Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Roger Saves The Environment

Jeff e Roger são dois amigos preocupados com o meio ambiente. Jeff distribui folhetos sobre energia solar enquanto Roger, dono da empresa Dr. Sunny Sunderson's SunSuckers, promove painéis solares eficientes. Apesar das resistências iniciais, como a de Jeff que reluta em aceitar panfletos, eles buscam conscientizar a comunidade sobre a importância da energia limpa. Roger convida Jeff para conhecer sua loja, destacando o compromisso com práticas sustentáveis e sem uso de combustíveis fósseis.

Do you have a little time for saving the planet?

Você tem um tempinho para salvar o planeta?

No, I don't! No, I don't!

Não, não tenho! Não, não tenho!

But you have time to hide in a bush?

Mas você tem tempo para se esconder num arbusto?

It's important to me, so I make the time.

É importante para mim, então arranjo tempo.

Pardon me, do you want clean air?

Com licença, você quer ar puro?

We're not asking for anything!

Não estamos pedindo nada!

Just handing out information!

Só distribuindo informação!

That's not a risk I'm willing to take!

Não é um risco que eu esteja disposto a correr!

Sorry, babe.

Desculpe, amor.

I'm sure we can trick somebody into taking a flyer.

Tenho certeza de que podemos enganar alguém para pegar um folheto.

We're not trying to trick anybody, Jeff.

Não estamos tentando enganar ninguém, Jeff.

Really?

Sério?

All I'm trying to do is make the world a better place.

Tudo que estou tentando fazer é tornar o mundo um lugar melhor.

Beep! Beep! Backing up, backing up!

Bip! Bip! Dando ré, dando ré!

Hey, you don't own the roads!

Ei, você não é dono das ruas!

Roger? Dr. Sunny Sunderson.

Roger? Dr. Sunny Sunderson.

If you or anyone you know is interested in going solar,

Se você ou alguém que você conhece estiver interessado em energia solar,

fill one of these out.

preencha um desses.

and leave it in that dead ficus tree on 18th Street.

e deixe-o naquela figueira morta na 18th Street.

I won't let the USPS on my property.

Não deixo o USPS entrar na minha propriedade.

'cause I don't engage with any business.

porque não me envolvo com nenhum negócio.

that produces greenhouse gases.

que produz gases de efeito estufa.

I use no fossil fuels!

Não uso combustíveis fósseis!

"Dr. Sunny Sunderson's SunSuckers."

"Sugadores de Sol do Dr. Sunny Sunderson."

Wait, is this one of your blowjob businesses?

Espere, este é um dos seus negócios de boquetes?

Dr. Sunny Sunderson's SunSuckers is one of the cleanest.

Os Sugadores de Sol do Dr. Sunny Sunderson são um dos mais limpos.

and greenest businesses in the world!

e ecológicos negócios do mundo!

Just loaded up on supplies.

Acabei de carregar os suprimentos.

Seaweed sheet?

Folha de alga?

Wait, Roger, you really own a solar business?

Espere, Roger, você realmente tem um negócio de energia solar?

Want to come see my shop? Might as well.

Quer vir ver minha loja? Pode ser.

What's the address? No.

Qual é o endereço? Não.

You come with me or you don't come at all.

Você vem comigo ou não vem de jeito nenhum.

But we have Jeff's van. No fossil fuels!

Mas temos a van do Jeff. Nada de combustíveis fósseis!

Come on, move the tricycle, pal!

Anda, tira o triciclo daí, amigo!

This is a recumbent bike, buddy.

Esta é uma bicicleta reclinada, parceiro.

More like a repugnant bike.

Mais para uma bicicleta repugnante.

Oh, yeah? Well, try this on for size.

Ah, é? Então experimenta isto.

Yeah, you better run...

É, é melhor você correr...

Oh, he's not running, he's getting out.

Oh, ele não está correndo, ele está saindo.

Everyone on the bike! Let's go!

Todos na bicicleta! Vamos lá!

My SunSuckers perform better.

Meus Sugadores de Sol têm um desempenho melhor.

than any other solar panel on the market.

do que qualquer outro painel solar no mercado.

'cause they don't just capture the sun, they suck it in.

porque eles não apenas capturam o sol, eles o sugam.

This is great.

Isso é ótimo.

I didn't know you had personas who cared.

Eu não sabia que você tinha personas que se importavam.

about the greater good.

com o bem maior.

Yeah, they care so I don't have to.

Sim, eles se importam para que eu não precise.

Hey, Dale, how's the wife?

Ei, Dale, como está a esposa?

She came back!

Ela voltou!

Are you installing my final solar panel today?

Você está instalando meu painel solar final hoje?

Hey, I gave you my six-month guarantee,

Ei, eu te dei minha garantia de seis meses,

and then a couple of four-month guarantees,

e depois algumas garantias de quatro meses,

and then my famous 29-month guarantee,

e depois minha famosa garantia de 29 meses,

and I finished only three months late.

e terminei com apenas três meses de atraso.

I came up with the idea for the SunSucker.

Eu tive a ideia para o Sugador de Sol.

while scuba diving out in Mollusk Bay.

enquanto mergulhava na Baía dos Moluscos.

I almost got my face ripped off by an octopus.

Quase tive meu rosto arrancado por um polvo.

As it brought me into its siphon, I thought,

Enquanto me levava para seu sifão, pensei,

"What if I could do this to the sun?"

"E se eu pudesse fazer isso com o sol?"

And suck it in!

E sugá-lo!

Exactly.

Exatamente.

Now I'm gonna use it to turn Langley Falls.

Agora vou usá-lo para tornar Langley Falls.

completely solar.

completamente solar.

That's amazing.

Isso é incrível.

We're good. Everyone's good.

Estamos bem. Todos estão bem.

Built it all myself,

Construí tudo sozinho,

everything running off SunSuckers, of course.

tudo funcionando com Sugadores de Sol, claro.

This is a real solar company.

Esta é uma empresa solar de verdade.

Of course it's real. Why wouldn't it be real?

Claro que é real. Por que não seria real?

It's just always so hard for me to understand what you can do.

É sempre tão difícil para mim entender o que você pode fazer.

I mean, this looks like a lifetime's worth of work,

Quer dizer, isso parece o trabalho de uma vida inteira,

and yet I know yesterday,

e, no entanto, eu sei que ontem,

you spent the whole day as taco inspector Feliz Nachodad.

você passou o dia todo como o inspetor de tacos Feliz Nachodad.

So you do understand.

Então você entende.

Now let me show you the beads.

Agora deixe-me mostrar-lhe as contas.

My beautiful beads.

Minhas lindas contas.

This full tub represents all the pollution in Langley.

Esta banheira cheia representa toda a poluição em Langley.

Each bead is 1,000 tons of carbon dioxide.

Cada conta é 1.000 toneladas de dióxido de carbono.

I never do anything to add to this pile.

Eu nunca faço nada para adicionar a esta pilha.

And every time I install a solar panel,

E toda vez que instalo um painel solar,

I move one bead to mark my progress.

movo uma conta para marcar meu progresso.

That's the fifth unit I've installed.

Essa é a quinta unidade que instalei.

in the last 2 1/2 years.

nos últimos 2 anos e meio.

And I'm not stopping 'til I fill the whole thing.

E não vou parar até encher tudo.

But it's gonna take you like 1,000 years to do that.

Mas vai levar uns 1.000 anos para você fazer isso.

Okay?

Certo?

And these are all customers you don't have time to get to?

E todos esses são clientes que você não tem tempo para atender?

I'm going as fast as I can!

Estou indo o mais rápido que posso!

Unless you know a better route.

A menos que você conheça uma rota melhor.

to recumbent bike cycle into town,

para ir de bicicleta reclinada até a cidade,

because that commute alone takes up 95% of my day.

porque só esse trajeto ocupa 95% do meu dia.

Yes! We can use Jeff's van.

Sim! Podemos usar a van do Jeff.

No fossil fuels!

Nada de combustíveis fósseis!

No, listen, it would just be in the beginning,

Não, ouça, seria só no começo,

and in the long run You're trying to trick me.

e a longo prazo Você está tentando me enganar.

I will not be tricked again!

Não serei enganado de novo!

I was on the Bell Labs crew that designed.

Eu estava na equipe da Bell Labs que projetou.

the first commercial silicon solar cell in 1954.

a primeira célula solar de silício comercial em 1954.

I had big dreams, the kind of dreams.

Eu tinha grandes sonhos, o tipo de sonhos.

I would never share with you.

que eu nunca compartilharia com você.

Like what dreams?

Que sonhos?

Like a giant needle to the sky with a SuperDuperSunSucker.

Tipo uma agulha gigante para o céu com um SuperSugador de Sol.

on top that could power an entire town.

no topo que poderia abastecer uma cidade inteira.

Hey, I said I wasn't gonna share my dreams with you.

Ei, eu disse que não ia compartilhar meus sonhos com você.

Last time somebody promised to help me,

Da última vez que alguém prometeu me ajudar,

I was tricked into accidentally designing.

fui enganado a projetar acidentalmente.

the F-350 Super Duty truck for Ford Motor Company.

a caminhonete F-350 Super Duty para a Ford Motor Company.

We're not trying to trick you.

Não estamos tentando te enganar.

Really?

Sério?

I work alone now, just like the sun.

Eu trabalho sozinho agora, assim como o sol.

But don't you see?

Mas você não vê?

That's why the sun is so sad.

É por isso que o sol está tão triste.

Someday I'll find someone to share this life with.

Um dia encontrarei alguém para compartilhar esta vida.

Why can't you see me?

Por que você não consegue me ver?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos