Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: O Aniversário Amaldiçoado De Stan

Stan odeia seu aniversário! Francine tenta animá-lo, mas a data traz à tona uma lembrança dolorosa: seu pai o abandonou aos oito anos. Enquanto Klaus tenta dar um presente, Stan amaldiçoa a celebração, mergulhando em sua própria escuridão. Será que alguém consegue reverter essa maldição?

He's here!

Ele está aqui!

The guest of honor is here!

O convidado de honra está aqui!

Francine, get my fender sponge.

Francine, pegue minha esponja de para-choque.

I hit another dog driving home...

Eu atropelei outro cachorro voltando para casa...

Surprise! Ah!

Surpresa! Ah!

Happy birth... No!

Feliz aniver... Não!

No, no, no, no, no!

Não, não, não, não, não!

Stan, everybody's here to celebrate your birthday.

Stan, está todo mundo aqui para comemorar seu aniversário.

Well, send them all home, 'cause as far as I'm concerned

Bem, mande todos para casa, porque no que me diz respeito

I don't have a birthday!

Eu não tenho aniversário!

No, everybody stay. Please.

Não, todo mundo fica. Por favor.

Dan, put on some music.

Dan, ponha uma música.

This party could use a little dancing.

Esta festa poderia ter um pouco de dança.

What has gotten into you?

O que deu em você?

I said no birthdays!

Eu disse sem aniversários!

But why?

Mas por quê?

Why? I'll tell you why.

Por quê? Eu te direi por quê.

But understand, the why I'm talking about

Mas entenda, o porquê de que estou falando

isn't the place where poor people learn to swim

não é o lugar onde os pobres aprendem a nadar

and gay drifters rule the showers.

e andarilhos gays dominam os chuveiros.

I remember everything about it so clearly.

Eu me lembro de tudo tão claramente.

I was eight...

Eu tinha oito anos...

it was the last time I had a birthday party.

foi a última vez que tive uma festa de aniversário.

And you know what my biggest memory of that party was?

E você sabe qual foi minha maior lembrança daquela festa?

Not the cake.

Não o bolo.

Not the presents.

Não os presentes.

It was my dad, packin' up and walkin' out on us.

Foi meu pai, fazendo as malas e nos abandonando.

Daddy! No, don't go!

Papai! Não, não vá!

Daddy!

Papai!

Stan, I never knew.

Stan, eu nunca soube.

Yeah.

Sim.

But I'm glad he's gone.

Mas estou feliz que ele se foi.

He was a thief.

Ele era um ladrão.

And now he's in jail, where he belongs.

E agora ele está na cadeia, onde é o lugar dele.

Daddy?

Papai?

Would you like to open my gift now, Daddy?

Você gostaria de abrir meu presente agora, Papai?

Not now, son!

Agora não, filho!

Damn this birthday!

Maldito seja este aniversário!

Damn it straight to hell!

Maldito seja, direto para o inferno!

This birthday's ruined!

Este aniversário está arruinado!

Not just yet, little Klaus.

Ainda não, pequeno Klaus.

Not just yet.

Ainda não.

Dolores.

Dolores.

Connect me to the favor department.

Me conecte com o departamento de favores.

I'm calling in a favor.

Vou cobrar um favor.

Where did you go, Stan?

Aonde você foi, Stan?

Swept up by a wave of your own darkness...

Levado por uma onda de sua própria escuridão...

Go easy, bro.

Pega leve, mano.

Curse my cursed birthday!

Maldito seja meu aniversário amaldiçoado!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos