Breaking Bad: Discurso da Escola de Walt
Is there anyone else?
Tem mais alguém?
Over here.
Por aqui.
Uh, my neighbor, he heard the crash and he ran outside and he found like this seat, like an airline seat, like what you have on an airliner.
Meu vizinho, ele ouviu a batida e correu para fora e encontrou um assento, tipo um assento de avião, como os que você tem num avião de passageiros.
and well anyway the seat was standing perfectly upright in his front yarn
e bem, de qualquer forma, o assento estava perfeitamente ereto no quintal da frente dele,
right next to his see-do's because like he has see-do's but there was still a
bem ao lado dos seus jet skis. Porque, tipo, ele tem jet skis. Mas ainda havia um
pair of legs buckled into them human legs
par de pernas presas a ele, pernas humanas
Jesus Christ
Jesus Cristo
Christ.
Cristo.
Are you okay?
Você está bem?
Yeah, sorry.
Sim, desculpa.
I, um, I just moved.
Eu, hum, eu só me abalei.
Maybe we should hear from the faculty.
Talvez devêssemos ouvir o corpo docente.
Certainly this tragedy didn't only affect our students.
Certamente esta tragédia não afetou apenas nossos alunos.
Mr. White, would you like to say something?
Sr. White, gostaria de dizer algo?
No.
Não.
And by the way, welcome back.
E a propósito, bem-vindo de volta.
Hmm?
Hum?
It's so good to have you back.
É tão bom ter você de volta.
I guess what I would...
Eu acho que o que eu gostaria...
Sorry. Sorry.
Desculpe. Desculpe.
I guess what I would want to say is to look on the bright side.
Eu acho que o que eu gostaria de dizer é para olharmos o lado bom.
First of all, nobody on the ground was killed.
Primeiro de tudo, ninguém em terra morreu.
And that, I mean, an incident like this over a populated urban center,
E isso, quero dizer, um incidente como este sobre um centro urbano populoso,
that right there, that's just got to be some minor miracle.
isso aí, isso tem que ser um pequeno milagre.
So, plus, neither plane was full.
Então, além disso, nenhum dos aviões estava cheio.
You know, the 737 was, was what?
Sabe, o 737 estava, estava o quê?
Maybe two-thirds full, I believe, right? Yes?
Talvez dois terços cheio, eu acho, certo? Sim?
Or maybe even three-quarters full?
Ou talvez até três quartos cheio?
Well, at any rate, what you're left with,
Bem, de qualquer forma, o que resta,
casualty-wise, is just the 50th worst air disaster.
em termos de vítimas, é apenas o 50º pior desastre aéreo.
Actually, tied for 50th, there are, in truth,
Na verdade, empatado em 50º, há, em verdade,
53 crashes throughout history that are just as bad or worse. Tenerife? Has anybody here of Tenerife?
53 acidentes ao longo da história que são tão ruins ou piores. Tenerife? Alguém aqui já ouviu falar de Tenerife?
No? In 1977, two fully loaded 747s crashed into each other on Tenerife. Does anybody know how
Não? Em 1977, dois 747s totalmente carregados colidiram um com o outro em Tenerife. Alguém sabe o tamanho de um
How big a 747 is.
O quão grande é um 747?
I mean, it's way bigger than a 737.
Quero dizer, é muito maior que um 737.
And we're talking about two of them.
E estamos falando de dois deles.
Nearly 600 people died in Tenerife.
Quase 600 pessoas morreram em Tenerife.
But do any of you even remember it at all?
Mas algum de vocês sequer se lembra disso?
Any of you? I doubt it.
Algum de vocês? Duvido.
You know why?
Sabe por quê?
It's because people move on.
É porque as pessoas seguem em frente.
They just move on.
Elas apenas seguem em frente.
And we will too.
E nós também vamos.
We will move on and we will get past this.
Nós vamos seguir em frente e vamos superar isso.
because that is what human beings do we survive and if we survive and and we
porque é isso que os seres humanos fazem: nós sobrevivemos. E se sobrevivemos, e... e nós...
overcome yeah we survive we survive and
superamos sim, nós sobrevivemos, nós sobrevivemos e
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda