Breaking Bad: Gus Encontra A Família De Walt No Hospital
been, huh? Delicious.
estava, né? Delicioso.
That's so generous of you. Thank you very much.
Que generosidade sua. Muito obrigado.
Yes, thank you. Guys, did you hear that?
Sim, obrigado. Pessoal, vocês ouviram?
Mr. Fring is offering a $10,000 reward on any information
O Sr. Fring está oferecendo uma recompensa de US$ 10.000 por qualquer informação
about the case.
sobre o caso.
That's wonderful.
Isso é maravilhoso.
Wow. Thank you, Mr. Fring.
Uau. Obrigado, Sr. Fring.
You're very welcome. Men like your husband are the thin blue line
De nada. Homens como seu marido são a fina linha azul
between us and these animals.
entre nós e esses animais.
I only wish I could do more.
Eu só queria poder fazer mais.
Well, we do appreciate your support.
Bem, nós agradecemos seu apoio.
This reward could turn the tide here.
Essa recompensa pode mudar a situação aqui.
It'll really help.
Vai realmente ajudar.
Again, I can't express how sorry I am.
Novamente, não consigo expressar o quanto sinto muito.
As it happens, I actually met Agent Schrader.
Acontece que eu realmente conheci o Agente Schrader.
Really?
Sério?
Our fun run a couple of months ago.
Nossa corrida divertida há alguns meses.
Mr. Fring was one of our sponsors.
O Sr. Fring foi um dos nossos patrocinadores.
I talked for a few minutes with your husband.
Conversei por alguns minutos com seu marido.
As a matter of fact, Mr. White, your name came up.
Na verdade, Sr. White, seu nome foi mencionado.
Really?
Sério?
Yeah, there happened to be a collection jar out for you.
Sim, por acaso havia uma jarra de arrecadação para você.
We spoke briefly about your health concerns.
Conversamos brevemente sobre suas preocupações com a saúde.
I hope that there's been good news.
Espero que haja boas notícias.
Uh, things have improved, yes.
Ah, as coisas melhoraram, sim.
That's wonderful to hear.
É maravilhoso ouvir isso.
It was clear to me how deeply he cares for you.
Ficou claro para mim o quanto ele se importa com você.
Well, I've taken up enough of your time.
Bem, já tomei tempo demais de vocês.
Um, thank you again very much.
Hum, muito obrigado novamente.
It was a great pleasure to meet you.
Foi um grande prazer conhecê-los.
Yes, thank you.
Sim, obrigado.
Let me walk you out.
Deixe-me acompanhá-lo até a saída.
Oh, no, it's not necessary.
Ah, não, não é necessário.
That's amazing.
Isso é incrível.
You know, I didn't say thank you.
Sabe, eu não disse obrigado.
I'll walk him out.
Eu o acompanho até a saída.
I'll be right back.
Eu volto já.
Here you go.
Aqui está.
Do you want a chicken?
Quer um frango?
Here you go.
Aqui está.
You're welcome.
De nada.
Pleasure.
Prazer.
It's a good chicken, huh?
É um bom frango, né?
Yeah.
Sim.
Good.
Bom.
Mr. Frank.
Sr. Frank.
Mr. White.
Sr. White.
I just wanted to thank you again.
Eu só queria agradecer novamente.
It's my pleasure.
É um prazer.
May I speak with you?
Posso falar com você?
Just a moment.
Só um momento.
You knew.
Você sabia.
You knew my brother-in-law was with the DEA.
Você sabia que meu cunhado era da DEA.
I investigate everyone with whom I do business.
Eu investigo todos com quem faço negócios.
But Kevin, I wouldn't.
Mas Kevin, eu não faria isso.
He is not a problem for us, for our business.
Ele não é um problema para nós, para o nosso negócio.
Your being here is...
A sua presença aqui é...
Is this some sort of message?
Isso é algum tipo de mensagem?
I'm supporting my community.
Estou apoiando minha comunidade.
I hide in plain sight, same as you.
Eu me escondo à vista de todos, assim como você.
Are we done?
Terminamos?
No, no, listen, I...
Não, não, ouça, eu...
This attack on my brother-in-law, I don't...
Este ataque ao meu cunhado, eu não...
I don't understand it.
Eu não entendo.
I don't know what it means.
Não sei o que isso significa.
Please, if you...
Por favor, se você...
may have some knowledge that you can share with me.
pode ter algum conhecimento que possa compartilhar comigo.
I fear for my family.
Eu temo pela minha família.
I'm sure they'll be fine.
Tenho certeza que eles ficarão bem.
I am told the assassin that survived is gravely injured.
Fui informado que o assassino que sobreviveu está gravemente ferido.
It's doubtful he'll live.
É duvidoso que ele sobreviva.
Now, thank me and shake my hand.
Agora, agradeça-me e aperte minha mão.
Thank you. Thank you again.
Obrigado. Obrigado novamente.
You're quite welcome, Mr. White.
De nada, Sr. White.
I'm not going to let you go.
Não vou deixar você ir.
Come on.
Vamos lá.
You guys can go.
Vocês podem ir.
Yeah.
Sim.
All right.
Tudo bem.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda