Steve Vs Bad Guys Na Escola | American Dad
What better way to honor our school than a teacher's Hall of Fame?
Que melhor maneira de honrar nossa escola do que com um Hall da Fama dos professores?
Show everyone the greats who made Pearl Bailey the amazing school it is today.
Mostre a todos os grandes que fizeram de Pearl Bailey a escola incrível que é hoje.
On premium library real estate, no less.
Em um espaço nobre da biblioteca, nada menos.
How would you lock that up, Stevie baby?
Como você trancaria isso, Stevie, querido?
The library has extra space because Principal Lewis destroyed most of the books
A biblioteca tem espaço extra porque o Diretor Lewis destruiu a maioria dos livros
when he and his buddies were playing flamethrower tag.
quando ele e seus amigos estavam brincando de pega-pega com lança-chamas.
Rest in peace, buddies.
Descansem em paz, amigos.
We're close. Let's test it out.
Estamos perto. Vamos testar.
I'm Mr. D'angelo. I was the first teacher to say talk amongst yourselves and
Eu sou o Sr. D'angelo. Fui o primeiro professor a dizer conversem entre si e
leave for the rest of the day.
saia pelo resto do dia.
If I know our peers, they're gonna love this.
Se conheço nossos colegas, eles vão adorar isso.
Spirit week, b***es.
Semana do Espírito, vadias.
Can you believe I'm just now discovering the magic of mixing Mentos and Diet Coke together?
Você acredita que só agora estou descobrindo a magia de misturar Mentos e Coca Diet?
I'm testing out recipes for a badass foam show on the football field.
Estou testando receitas para um show de espuma irado no campo de futebol.
Our robots are ruined.
Nossos robôs estão arruinados.
You want to see ruined robots?
Quer ver robôs arruinados?
Let me have them for the night spirit week.
Deixe-me tê-los para a noite da Semana do Espírito.
Ah, this is gonna take forever to fix.
Ah, isso vai demorar uma eternidade para consertar.
What's the point, Steve?
Qual é o sentido, Steve?
As long as that madman Lewis is in charge, this school is screwed.
Enquanto aquele louco do Lewis estiver no comando, esta escola está ferrada.
He ruins everything.
Ele estraga tudo.
Sorry, Steve.
Desculpe, Steve.
I'm out too.
Eu também estou fora.
All this spirit week talk is just too scary for me.
Toda essa conversa de semana do espírito é assustadora demais para mim.
Reminds me of ghosts.
Me lembra fantasmas.
Damn it.
Droga.
Hey, where'd your friends go?
Ei, para onde seus amigos foram?
I bet you guys never had to sneak in at night to avoid an insane principal.
Aposto que vocês nunca tiveram que se esgueirar à noite para evitar um diretor louco.
Yeah, you legends were probably too busy to come in at night anyway.
É, vocês, lendas, provavelmente estavam ocupados demais para vir à noite de qualquer jeito.
Vip ING your way around town, banging everything with a heartbeat.
Vivendo como VIPs pela cidade, pegando tudo que tinha pulsação.
Would you just come on?
Você não vem?
Gotta hide for a second.
Tenho que me esconder por um segundo.
Mwah mwah mwah mwah mwah.
Mwah mwah mwah mwah mwah.
Ah, here they are.
Ah, aqui estão eles.
The blueprints to the school.
As plantas da escola.
Not really sure why.
Não sei bem por que
Late night copy. Machine repairman would need these, but.
um técnico de máquina de cópias noturno precisaria delas, mas.
Perfect
Perfeito.
These will show us the structural points where we need to plant the dynamite to blow
Elas nos mostrarão os pontos estruturais onde precisamos colocar a dinamite para explodir
this school to smithereens.
esta escola em pedacinhos.
Ah
Ah.
Huh? All right, we got the blueprints, but we still have a huge problem.
Hã? Tudo bem, temos as plantas, mas ainda temos um grande problema.
Where are we gonna unroll them?
Onde vamos desenrolá-las?
How about the table by them robots, boss.
Que tal na mesa perto dos robôs, chefe?
Good eye.
Boa observação.
You know, one day humans are gonna only sex each other through robots.
Sabe, um dia os humanos só vão fazer sexo uns com os outros através de robôs.
How do you know that?
Como você sabe disso?
Because my aunt used to say it whenever we went to Chuck E cheese.
Porque minha tia costumava dizer isso sempre que íamos ao Chuck E. Cheese.
Okay, let's hit here, here and here.
Ok, vamos acertar aqui, aqui e aqui.
And we'll start with the boiler room.
E começaremos pela sala da caldeira.
Come on, let's get started.
Vamos, vamos começar.
I'm gonna take my class to the old class room.
Vou levar minha turma para a antiga sala de aula.
Oh my God, they worked s**ttill I can't no more.
Oh meu Deus, eles trabalhavam até eu não poder mais.
I'm gonna take my class.
Vou levar minha turma.
One of the robots is making a break for it.
Um dos robôs está fugindo.
That's a kid. Toad button.
Isso é um botão de criança. Sapo.
You go after him, we'll start planting the bombs.
Vá atrás dele, nós começaremos a plantar as bombas.
Ah, if you're gonna kill me, pass along my funeral request to my friend Snot.
Ah, se você for me matar, passe meu pedido de funeral para meu amigo Snot.
Tell him. Open casket.
Diga a ele: caixão aberto.
Eyes wide.
Olhos bem abertos.
Huge smile.
Sorriso enorme.
Oh, thank God it's you.
Oh, graças a Deus é você.
You're too kind, Steve.
Você é muito gentil, Steve.
I wish everyone was as happy to have me around as you.
Eu gostaria que todos ficassem tão felizes em me ter por perto quanto você.
I guess someone formally complained about me.
Acho que alguém reclamou formalmente de mim.
The superintendent wants to meet with me in the morning.
O superintendente quer se encontrar comigo pela manhã.
I'm as good as gone.
Estou praticamente demitido.
Just grabbing my most important stuff in case I'm not allowed back on the premises.
Só estou pegando minhas coisas mais importantes, caso não me permitam voltar às instalações.
Gosh, that's terrible about the investigation.
Nossa, que terrível essa investigação.
Did I say investigation?
Eu disse investigação?
Some guys broke in and they're gonna blow up the school.
Alguns caras invadiram e vão explodir a escola.
Let him, screw this place.
Deixa eles, que se dane este lugar.
Oh, man, I love it here.
Oh, cara, eu adoro aqui.
This would be a great talk for later.
Essa seria uma ótima conversa para depois.
They're looking for me.
Estão me procurando.
We gotta go.
Temos que ir.
It's not fair.
Não é justo.
I just finally fundraised enough money to trick out my office.
Eu finalmente arrecadei dinheiro suficiente para equipar meu escritório.
You loving these hydraulics?
Está gostando desses sistemas hidráulicos?
You didn't mention the guys with bombs had guns too.
Você não mencionou que os caras com as bombas também tinham armas.
Bullets are my Kryptonite.
Balas são minha Kriptonita.
Follow me.
Me sigam.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda