Talking Tom & Friends: Cabeças De Milho (Temporada 3 – Episódio 19)
A-hem.
A-hem.
As President of Movie Night, I want to welcome you to a perfect evening
Como Presidente da Noite de Cinema, quero dar as boas-vindas a uma noite perfeita
of entertainment and wonder! All right!
de entretenimento e maravilha! Muito bem!
I can't believe no one voted for me to be President of Movie Night.
Não acredito que ninguém votou em mim para ser Presidente da Noite de Cinema.
Come on, picking Hank was a no-brainer. He's the master of movies.
Qual é, escolher o Hank foi fácil. Ele é o mestre dos filmes.
He'll get every little detail right.
Ele vai acertar cada pequeno detalhe.
Yup. I got every little detail right!
Pois é. Acertei cada pequeno detalhe!
We'll start at eight o'clock sharp, the best time for movie viewing.
Começaremos às oito em ponto, o melhor horário para assistir a filmes.
I've lowered the lights to 37%,
Abaixei as luzes para 37%,
the perfect dimness for optimal screen focus.
a penumbra perfeita para o foco ideal na tela.
And for the ultimate movie snack we have...
E para o melhor lanche de cinema, temos...
Oh, no, no!
Ah, não, não!
No, I'm a failure! Wait, is something wrong?
Não, sou um fracasso! Espera, tem algo errado?
Aw! We're out of popcorn!
Ah! Acabou a pipoca!
Movie Night is ruined! No!
A Noite de Cinema está arruinada! Não!
Ha! Now I get to be President of, Aw man, he took the remote!
Ha! Agora serei Presidente de... Ah, não, ele pegou o controle!
Wa-oah!
Uau!
Whoa! Who's this hard-working farmer and what did you do with Hank?
Uau! Quem é esse fazendeiro trabalhador e o que você fez com o Hank?
Angela, the tragic events of last night really opened my eyes.
Angela, os trágicos acontecimentos da noite passada realmente abriram meus olhos.
If we can run out of popcorn once, we can run out of popcorn again!
Se podemos ficar sem pipoca uma vez, podemos ficar sem pipoca de novo!
So, I'm growing my own corn.
Então, estou cultivando meu próprio milho.
Oh! That will be so nice to have at Movie Night, in a few months.
Ah! Que legal ter isso na Noite de Cinema, daqui a alguns meses.
A few months? No way.
Alguns meses? De jeito nenhum.
These will be fully grown by tomorrow! But that's not how farming works.
Eles estarão totalmente crescidos até amanhã! Mas não é assim que a agricultura funciona.
Unless you're planning to-- - I found it!
A menos que esteja planejando-- - Achei!
If you need instant super-growing results,
Se você precisa de resultados de super crescimento instantâneos,
nothing like my experimental fertilizer, SuperGrow.
nada como meu fertilizante experimental, SuperGrow.
Great! Science me up, Ben! No! Put that away!
Ótimo! Me dá essa ciência, Ben! Não! Guarde isso!
Plants should only be grown with natural things,
Plantas só devem ser cultivadas com coisas naturais,
like sun and dirt and smiles.
como sol, terra e sorrisos.
Like this!
Assim!
That's not doing anything. Wait for it!
Isso não está fazendo nada. Espere!
Hank, use the SuperGrow. No!
Hank, use o SuperGrow. Não!
If you mess with nature, there could be terrible consequences!
Se você mexe com a natureza, pode haver consequências terríveis!
Oh. All right, Angela, you win!
Ah. Tudo bem, Angela, você venceu!
I want my popcorn to be natural. And you were louder.
Quero minha pipoca natural. E você foi mais alta.
You're making the right decision.
Você está tomando a decisão certa.
So I'll just wait here, then...
Então, vou esperar aqui, então...
Nice and patient. No need to rush to...
Calmo e paciente. Não há necessidade de correr para...
I can't take the waiting anymore! Give me that SuperGrow.
Não aguento mais esperar! Me dê esse SuperGrow.
Now! Now! Now!
Agora! Agora! Agora!
Wow!
Uau!
Ah! What?
Ah! O quê?
Hank, did you use the SuperGrow? Now, don't you worry about that, friend.
Hank, você usou o SuperGrow? Agora, não se preocupe com isso, amigo.
Just sit for a spell and let old farmer Hank fetch you a treat.
Apenas sente-se e deixe o velho fazendeiro Hank buscar um agrado para você.
Get that away from me! Science is for phones and space ships, not food!
Tire isso de mim! Ciência é para telefones e naves espaciais, não para comida!
Now, now, that there ain't bad corn. It's good corn!
Ora, ora, esse não é milho ruim. É milho bom!
And stop talking like a farmer! Ew!
E pare de falar como um fazendeiro! Eca!
Uh...
Uh...
Mmm! That corn is gooood corn.
Mmm! Esse milho é milho booom.
Ben, I told you not to let Hank use the...
Ben, eu te disse para não deixar o Hank usar o...
What is all this?
O que é tudo isso?
Why, this is a-farmin'!
Ora, isso é agricultura!
We're plantin' a whole passel of this here corn, see?
Estamos plantando um monte desse milho aqui, veja?
Such good corn it is.
Milho tão bom que é.
Uh... Good day, Miss Angela!
Uh... Bom dia, senhorita Angela!
We sure would be honored if you'd sample some of our vittles.
Seríamos honrados se você provasse um pouco de nossas provisões.
Our vittles are corn.
Nossas provisões são milho.
Oh, Tom! Thank goodness it's you.
Ah, Tom! Graças a Deus é você.
Of course it's me. Are you OK? I'm fine.
Claro que sou eu. Você está bem? Estou bem.
But something's wrong with Hank, Ben, and Ginger.
Mas algo está errado com Hank, Ben e Ginger.
And there's corn all over the place!
E tem milho por todo lado!
Oh, that? Yeah, I can explain.
Ah, isso? Sim, posso explicar.
Follow me. Oh. That's a relief.
Siga-me. Ah. Que alívio.
I was worried something terrible was going on.
Eu estava preocupada que algo terrível estivesse acontecendo.
Well, you'll never have to worry again, Angela.
Bem, você nunca mais terá que se preocupar, Angela.
Because what's going on is actually...
Porque o que está acontecendo é, na verdade...
wonderful!
maravilhoso!
This here's the Mother Cob. Ain't she a beaut?
Essa aqui é a Espiga Mãe. Não é linda?
Oh, no. You're one of them.
Ah, não. Você é um deles.
Join us, Angela. All it takes is eatin' just a little bit of corn.
Junte-se a nós, Angela. Basta comer só um pouquinho de milho.
No.
Não.
Corn. No, Tom.
Milho. Não, Tom.
Corn!
Milho!
Nooooo!
Nããão!
Corn. Corn.
Milho. Milho.
Corn, corn, corn
Milho, milho, milho.
Corn!
Milho!
Corn. Corn. Corn. Oh, no.
Milho. Milho. Milho. Ah, não.
Corn! Corn!
Milho! Milho!
They were all brainwashed! I barely got out of there, Xenon.
Todos foram doutrinados! Mal consegui sair de lá, Xenon.
It sounds like you're describing "corn control."
Parece que você está descrevendo o
It can happen when people eat plants grown with artificial chemicals.
Isso pode acontecer quando as pessoas comem plantas cultivadas com produtos químicos artificiais.
You didn't happen to get a sample of Ben's formula, did you?
Você não conseguiu uma amostra da fórmula do Ben, conseguiu?
No. I was too busy being chased around by a giant monster corn
Não. Eu estava muito ocupada sendo perseguida por um milho monstro gigante
that Tom called the Mother Cob.
que Tom chamou de Espiga Mãe.
That's it! That could be the source of the mind corn-trol.
É isso! Essa pode ser a fonte do controle da mente pelo milho.
What? You have to go back
O quê? Você tem que voltar
and find a way to destroy that cob!
e encontrar uma maneira de destruir aquela espiga!
I'll have to make them think I'm one of them.
Vou ter que fazê-los pensar que sou uma deles.
Ooh, this is going to take all of my acting skills.
Ooh, isso vai exigir todas as minhas habilidades de atuação.
Fortunately, I was in a play once.
Felizmente, eu já estive em uma peça.
This caramel would make some good caramel... cooooorn.
Este caramelo daria uma boa... milhooo de caramelo.
Corn. Corn.
Milho. Milho.
Corn. Corn-- -Howdy!
Milho. Milho-- -Olá!
Corn. Huh?
Milho. Hã?
A-hem.
A-hem.
I felt so guilty I came back and ate a bunch of corn.
Me senti tão culpada que voltei e comi um monte de milho.
Hm? Huh!
Hm? Hã!
Now I'm just like you.
Agora sou como vocês.
Cooorn.
Miiilho.
Welcome to the corn stalk! Corn. Corn...
Bem-vindos à comunidade do milho! Milho. Milho...
So, uh, what are we doing with the big heat lamps?
Então, uh, o que estamos fazendo com os grandes aquecedores?
We're making caramel popcorn for the town movie theater, see?
Estamos fazendo pipoca caramelizada para o cinema da cidade, veja?
But that's the tastiest movie treat!
Mas esse é o lanche de cinema mais saboroso!
Everyone in town will eat it and get controlled by the corn!
Todos na cidade vão comer e serão controlados pelo milho!
Uh... W-which is good.
Uh... O-o que é bom.
Coorn!
Miiilho!
Yes, Corn Sister.
Sim, Irmã Milho.
Corn, corn... And after that, we'll control everyone.
Milho, milho... E depois disso, vamos controlar a todos.
Everywhere.
Em todo lugar.
Corn. Corn. Corn. Corn.
Milho. Milho. Milho. Milho.
Are they asleep? I was getting tired of staring at the inside of your hat.
Eles estão dormindo? Eu estava cansada de olhar para o interior do seu chapéu.
Bleugh!
Blegh!
Corn. Ah...
Milho. Ah...
Yeah. Now, we have to stop this before it corns up the whole world!
Sim. Agora, temos que parar isso antes que o milho domine o mundo inteiro!
Corn.
Milho.
Remember me?
Lembra de mim?
I've brought the one thing any corn fears, a blow-dryer!
Eu trouxe a única coisa que qualquer milho teme, um secador de cabelo!
Ooh. Can't take the heat?
Ooh. Não aguenta o calor?
Huh?
Hã?
Deceiver! Ginger, no!
Traiçoeira! Ginger, não!
Outsider! You are not of the corn!
Forasteira! Você não é do milho!
Corn. Corn.
Milho. Milho.
Angela, I didn't tell them anything! Don't let them...
Angela, eu não contei nada! Não os deixe...
It's time for you to join our cornmunity!
É hora de você se juntar à nossa comunidade do milho!
Eeee! Corn!
Eee! Milho!
Come on, Tom, fight it!
Vamos lá, Tom, lute contra isso!
I know you're still in there! Remember all our memories!
Eu sei que você ainda está aí! Lembre-se de todas as nossas memórias!
Huh? Stay with us, Brother Corn.
Hã? Fique conosco, Irmão Milho.
Corn. You're my boyfriend. I like you!
Milho. Você é meu namorado. Eu gosto de você!
Don't listen to the outsider.
Não ouça a forasteira.
I like-like you.
Eu g-gosto de você.
Corn. Corn.
Milho. Milho.
Corn. I like-like you.
Milho. Eu g-gosto de você.
Like-like you... Like-like you... Corn. Corn. Corn.
G-gosto de você... G-gosto de você... Milho. Milho. Milho.
Corn! Corn.
Milho! Milho.
Listen to the music of the corn!
Ouça a música do milho!
Corn. Corn. Corn. Corn.
Milho. Milho. Milho. Milho.
Corn. Corn. Tom?
Milho. Milho. Tom?
Corn. Corn. Corn. Corn.
Milho. Milho. Milho. Milho.
Corn. Corn. Corn. Corn.
Milho. Milho. Milho. Milho.
Corn. Corn.
Milho. Milho.
Cooorn.
Miiilho.
Let's go! Aaah!
Vamos! Aaah!
Run!
Corra!
You've betrayed the Great Husk!
Você traiu a Grande Casca!
There's no escape.
Não há fuga.
Succumb to the mercy of the cob!
Sucumba à misericórdia da espiga!
Ginger! No!
Ginger! Não!
Corn! Corn! Corn! No!
Milho! Milho! Milho! Não!
Corn?
Milho?
Corn-corn. Not today!
Milho-milho. Hoje não!
Now we'll see what happens when a Mother Cob pops.
Agora veremos o que acontece quando uma Espiga Mãe estoura.
Tom, let's go!
Tom, vamos!
Tom? Tom, where are you?
Tom? Tom, onde você está?
I...
Eu...
That was "a-maize-ing."
Isso foi
Huh? That's a terrible joke, Tom.
Hã? Essa é uma piada terrível, Tom.
What happened?
O que aconteceu?
You used chemicals to plant your corn and it took over your minds.
Vocês usaram produtos químicos para plantar o milho e ele dominou suas mentes.
Hey, don't blame chemicals! Water is also a chemical!
Ei, não culpe os produtos químicos! Água também é um produto químico!
I learned you should eat popcorn angry!
Aprendi que devo comer pipoca com raiva!
Take over my brain, will ya?
Vai dominar meu cérebro, é?
Nom-mm-mmm..
Nhac-nhac-nhac..
I think we know the real lesson we learned. Right, Hank?
Acho que sabemos a verdadeira lição que aprendemos. Não é, Hank?
Uh... It's "don't mess with nature."
Uh... É
Huh. But more importantly, I learned I'm a pretty good farmer!
Hã. Mas, mais importante, aprendi que sou um fazendeiro muito bom!
With all this popcorn, we'll never have a bad movie night again!
Com toda essa pipoca, nunca mais teremos uma noite de cinema ruim!
Woo-hoo! Yeah!
Uhu! Yeah!
Finally!
Finalmente!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda