Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Compilação: As Melhores Músicas Dos Jovens Titãs | Os Jovens Titãs Em Ação

Prepare-se para uma aventura inesquecível com os Jovens Titãs! Após um acidente no iate, a turma se vê presa numa ilha misteriosa. Mas nem isso abala o bom humor, e eles transformam o perrengue em uma compilação musical cheia de momentos épicos, dinossauros e descobertas hilárias. Venha cantar e se divertir com essa galera!

The skies were clear and the water was warm.

Os céus estavam claros e a água estava morna.

The sun was blazing hot.

O sol estava escaldante.

And where do we find our Titan crew?

E onde encontramos nossa equipe Titã?

We're all up on their yacht.

Estamos todos no iate deles.

That's right, they have a yacht.

Isso mesmo, eles têm um iate.

It's called the Titan Yacht.

É chamado de Iate Titã.

It's a really big yacht.

É um iate muito grande.

A super dope yacht.

Um iate super legal.

They all set sail for a day of fun,

Todos partiram para um dia de diversão,

fun of dancing and good food.

diversão com dança e boa comida.

Till it all came to a sudden stop when Beast Boy yelled out,

Até que tudo parou de repente quando o Mutano gritou,

Yeah!

É!

A massive wave was headed toward our frightened Titan crew.

Uma onda enorme se dirigia à nossa assustada equipe Titã.

They tried to drive to outrun the swans,

Eles tentaram dirigir para fugir dos cisnes,

but there was nothing they could do.

mas não havia nada que pudessem fazer.

It crashed onto the Titan, got with the force of the Titans

Caiu sobre o Titã, com a força da fúria dos Titãs

rage, and it seemed that all the spiky thoughts of the Titans

e parecia que todos os pensamentos espinhosos dos Titãs

aren't saved.

não estavam salvos.

When suddenly, behind a crest appeared a desert isle.

Quando de repente, atrás de uma crista, apareceu uma ilha deserta.

Just 10 robinians out, and the rest went buck wild.

Apenas 10 robinians fora, e o resto enlouqueceu.

It looks like they'll be stranded here

Parece que eles ficarão presos aqui

for more than just one day.

por mais de apenas um dia.

They'll most likely be stranded here

Eles provavelmente ficarão presos aqui

for the next five whole days.

pelos próximos cinco dias inteiros.

No less than five whole days.

Não menos que cinco dias inteiros.

Four short, ten, five whole days.

Quatro curtos, dez, cinco dias inteiros.

No less than five whole days.

Não menos que cinco dias inteiros.

Four short, ten, five whole days.

Quatro curtos, dez, cinco dias inteiros.

No less than five whole days.

Não menos que cinco dias inteiros.

Four short, ten, five whole days.

Quatro curtos, dez, cinco dias inteiros.

Go!

Vai!

You guys just need to be reminded of how much fun we've had this week

Vocês só precisam se lembrar de quanta diversão tivemos esta semana

in the form of a catchy song.

na forma de uma música cativante.

We found dinosaurs and had a dino fight

Encontramos dinossauros e tivemos uma luta de dinos

Watched them bamboop, rock and blue like dynamite

Vimos eles bamboop, rock e azuis como dinamite

Island Adventure!

Aventura na Ilha!

Hockey stick!

Taco de hóquei!

With a face on it!

Com uma cara!

Baseball!

Beisebol!

With a face on it!

Com uma cara!

Pirate's law!

Lei dos piratas!

With a face on it!

Com uma cara!

Island Adventure!

Aventura na Ilha!

We discovered that the island is actually fake!

Descobrimos que a ilha é na verdade falsa!

That tree right there is actually fake!

Aquela árvore ali é na verdade falsa!

Wait a minute.

Espere um minuto.

This island is fake?

Esta ilha é falsa?

Baby, come to my house.

Amor, venha para minha casa.

Ooh.

Ooh.

What's that smell in the air?

Que cheiro é esse no ar?

Shoo-mow-mow-mow.

Shoo-mow-mow-mow.

Come on to the kitchen.

Venha para a cozinha.

Got something really, really special up in there.

Tenho algo muito, muito especial lá dentro.

Fried!

Frito!

Shrimps and prime ribs.

Camarões e costelinhas.

Shows you how much I care.

Mostra o quanto eu me importo.

Shrimps and prime ribs.

Camarões e costelinhas.

I can't eat my bread.

Não consigo comer meu pão.

For you I'm cooking medium rare.

Para você, estou cozinhando malpassado.

For you I'm cooking cause I care.

Para você, estou cozinhando porque me importo.

That's right, baby.

Isso mesmo, amor.

You enjoy yourself with them shrimps and prime rib.

Aproveite bem seus camarões e costelinhas.

Oh!

Oh!

Straight buggin', I be buggin', I be buggin'

Doidão, eu sou doidão, eu sou doidão

On the beat, got a lot of hotter rhymes

Na batida, tenho muitas rimas mais quentes

That they lovin' in the street

Que eles amam na rua

I spit fire like I down 55

Eu cuspo fogo como se tivesse engolido 55

Barbaro, skills for days, more like months

Bárbaro, habilidades por dias, mais como meses

Makin' pay, or dineros

Fazendo dinheiro, ou dinheiros

Gettin' crazy, gettin' freaky

Ficando louco, ficando doidão

On the beat, you don't believe me

Na batida, você não acredita em mim

I'm amazing, I'm a tiki

Eu sou incrível, eu sou um tiki

Torches beatin', get it flamin'

Tochas batendo, fazendo chamas

Buggin's what I do when I'm payin'

Doidão é o que eu faço quando estou pagando

Full for entertainment

Total por entretenimento

Y'all be loving what I do, I act a fool and get my payment

Vocês vão amar o que eu faço, eu me faço de bobo e recebo meu pagamento

So watch me ride the beat like I'm at a rodeo

Então me veja cavalgar a batida como se estivesse em um rodeio

Fuckin' Bronco going gonzo but he can't throw me though

Puta bronco ficando gonzo mas ele não consegue me derrubar

I'm nice and sweet like ice cream, I like when people like me

Sou gentil e doce como sorvete, gosto quando as pessoas gostam de mim

If you spite me you might see a side that's really feisty

Se você me desprezar, pode ver um lado que é realmente genioso

Makin' stacks and takin' racks, I'm breakin' up the dolo

Fazendo pilhas e pegando racks, estou quebrando o dolo

The Federal Reserve has to print me even more

O Federal Reserve tem que me imprimir ainda mais

It ain't about the money, it's just about the funny

Não é sobre o dinheiro, é apenas sobre o engraçado

I love to bug out on the beat and get hops from my honey

Adoro pirar na batida e ter esperanças da minha querida

Straight buggin'

Doidão total

Now let's rock and roll!

Agora vamos ao rock and roll!

One, two, three, four.

Um, dois, três, quatro.

Hands off the rock, just break them right on through.

Mãos na pedra, apenas as quebre completamente.

It's driving so hard, rocking for me and you.

Está tocando tão forte, agitando para mim e para você.

It beats with the heart, the love of the sound.

Bate com o coração, o amor do som.

The kick of the drums, shaking the ground.

O bumbo da bateria, sacudindo o chão.

We're gonna rock and roll.

Vamos fazer rock and roll.

Jump city.

Jump City.

Rock.

Rock.

We're gonna rock, rock, rock.

Vamos fazer rock, rock, rock.

Jump city.

Jump City.

Rock.

Rock.

Rock! Rock! Rock!

Rock! Rock! Rock!

We're gonna rock and roll! Jump city!

Vamos fazer rock and roll! Jump City!

Jump city!

Jump City!

We rock and roll!

Nós fazemos rock and roll!

Rock!

Rock!

Go!

Vai!

Ouch!

Ai!

Welcome, welcome to my singing hood!

Bem-vindo, bem-vindo ao meu bairro cantor!

Just in time, about to eat real good!

Bem a tempo, prestes a comer muito bem!

Laid out loose papers and the magazines

Papéis soltos e revistas espalhados

Cracked open a can of them navy beans

Abri uma lata daqueles feijões marinhos

Pour it real slow on a bed of greens

Despeje devagar sobre uma cama de verduras

No, no, Jack, you just use your teeth

Não, não, Jack, você só usa seus dentes

We keep it sticky, yo, when you a sticky Joe

Mantemos a pegada, yo, quando você é um Joe pegajoso

We keep it sticky, oh, oh

Mantemos a pegada, oh, oh

We keep it sticky, Joe, Joe

Mantemos a pegada, Joe, Joe

Sticky, sticky, oh, oh

Pegada, pegada, oh, oh

Dusted, dabbing, candy beans

Empoeirado, dando tapinhas, feijões doces

Sunshine and all the damn living the dream

Luz do sol e tudo, vivendo o sonho

New York, London, out to Tokyo

Nova York, Londres, até Tóquio

Leave a feel-good vibes everywhere that I go

Deixo vibrações de bem-estar por onde quer que eu vá

When I hit it with a howdy, hit it with a howdy

Quando eu digo 'howdy', digo 'howdy'

Howdy, ho

Howdy, ho

Will you be stickin', oh, oh

Você vai ficar com a pegada, oh, oh

Will you be stickin', joe, joe

Você vai ficar com a pegada, Joe, Joe

You know I'm gonna keep it stickin' now

Você sabe que vou manter a pegada agora

Oh, oh, stickin', stickin', oh, oh

Oh, oh, pegada, pegada, oh, oh

I live a feel-good family every minute I go

Eu vivo uma família de bem-estar a cada minuto que passo

Let me talk about, talk about, talk about

Deixe-me falar sobre, falar sobre, falar sobre

And...

E...

Ding!

Ding!

Hey, look what just arrived in the mail

Ei, olhe o que acabou de chegar pelo correio

It's an invitation for a free vacation

É um convite para umas férias grátis

To the Space House

Para a Casa Espacial

We're gonna blast right off and kick it at the

Vamos decolar e curtir na

Space House

Casa Espacial

Exactly what it sounds like

Exatamente o que parece

A big ol' house in outer space with no particular destination

Uma casa enorme no espaço sideral sem destino específico

Who cares, it's a free vacation

Quem se importa, são férias grátis

New friends, it's a celebration

Novos amigos, é uma celebração

Space House, Space House

Casa Espacial, Casa Espacial

Oh, exactly what it sounds like

Ah, exatamente o que parece

Space House, Space House

Casa Espacial, Casa Espacial

We gon' blast right off and kick it at the

Vamos decolar e curtir na

Space House

Casa Espacial

Oh, Peppo the Pumpkin Man is a happy, ghoulish gourd

Ah, Peppo, o Homem Abóbora é uma abóbora feliz e horripilante

And on Halloween night, he shines his light for the candy rabbit as gourd

E na noite de Halloween, ele acende sua luz para o coelho de doce como abóbora

He loves to scare and hear the screams

Ele adora assustar e ouvir os gritos

Of children trick or treating

De crianças pedindo doces ou travessuras

But when they run and drop their stash

Mas quando elas correm e deixam cair seu estoque

The candy he'll be eating

Os doces ele vai comer

Make way, oh make way

Abram caminho, ah, abram caminho

For Pepo the pumpkin man

Para Pepo, o homem abóbora

Make way for the pumpkin man

Abram caminho para o homem abóbora

It's Pepo the pumpkin man

É Pepo, o homem abóbora

The happy, foolish fool

O tolo feliz e bobo

That was so much fun, yo!

Isso foi muito divertido, yo!

Work, work, work, work.

Trabalhar, trabalhar, trabalhar, trabalhar.

Work on an episode.

Trabalhar em um episódio.

Work on an episode every day.

Trabalhar em um episódio todos os dias.

Piling on your plate like a work buffet.

Empilhando no seu prato como um buffet de trabalho.

You're not done yet?

Você ainda não terminou?

What's the delay?

Qual o atraso?

Would you like some overtime?

Você gostaria de horas extras?

Well, OK.

Bem, OK.

We're going to be this by the end of the day.

Estaremos prontos até o final do dia.

Miss a delivery date?

Perder uma data de entrega?

No way.

De jeito nenhum.

Get that money for you for a 1K.

Pegue esse dinheiro para você, para um 1K.

Invest in rental property.

Investir em imóveis para aluguel.

Then work on an episode.

Então trabalhar em um episódio.

Work on an episode.

Trabalhar em um episódio.

Work, work, work, work.

Trabalhar, trabalhar, trabalhar, trabalhar.

Work.

Trabalhar.

What you doing now?

O que você está fazendo agora?

Work on an episode.

Trabalhar em um episódio.

What about later?

E mais tarde?

Work on an episode.

Trabalhar em um episódio.

How about now?

Que tal agora?

Work on an episode.

Trabalhar em um episódio.

What about lunch?

E no almoço?

I'm a grab a drink of this.

Vou pegar uma bebida disso.

Work on an episode, work on an episode, work on an episode,

Trabalhar em um episódio, trabalhar em um episódio, trabalhar em um episódio,

work on an episode.

trabalhar em um episódio.

Work it out, work it out, we work it out, we work it out.

Exercitar, exercitar, nós exercitamos, nós exercitamos.

We worked out our quadriceps, worked out like a million steps,

Nós exercitamos nossos quadríceps, fizemos como um milhão de passos,

did like a thousand reps, worked out 200 eps.

fizemos como mil repetições, fizemos 200 episódios.

But some people don't let it go, some people just say,

Mas algumas pessoas não deixam pra lá, algumas pessoas apenas dizem,

don't know.

não sei.

They didn't vote, we did

Eles não votaram, nós votamos

And made them money like pyramid

E fizemos dinheiro como pirâmide

Work is hard for all the kids

Trabalhar é difícil para todas as crianças

Who love the show, Teen Titans go

Que amam o programa, Teen Titans Go

And you know we're gonna pump out 200 more

E você sabe que vamos lançar mais 200

If you had no clue, well now you know

Se você não tinha ideia, agora você sabe

Work on an episode

Trabalhar em um episódio

Work, work

Trabalhar, trabalhar

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos