Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Breaking Bad: Hank E Walter Discutem Quem W.W. Pode Ser

W. Pode Ser. Após um incidente no banheiro, Hank oferece apoio a Walt. Walt, aliviado, revela detalhes sobre uma grande operação de metanfetamina. Ele menciona "Heisenberg", o misterioso produtor da droga de alta pureza que investiga há um ano. Hank, por sua vez, mostra a Walt o caderno de Gale, buscando confirmar suas suspeitas sobre o envolvimento dele com a metanfetamina azul. Walt se depara com uma receita de doces vegana no caderno, junto a anotações diversas.

Would you excuse me, please? I need to use the restroom.

Com licença, por favor? Preciso usar o banheiro.

Wow.

Uau.

Whoa!

Opa!

Hey, whoa, whoa.

Ei, opa, opa.

Oh, sorry.

Ah, desculpe.

I thought you might have fallen in there.

Pensei que você pudesse ter caído aí dentro.

Uh, no, no, just, uh...

Ah, não, não, só, ah...

Hey, man, that was some big stuff back there.

Ei, cara, aquilo foi algo grande lá atrás.

No, we wanted to be thorough, so...

Não, queríamos ser minuciosos, então...

Yeah, well, it was quite a tale.

É, bem, foi uma grande história.

Couldn't have been easier to, you know, talk about.

Não poderia ter sido mais fácil de, sabe, falar sobre.

You know, Walt, if you...

Sabe, Walt, se você...

You can always bend my ear, right?

Você sempre pode desabafar comigo, certo?

I mean, if you ever need to talk or just blow off some steam,

Quer dizer, se você precisar conversar ou só desabafar,

I'm... I'm here.

Eu... eu estou aqui.

Not going anywhere.

Não vou a lugar nenhum.

Thanks, Hank.

Obrigado, Hank.

Same goes for me, you know.

O mesmo vale para mim, sabe.

If you ever want to bounce anything off me,

Se você quiser discutir algo comigo,

I don't know, casework, anything, really.

Sei lá, um caso, qualquer coisa, de verdade.

Sometimes just talking something through, you know,

Às vezes, só conversar sobre algo, sabe,

really can make a difference.

realmente pode fazer a diferença.

I mean, we're definitely not talking, you know, bathtub crank here.

Quer dizer, não estamos falando de, sabe, metanfetamina de banheira aqui.

This is a big-ass operation.

Esta é uma operação grandiosa.

You know, hundreds of pounds a week, maybe more.

Sabe, centenas de quilos por semana, talvez mais.

So, who is this person?

Então, quem é essa pessoa?

What do you know about him?

O que você sabe sobre ele?

Well, other than the fact that he's deader than a Texas salad barn,

Bem, além do fato de que ele está mais morto que um celeiro de saladas do Texas,

and has a decent set of pipes, say he's my guy.

e tem um bom

Your guy?

Seu cara?

There's this mystery man I've been chasing

Tem esse homem misterioso que eu venho perseguindo

for the better part of a year.

pela maior parte de um ano.

Cooks the purest meth that me or anyone else has ever seen.

Cozinha a metanfetamina mais pura que eu ou qualquer outra pessoa já viu.

Goes by the name of Heisenberg.

Atende pelo nome de Heisenberg.

Hmm.

Hmm.

Yeah, pretty weird, huh?

É, bem estranho, né?

I looked him up. It was one of these physicists.

Eu o procurei. Era um desses físicos.

One of Hitler's guys, a physicist named Werner Heisenberg.

Um dos caras de Hitler, um físico chamado Werner Heisenberg.

Real cute, huh?

Que gracinha, né?

Anyway, I figured with a handle like that,

Enfim, imaginei que com um nome desses,

my guy's got to be some sort of an egghead.

meu cara deve ser algum tipo de intelectual.

No offense.

Sem ofensa.

And here we go.

E lá vamos nós.

Gale Major Tom Bedecker.

Gale Major Tom Bedecker.

Anyway, I just want to see if I'm not barking up the wrong tree,

De qualquer forma, eu só quero ver se não estou latindo para a árvore errada,

chemically speaking.

quimicamente falando.

As far as I can make out,

Pelo que entendi,

He's writing about, uh, phenylacetone cook, right?

Ele está escrevendo sobre, uh, uma cozinha de fenilacetona, certo?

Yeah.

Sim.

Yeah. That's pretty rare these days,

Sim. Isso é bem raro hoje em dia,

but it does jive with the, uh, the blue stuff I've been tracking.

mas bate com, uh, o material azul que eu venho rastreando.

Two sticks, dairy-free soy, margarine,

Duas barras, margarina de soja sem laticínios,

two-third cup turbinado sugar.

dois terços de xícara de açúcar turbinado.

It's a recipe for vegan schmores.

É uma receita de s'mores veganos.

There's all kinds of crazy crap in there.

Tem todo tipo de coisa maluca lá.

You know, like, uh, you know, top ten recumbent bicycles,

Sabe, tipo, uh, sabe, dez melhores bicicletas reclinadas,

indoor composting tips.

dicas de compostagem interna.

all right next to the mother of methamphetamine synthesis.

tudo ao lado da mãe da síntese de metanfetamina.

This guy was a, man, he was a real character.

Esse cara era, meu, ele era um personagem e tanto.

Yeah, he seems unique.

É, ele parece único.

Hey, let me show you something.

Ei, deixe-me mostrar uma coisa.

Give it here.

Me dê isso aqui.

Right here at the top it says,

Bem aqui em cima está escrito,

to WW, my star, my perfect silence.

para WW, minha estrela, meu silêncio perfeito.

W-W. I mean, who do you figure that is, huh?

W-W. Quer dizer, quem você acha que é, hein?

Woodrow Wilson? Willy Wonka?

Woodrow Wilson? Willy Wonka?

Walter White?

Walter White?

You got me. W-W.

Você me pegou. W-W.

Wait a minute. Let me see this.

Espere um minuto. Deixe-me ver isso.

for a second because I think I remembered.

por um segundo porque acho que me lembrei.

Oh, here.

Ah, aqui.

Yes.

Sim.

When I heard the learned astronomer...

Quando ouvi o astrônomo erudito...

Learned it.

Aprendi.

And from time to time looked up in perfect silence at the stars.

E de vez em quando olhava em perfeito silêncio para as estrelas.

It's a poem by Walt Whitman.

É um poema de Walt Whitman.

Your W.W.

Seu W.W.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos