American Dad: Roger E Stan Sequestram Rod Stewart
Am I a lucky duck or what?
Sou um pato de sorte ou o quê?
I put out feelers that I'm interested in
Enviei sinais de que estou interessado em
starting my own product line, wanna spend lots of money,
começar minha própria linha de produtos, quero gastar muito dinheiro,
and I'm immediately contacted by Roz and Larry here
e sou imediatamente contatado por Roz e Larry aqui
to be my manufacturing partners!
para serem meus parceiros de fabricação!
They're complete strangers, but they have a nice house,
Eles são completos estranhos, mas têm uma casa bonita,
and that makes me trust them on a gut level.
e isso me faz confiar neles instintivamente.
Why is the factory closed, again?
Por que a fábrica está fechada, de novo?
Oh, a skunk got in there.
Ah, um gambá entrou lá.
Pissed or whatever.
Pistola ou o que for.
Well, I'm convinced.
Bem, estou convencido.
Stan, is this a great idea or is this a great idea?
Stan, essa é uma ótima ideia ou é uma ótima ideia?
Or do you not like it and think I'm a fool?
Ou você não gosta e acha que sou um tolo?
Uh, it's, it's great.
Ah, é, é ótimo.
You're great. Oh, excellent.
Você é ótimo. Ah, excelente.
Roz, Larry, here is a check for the last of my money.
Roz, Larry, aqui está um cheque com o resto do meu dinheiro.
Oh, great, but we can do this later.
Ah, ótimo, mas podemos fazer isso depois.
Uhp! Uhh!
Opa! Ahh!
That's a good sign, right?
Isso é um bom sinal, certo?
Eager to get started? Uh...
Ansiosos para começar? Ah...
Stan, they have a very expensive home.
Stan, eles têm uma casa muito cara.
They don't need my money.
Eles não precisam do meu dinheiro.
I think this is an open house.
Acho que esta é uma casa aberta para visitação.
Could you both sign in?
Vocês dois poderiam se registrar?
So, I've been getting quite the runaround,
Então, tenho sido enrolado bastante,
but you're the right person to help me stop a check?
mas você é a pessoa certa para me ajudar a sustar um cheque?
Well, I wrote a check that was my entire life savings
Bem, eu escrevi um cheque que era todas as minhas economias
made out to cash earlier today, and I'd like to...
nominal ao portador hoje cedo, e eu gostaria de...
Stop! That! Check!
Sustar! Esse! Cheque!
Okay, thank you so much! You're gorgeous!
Ok, muito obrigado! Você é linda!
They cashed it hours ago.
Eles o sacaram horas atrás.
I'm a fool! A failure!
Eu sou um tolo! Um fracasso!
I know you know it, Stan!
Eu sei que você sabe, Stan!
Tell me like it is!
Diga-me como é!
Well, if you must know the truth...
Bem, se você precisa saber a verdade...
No! Keep lying, Stan!
Não! Continue mentindo, Stan!
Wuzzat?
O quê?
The truth is...
A verdade é...
Lie, lie, lie!
Minta, minta, minta!
Wuzzat?
O quê?
You're a great hairdresser.
Você é um ótimo cabeleireiro.
Yes!
Sim!
So, if I want to get back on top...
Então, se eu quero voltar ao topo...
I need to give Rod Stewart a new forever haircut!
Preciso dar a Rod Stewart um novo corte de cabelo para sempre!
That's what worked before!
Foi o que funcionou antes!
Oh, Rod's gonna be so excited!
Ah, o Rod vai ficar tão animado!
But I don't know how to get in touch with him.
Mas não sei como entrar em contato com ele.
Hmm...
Hum...
Aw, and it was such a good idea...
Ah, e era uma ideia tão boa...
Oh, man! Lucky duck alert!
Ah, meu Deus! Alerta de pato de sorte!
It's a picture of Rod.
É uma foto do Rod.
I can read the squiggles,
Eu consigo ler os garranchos,
but why don't you read them to me?
mas por que você não os lê para mim?
It says Rod's in town for the grand opening
Diz que Rod está na cidade para a grande inauguração
of one of his incredible stew restaurants,
de um de seus incríveis restaurantes de ensopados,
the Art of Stew by Rod Stew-Art.
a Arte do Ensopado por Rod Stew-Art.
Rod Stewart is the same person as Rod Stew-Art?!
Rod Stewart é a mesma pessoa que Rod Stew-Art?!
Yum, right?
Hum, certo?
I can taste those big, hard carrot pieces already.
Já consigo sentir o gosto daqueles pedaços de cenoura grandes e duros.
61
A inauguração do restaurante é em 15 minutos, Sr. Stewart.
Eh, it's okay.
Eh, tudo bem.
They can't make the stew without me.
Eles não podem fazer o ensopado sem mim.
Surprise, Rod-baby!
Surpresa, Rod-baby!
I'm sure sorry we snuck into your limo, sir.
Sinto muito por termos entrado escondido em sua limusine, senhor.
I love your stews.
Eu amo seus ensopados.
Josay Bosay!
Josay Bosay!
Give us a kiss, you cheeky bastard!
Me dê um beijo, seu safado!
Mwah!
Mwah!
Josay, why has it been so long?
Josay, por que demorou tanto?
Oh, I thought it was because we were both
Ah, eu pensei que fosse porque nós dois
after the smashing Victoria Principal...
estávamos atrás da deslumbrante Victoria Principal...
legs for days, lot of cowlicks, though, for a woman...
pernas maravilhosas, mas muitos redemoinhos, para uma mulher...
and when she chose me, I figured it ate you up inside.
e quando ela me escolheu, imaginei que isso te consumiu por dentro.
Josay, I thought you were a homosexual?
Josay, eu pensei que você fosse homossexual?
Oh, yeah.
Ah, sim.
Anyway, Rod, there's not much time.
Enfim, Rod, não há muito tempo.
I'm very impressed by all the success you've had
Estou muito impressionado com todo o sucesso que você teve
with the stew restaurants.
com os restaurantes de ensopados.
Mmmwah.
Mmmwah.
What a great new chapter for you.
Que ótimo novo capítulo para você.
Speaking of new chapters, I want one.
Falando em novos capítulos, eu quero um.
And what better way for me to have one
E que melhor maneira de eu ter um
than by giving you a brand-new hairstyle
do que te dar um penteado novinho em folha
to be revealed at the grand opening
para ser revelado na grande inauguração
of one of your suburban stew restaurants?
de um de seus restaurantes de ensopados suburbanos?
Seems like a strange plan.
Parece um plano estranho.
It's not. It's a very good plan.
Não é. É um plano muito bom.
Just ask Stan. He's on board.
Pergunte ao Stan. Ele está a bordo.
The bloke with the great hair?
O sujeito com o cabelo ótimo?
That's Stan.
Esse é o Stan.
My most supportive friend.
Meu amigo mais solidário.
Now, let's get cracking.
Agora, vamos começar.
Absolutely not, Bosay!
Absolutamente não, Bosay!
Stan, he's not letting me do it!
Stan, ele não está me deixando fazer!
Stan, help!
Stan, ajude!
Did we just kidnap Rod Stewart?
Nós acabamos de sequestrar Rod Stewart?
Rod Stewart: Yes, you did!
Rod Stewart: Sim, vocês sequestraram!
Okay, that's one vote.
Ok, isso é um voto.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda