Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Breaking Bad: Cena Em Que Ganha A Confiança De Mike

Sem Jesse, a produção fica comprometida e perigosa. Ele é essencial, opera a empilhadeira e mantém o cronograma. Preciso que ele volte logo. Enquanto isso, uma situação tensa: precisei de resgate após um assalto frustrado. Fui abordado por um homem armado e reagi em legítima defesa. A situação foi extrema.

to complete a two-man operation by myself.

para completar uma operação de dois homens sozinho.

It's unacceptable.

É inaceitável.

It's dangerous and counterproductive.

É perigoso e contraproducente.

Jesse operates the forklift, not me.

Jesse opera a empilhadeira, não eu.

That's just one of the many, many things

Essa é só uma das muitas, muitas coisas

he does around the lab that keeps us on schedule.

que ele faz no laboratório que nos mantém no prazo.

So I suggest that you get him back down here

Então sugiro que você o traga de volta aqui

as soon as you can.

assim que puder.

Are you listening to me?

Está me ouvindo?

Hello?

Alô?

What do you want?

O que você quer?

Sit. Right. Last stop.

Sente-se. Certo. Última parada.

Last stop.

Última parada.

I've been counting, yo. No more pickups after...

Eu estava contando, cara. Não há mais coletas depois...

I'll see.

Vou ver.

Let's see.

Vamos ver.

Ah, the seas.

Ah, os mares.

I don't know.

Eu não sei.

Yeah.

Sim.

I'm gonna need to be picked up.

Vou precisar ser pego.

Now.

Agora.

Garcia's on Central.

Garcia está na Central.

Honk once, I'll meet you in the parking lot.

Buzine uma vez, eu te encontro no estacionamento.

Cancel that.

Cancele isso.

Hey, this dude...

Ei, esse cara...

This dude was coming right at me with a shotgun.

Esse cara estava vindo direto para mim com uma espingarda.

All right, they, like, blocked the alley,

Certo, eles, tipo, bloquearam o beco,

and they were gonna rip us off, man.

e eles iam nos roubar, cara.

I didn't have a choice, okay?

Eu não tive escolha, tá legal?

I'd have put it in reverse, slam into the guy's car,

Eu teria engatado a ré, batido no carro do cara,

and just...

e apenas...

I saw.

Eu vi.

Yes.

Sim.

Oh, Jesus.

Ah, Jesus.

I just...

Eu só...

Go ahead, kid.

Vai em frente, garoto.

Smoke up.

Fuma.

I don't know.

Eu não sei.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos