Apenas Um Show: Jornada Ao Fundo Do Poço Da Batida | Temporada 5
Hey, I'm no baby!
Ei, eu não sou nenhum bebê!
Rigby!
Rigby!
Intruders!
Intrusos!
Who are you guys?
Quem são vocês?
We are the Karlocks, the first and the last of our mighty underground race.
Nós somos os Karlocks, os primeiros e os últimos de nossa poderosa raça subterrânea.
Why have you disturbed our realm?
Por que vocês perturbaram nosso reino?
We don't want any trouble. We just want our camera back.
Não queremos problemas. Só queremos nossa câmera de volta.
Camera?
Câmera?
You mean this moving picture machine?
Vocês querem dizer esta máquina de imagens em movimento?
Nonsense! It was a gift from the Sky People.
Bobagem! Foi um presente do Povo do Céu.
Sky people?
Povo do Céu?
The great ones above, who bestow upon us the means of our very survival.
Os grandes lá de cima, que nos concedem os meios de nossa própria sobrevivência.
Our homes, our clothes, the occasional bag of beef jerky.
Nossas casas, nossas roupas, o saco ocasional de carne seca.
For decades we lived with this as our only form of entertainment.
Por décadas vivemos com isso como nossa única forma de entretenimento.
It was a ball and cup, but we ate the ball.
Era um bilboquê, mas nós comemos a bola.
With this camera, we've been given the greatest gift of all...
Com esta câmera, nos foi dado o maior presente de todos...
laughter!
risada!
Dude, there are no sky people. That was just us messing around.
Cara, não existe povo do céu. Éramos só nós brincando.
You're living in a bunch of cruddy old cars we crashed.
Vocês estão morando em um monte de carros velhos e sujos que nós batemos.
Look, we need that camera back or else we'll get fired.
Olha, precisamos daquela câmera de volta ou seremos demitidos.
Just give it to us and we'll get out of here.
É só nos dar e nós vamos embora.
Perhaps we should listen to them, my lord.
Talvez devêssemos ouvi-los, meu senhor.
Clearly that one is the screaming mad baby on the device.
Claramente aquele é o bebê louco que grita no aparelho.
Enough! The device stays with us.
Chega! O aparelho fica conosco.
Now, be gone. The best part's coming up.
Agora, vão embora. A melhor parte está chegando.
Yeah!
É!
It's not funny!
Não tem graça!
Run!
Corram!
Quick, into the car!
Rápido, para o carro!
Start the car! Start the car!
Liga o carro! Liga o carro!
After them!
Atrás deles!
Hold on!
Segurem-se!
We got him!
Pegamos ele!
Car locks?
Fechaduras de carro?
More like drive-off-the-road locks.
Mais como fechaduras que te tiram da estrada.
Whoa!
Uau!
All right, let's hurry it up.
Tudo bem, vamos nos apressar.
The sooner this hole gets filled,
Quanto antes este buraco for preenchido,
the less likely we'll get hit with a lawsuit.
menos provável que sejamos processados.
Skips, you got the truck?
Skips, você pegou o caminhão?
Yep.
Sim.
Good, because I don't think Thomas is licensed to use an excavator.
Bom, porque não acho que o Thomas tenha licença para usar uma escavadeira.
Uh, oh.
Ah, não.
Uh, dude, how do we get out?
Uh, cara, como a gente sai?
I don't know.
Não sei.
Hold on.
Esperem.
Ah!
Ah!
Almost there!
Quase lá!
Give us back the bunny!
Devolvam o coelhinho!
It's not funny!
Não tem graça!
Dump it!
Descarreguem!
We're almost out!
Estamos quase fora!
Hang on tight!
Segurem firme!
No!
Não!
We did it.
Conseguimos.
Did you guys just risk your lives to go get this camera?
Vocês arriscaram suas vidas para pegar esta câmera?
Well, yeah. It was parked property and we couldn't replace it.
Bem, sim. Era propriedade do parque e não podíamos substituí-la.
We know you needed it for your parents' wedding thing tomorrow.
Sabemos que você precisava dela para o casamento dos seus pais amanhã.
Oh. Well, thank you.
Ah. Bem, obrigado.
Maybe now my dad will stop yelling at me.
Talvez agora meu pai pare de gritar comigo.
Goodbye, sweet crash pit.
Adeus, querido fosso de acidentes.
Don't worry, Muscle Man. I know it'll make you feel better.
Não se preocupe, Musculoso. Sei que isso vai te fazer sentir melhor.
Oh, yeah!
Ah, sim!
That did the trick.
Isso resolveu.
Totally worth it.
Totalmente valeu a pena.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda