Apenas Um Show: Sob O Capô | Temporada 3
We can't do anything about it unless we catch Park Avenue!
Não podemos fazer nada a não ser que peguemos o Park Avenue!
Hmm. Hmm. Hmm. Hmm.
Hmm. Hmm. Hmm. Hmm.
I've got a plan.
Tenho um plano.
Muscle Man, wait!
Musculoso, espere!
Come crawling back, huh?
Voltou rastejando, hein?
Do you still have that can of spray paint?
Você ainda tem aquela lata de tinta spray?
No class.
Sem classe.
Class this.
Classe isso.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Come on, let's go!
Vamos lá, vamos!
What?
O quê?
Ah, fine.
Ah, tudo bem.
What is this place?
Que lugar é este?
Whoa!
Uau!
There he is!
Ali está ele!
It ends now!
Acaba agora!
Get rid of these guys.
Livre-se desses caras.
What the?
O quê?
Quick! Muscle Man spray paint!
Rápido! Musculoso, tinta spray!
That's a lot harder than it looks.
Isso é bem mais difícil do que parece.
We gotta get to that door!
Temos que chegar àquela porta!
Rigby!
Rigby!
Rigby!
Rigby!
Look, there it is! Come on!
Olha, ali está! Vamos!
Where are we?
Onde estamos?
I don't know. It's like there's nothing in here.
Não sei. É como se não houvesse nada aqui dentro.
He's got to be around here somewhere.
Ele deve estar por aqui em algum lugar.
Ow!
Ai!
Oh!
Oh!
Mardukai, where'd you go?
Mardukai, onde você foi?
Ow!
Ai!
What is this stuff?
Que coisa é essa?
Ah!
Ah!
Dude, I think that's a TV.
Cara, acho que aquilo é uma TV.
Oh, yeah!
Ah, sim!
Yeah.
Sim.
That looks like a futon.
Aquilo parece um futon.
I think someone lives here.
Acho que alguém mora aqui.
Hey, yo, yo, yo, stop it.
Ei, ei, ei, pare com isso.
Come on, man.
Qual é, cara.
Not the coffee table.
A mesa de centro não.
Keep painting, Rigby.
Continue pintando, Rigby.
No, no, no, no.
Não, não, não, não.
What's the matter with you?
Qual é o seu problema?
You painted all over the whole park.
Você pintou o parque todo.
Yeah, but it's different, you know?
Sim, mas é diferente, sabe?
It's what I do.
É o que eu faço.
My stuff looks good.
Minha arte fica boa.
You, you just make it a mess.
Você, você só faz bagunça.
All right, all right, all right.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Take it easy.
Calma.
I'll quit painting the park.
Vou parar de pintar o parque.
Just stop messing up my place.
Só pare de bagunçar o meu lugar.
And you've got to admit to our boss that it was you.
E você tem que admitir para o nosso chefe que foi você.
Why?
Por quê?
Because our friend got fired for what you did.
Porque nosso amigo foi demitido pelo que você fez.
So what?
E daí?
Alright, alright, alright.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Yeah, that's right. I'm the one who did it. I'm the graffiti artist.
Sim, é isso mesmo. Fui eu quem fez. Eu sou o grafiteiro.
I'm hitting the world with knowledge. I'm painting the truth. I'm painting rebellion. I'm...
Estou atingindo o mundo com conhecimento. Estou pintando a verdade. Estou pintando a rebelião. Estou...
I am calling the cops.
Eu estou ligando para a polícia.
Psh. The cops can't catch this. Later, you bourgeois sucker.
Pff. A polícia não consegue me pegar. Mais tarde, seu otário burguês.
Oh, man.
Ah, cara.
We're really sorry we got you guys fired.
Sentimos muito por ter causado a demissão de vocês.
You better be sorry. I'm just kidding.
É bom que sintam. Estou brincando.
Well, you two, welcome back to the park.
Bem, vocês dois, bem-vindos de volta ao parque.
Well, I was really tearing it up as a comedian, but since you're begging...
Bem, eu estava arrebentando como comediante, mas já que estão implorando...
Comedy? Wow, congratulations. Maybe you don't need this job after all.
Comédia? Uau, parabéns. Talvez você não precise desse emprego afinal.
Please give me the keys.
Por favor, me dê as chaves.
All right!
Certo!
All right, I need you guys to paint over the graffiti.
Tudo bem, preciso que vocês pintem por cima do grafite.
Aw, what?
Ah, o quê?
That isn't fair!
Isso não é justo!
Hey, you can leave any time you want, but unless you think you can make it as a stand-up comedian,
Ei, você pode ir embora a qualquer hora, mas a não ser que você ache que pode se dar bem como comediante stand-up,
I suggest you start painting.
Sugiro que comece a pintar.
Ugh!
Argh!
Whistle
Assobio
Want to go to Wing Kingdom?
Quer ir ao Reino das Asas?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda