding!
Hey, look what just arrived in the mail
Ei, olhe o que acabou de chegar pelo correio
It's an invitation for a free vacation
É um convite para umas férias grátis
To the Space House
Para a Casa Espacial
We're gonna blast right off and kick it at the
Vamos decolar e curtir na
Space House
Casa Espacial
Exactly what it sounds like
Exatamente o que parece
A big ol' house in outer space with no particular destination
Uma casa enorme no espaço sideral sem destino específico
Who cares, it's a free vacation
Quem se importa, são férias grátis
New friends, it's a celebration
Novos amigos, é uma celebração
Space House, Space House
Casa Espacial, Casa Espacial
Oh, exactly what it sounds like
Ah, exatamente o que parece
Space House, Space House
Casa Espacial, Casa Espacial
We gon' blast right off and kick it at the
Vamos decolar e curtir na
Space House
Casa Espacial
Oh, Peppo the Pumpkin Man is a happy, ghoulish gourd
Ah, Peppo, o Homem Abóbora é uma abóbora feliz e horripilante
And on Halloween night, he shines his light for the candy rabbit as gourd
E na noite de Halloween, ele acende sua luz para o coelho de doce como abóbora
He loves to scare and hear the screams
Ele adora assustar e ouvir os gritos
Of children trick or treating
De crianças pedindo doces ou travessuras
But when they run and drop their stash
Mas quando elas correm e deixam cair seu estoque
The candy he'll be eating
Os doces ele vai comer
Make way, oh make way
Abram caminho, ah, abram caminho
For Pepo the pumpkin man
Para Pepo, o homem abóbora
Make way for the pumpkin man
Abram caminho para o homem abóbora
It's Pepo the pumpkin man
É Pepo, o homem abóbora
The happy, foolish fool
O tolo feliz e bobo
That was so much fun, yo!
Isso foi muito divertido, yo!
Work, work, work, work.
Trabalhar, trabalhar, trabalhar, trabalhar.
Work on an episode.
Trabalhar em um episódio.
Work on an episode every day.
Trabalhar em um episódio todos os dias.
Piling on your plate like a work buffet.
Empilhando no seu prato como um buffet de trabalho.
You're not done yet?
Você ainda não terminou?
What's the delay?
Qual o atraso?
Would you like some overtime?
Você gostaria de horas extras?
Well, OK.
Bem, OK.
We're going to be this by the end of the day.
Estaremos prontos até o final do dia.
Miss a delivery date?
Perder uma data de entrega?
No way.
De jeito nenhum.
Get that money for you for a 1K.
Pegue esse dinheiro para você, para um 1K.
Invest in rental property.
Investir em imóveis para aluguel.
Then work on an episode.
Então trabalhar em um episódio.
Work on an episode.
Trabalhar em um episódio.
Work, work, work, work.
Trabalhar, trabalhar, trabalhar, trabalhar.
Work.
Trabalhar.
What you doing now?
O que você está fazendo agora?
Work on an episode.
Trabalhar em um episódio.
What about later?
E mais tarde?
Work on an episode.
Trabalhar em um episódio.
How about now?
Que tal agora?
Work on an episode.
Trabalhar em um episódio.
What about lunch?
E no almoço?
I'm a grab a drink of this.
Vou pegar uma bebida disso.
Work on an episode, work on an episode, work on an episode,
Trabalhar em um episódio, trabalhar em um episódio, trabalhar em um episódio,
work on an episode.
trabalhar em um episódio.
Work it out, work it out, we work it out, we work it out.
Exercitar, exercitar, nós exercitamos, nós exercitamos.
We worked out our quadriceps, worked out like a million steps,
Nós exercitamos nossos quadríceps, fizemos como um milhão de passos,
did like a thousand reps, worked out 200 eps.
fizemos como mil repetições, fizemos 200 episódios.
But some people don't let it go, some people just say,
Mas algumas pessoas não deixam pra lá, algumas pessoas apenas dizem,
don't know.
não sei.
They didn't vote, we did
Eles não votaram, nós votamos
And made them money like pyramid
E fizemos dinheiro como pirâmide
Work is hard for all the kids
Trabalhar é difícil para todas as crianças
Who love the show, Teen Titans go
Que amam o programa, Teen Titans Go
And you know we're gonna pump out 200 more
E você sabe que vamos lançar mais 200
If you had no clue, well now you know
Se você não tinha ideia, agora você sabe
Work on an episode
Trabalhar em um episódio
Work, work
Trabalhar, trabalhar
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda