Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Stan Usa Uma Impressora Para Impressionar Francine

Stan, um agente da CIA sem seu lado romântico, descobre uma impressora que cria poemas apaixonados para Francine. Ele usa a engenhoca para reacender a chama do casal, mas a dependência da máquina para expressar sentimentos pode levar a situações hilárias e inesperadas. Será que a impressora é a chave para o amor verdadeiro?

So this is me.

Então, este sou eu.

Sort of.

Mais ou menos.

There's a part of you in it.

Tem uma parte de você nisso.

You see, when an agent joins the CIA, we do a lot of effed up things to ensure you are

Veja bem, quando um agente entra para a CIA, fazemos muitas coisas horríveis para garantir que vocês sejam

successful killing machines.

máquinas de matar bem-sucedidas.

One of those is the irreversible operation of removing the romantic lobe.

Uma delas é a operação irreversível de remover o lobo romântico.

How does romance get in the way of CIA missions?

Como o romance atrapalha as missões da CIA?

Romance always gets in the way.

O romance sempre atrapalha.

Goddess Francine, I must have done something beautiful in a past life

Deusa Francine, devo ter feito algo belo em uma vida passada

to be blessed with your presence.

para ser abençoado com a sua presença.

Goddess.

Deusa.

Okay, this is for me.

Ok, isso é para mim.

It made Francine blush.

Fez a Francine corar.

And it's from me.

E é de mim.

The printer adores you.

A impressora te adora.

When it began printing poems, I couldn't bear the thought of them not being read.

Quando começou a imprimir poemas, não suportei a ideia de que não fossem lidos.

Which is why I mailed them.

Por isso os enviei pelo correio.

I'm taking this. Why?

Vou levar isto. Por quê?

Because with the printer, we are a perfect couple.

Porque com a impressora, somos um casal perfeito.

I have my romantic side back.

Tenho meu lado romântico de volta.

That's crazy.

Isso é loucura.

We aren't bringing a printer into our relationship.

Não vamos trazer uma impressora para o nosso relacionamento.

Francine, allow me to take us to dinner.

Francine, permita-me levar-nos para jantar.

A spontaneous date? I guess that is kind of romantic.

Um encontro espontâneo? Acho que isso é meio romântico.

See?

Viu?

Let's give it a spin, baby.

Vamos dar uma chance, querida.

Ode to Francine on the Gondola of Love.

Ode a Francine na Gôndola do Amor.

Though I cannot move myself,

Embora eu não possa me mover,

You move me the way the water moves beneath us.

Você me move da mesma forma que a água se move abaixo de nós.

Oh, I can't finish it.

Oh, não consigo terminar.

Stan, this is beautiful.

Stan, isso é lindo.

It says it's for the Gondolier.

Diz que é para o Gondoleiro.

Uh, these are a song lyrics.

Uh, estas são letras de uma música.

Sing them!

Cante-as!

I kiss her hand, rub her feet. I'll create a chemistry

Beijo a mão dela, esfrego os pés dela. Criarei uma química

Because love can be a science when you've got a romantic appliance

Porque o amor pode ser uma ciência quando você tem um aparelho romântico

Wait, what is this about?

Espera, sobre o que é isso?

Just keep going.

Apenas continue.

I'll say how to treat her right

Vou dizer como tratá-la bem

I'd like a dance in the moonlight

Eu gostaria de uma dança ao luar

No need for self doubting when I'm printing

Não há necessidade de duvidar de si mesmo quando estou imprimindo

How to keep from drowning

Como não se afogar

With my ink and my toner

Com minha tinta e meu toner

She'll fall straight on your boner

Ela cairá direto no seu pau

Eww.

Eca.

Romance you cannot give her without me

Romance você não pode dar a ela sem mim

Your romance printer

Sua impressora de romance

Gently taken in your arms

Gentilmente tomada em seus braços

Squeeze her tight without harm

Aperte-a forte sem machucar

If I could do that to her, it would be me instead of this dumb loser

Se eu pudesse fazer isso com ela, seria eu em vez deste perdedor idiota

I'm in no luck

Não tenho sorte

I'm a c**k watching him give her a lame

Sou um idiota assistindo-o dar a ela uma porcaria

Because love can be a science

Porque o amor pode ser uma ciência

But she won't love an office appliance

Mas ela não vai amar um aparelho de escritório

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos