1997: As Spice Girls Dominam A Tv
I came here today to have a nice, quiet, cozy little chat with the Spice Girls.
Vim aqui hoje para ter um bate-papo legal, tranquilo e aconchegante com as Spice Girls.
but well it didn't go quite how I planned. Now usually on the Ozone we only show you
mas bem, não saiu exatamente como planejei. Normalmente no Ozone só mostramos a vocês
The best bits of interviews, but for the Spice Girls we've decided to let you have the uncut...
Os melhores trechos de entrevistas, mas para as Spice Girls decidimos deixar vocês terem a versão sem cortes...
unadulterated spicy version.
versão apimentada e sem adulteração.
When are you ready?
Quando vocês estão prontas?
Come on, pretty boy.
Vamos, garoto bonito.
Someone actually told me the other day that she said,
Alguém me disse outro dia que ela falou,
why don't you like Mel B?
por que você não gosta da Mel B?
Don't you like her then?
Então você não gosta dela?
No, I love her.
Não, eu a amo.
The last time I saw you was on the set of your film.
A última vez que te vi foi no set do seu filme.
Don't lie, it was last night.
Não minta, foi ontem à noite.
Sorry, don't start again.
Desculpe, não comece de novo.
Last time you saw her, you started again.
A última vez que você a viu, você começou de novo.
last time you did you did you remember when I came down to the set?
da última vez que você fez, você fez, você lembra quando fui ao set?
We were recording the club scene one week.
Estávamos gravando a cena da boate uma semana.
Jamie, Jamie, yeah and?
Jamie, Jamie, sim e?
LAUGHTER
RISADAS
I want you to tell me, it's called Spice Up Your Life now,
Quero que me digam, agora se chama Spice Up Your Life,
that's what it's called, is that right?
é assim que se chama, certo?
The new album Spice Up Your Life.
O novo álbum Spice Up Your Life.
Jamie, yeah, bye.
Jamie, sim, tchau.
What's the name of the film? Spice World.
Qual o nome do filme? Spice World.
Spice World. Yeah. And?
Spice World. Sim. E?
Tell us about the film.
Contem-nos sobre o filme.
Oh, no.
Ah, não.
Anyway. So the film basically is all the... the soundtrack is on our album really, so...
Enfim. Então, o filme basicamente é todo o... a trilha sonora está no nosso álbum, então...
You know, old and new music. It's all like an actor... I've told you about Jerry... okay...
Sabe, músicas antigas e novas. É tudo como um ator... Eu já te falei sobre o Jerry... ok...
For you at home: the movie is an adventure, it's a thriller, it's a drama...
Para vocês em casa: o filme é uma aventura, é um thriller, é um drama...
And even if it's not just about us, it's about, you know, London in the 90s. And I'm...
E mesmo que não seja só sobre nós, é sobre, sabe, Londres nos anos 90. E eu...
I'm gonna talk and talk and talk and talk until someone bats in.
Vou falar e falar e falar e falar até alguém interromper.
What she's trying to say is even if you don't like the Spice Girls...
O que ela está tentando dizer é que mesmo se você não gosta das Spice Girls...
I like it!
Eu gosto!
Even if you don't like the Spice Girls, then there's lots of other things you can watch.
Mesmo se você não gosta das Spice Girls, há muitas outras coisas que você pode assistir.
Come on, ask us another question.
Vamos, façam-nos outra pergunta.
You've set back the release date of your new single. Why was that?
Vocês adiaram a data de lançamento do seu novo single. Por que isso?
We just didn't think the timing of that kind of record was right.
Nós simplesmente não achamos que o momento para aquele tipo de disco fosse o certo.
Now, when we last met, which was only, what, three months ago,
Agora, quando nos encontramos pela última vez, que foi há, o quê, três meses,
you hadn't even started writing any songs for the new album.
vocês nem tinham começado a escrever nenhuma música para o novo álbum.
Now it's finished. How did you manage to fit it all in?
Agora está pronto. Como vocês conseguiram fazer tudo caber?
Because we worked.
Porque nós trabalhamos.
Yeah, I mean, you know, as we said, we did it when we were doing, you know, when we was actually filming the film, you know
Sim, quero dizer, sabe, como dissemos, fizemos isso quando estávamos fazendo, sabe, quando estávamos filmando o filme, sabe?
We had studio facilities there. So right when are we when are we gonna film my bit? That's next month
Tínhamos estúdios lá. Então, quando vamos filmar a minha parte? É no próximo mês.
Yeah, but I actually protested
Sim, mas eu realmente protestei.
protested protested and I didn't want you in it. You said you didn't like it.
protestei, protestei e não queria você nele. Você disse que não gostou.
This is like this hate thing going on. Okay, I think we should make up now.
Isto é tipo essa coisa de ódio acontecendo. Ok, acho que devíamos fazer as pazes agora.
I don't know why it is really funny.
Não sei por que é tão engraçado.
Kissing make-up.
Beijar e fazer as pazes.
It's like when you're at school and you hit someone you fancy.
É como quando você está na escola e bate em alguém de quem você gosta.
Really?
Sério?
Yeah, cos I really do, man.
Sim, porque eu realmente gosto, cara.
I'm joking.
Estou brincando.
Oh, look at him.
Ah, olhe para ele.
Get off, get off, get off!
Sai, sai, sai!
Oh!
Oh!
Don't say, oh, what's wrong with you all?
Não digam, oh, o que há de errado com vocês?
Come on, get over there.
Vamos, vão para lá.
That's not really scary.
Isso não é realmente assustador.
Oh, don't say, oh!
Ah, não digam, oh!
I can't seem to be able to turn on the TV.
Não consigo ligar a TV.
Why?
Por quê?
I'm not sure.
Não tenho certeza.
I told you Victoria was funny.
Eu te disse que a Victoria era engraçada.
Have you tried the button in the car?
Você tentou o botão no carro?
Or open a magazine without seeing it.
Ou abrir uma revista sem vê-la.
Have you ever wondered that you're at risk of being over exposed?
Vocês já se perguntaram se correm o risco de estarem super expostas?
You never wonder if people are just going to go, no, it's them again.
Vocês nunca se perguntam se as pessoas vão simplesmente dizer: não, são elas de novo.
That's not up to us though, is it?
Isso não depende de nós, certo?
I can't say that's a journey dog.
Não posso dizer que isso é um cão de jornada.
Whoa.
Uau.
Journey dog.
Cão de jornada.
I only let her get away with that.
Só deixo ela se safar com isso.
Do you mean, are we selling out?
Você quer dizer, estamos nos vendendo?
Yes.
Sim.
I'm not sure.
Não tenho certeza.
No, I'll tell you no.
Não, eu digo não.
No, we're not, but I think we need the press just as much as they need us.
Não, não estamos, mas acho que precisamos da imprensa tanto quanto eles precisam de nós.
So if they're going to print pictures, you know, some of them we like, some of them we don't like.
Então, se eles vão imprimir fotos, sabe, algumas nós gostamos, algumas não gostamos.
It's talking about over-exposure.
Está falando de superexposição.
Oh, right.
Ah, certo.
If you want to call it over-exposure or just mass media attention, I think that's just the way society is.
Se você quer chamar de superexposição ou apenas atenção da mídia em massa, acho que é assim que a sociedade funciona.
When society likes something, it's like anything.
Quando a sociedade gosta de algo, é como qualquer coisa.
You like strawberry ice cream, you eat loads of it.
Você gosta de sorvete de morango, você come um monte.
Do you know what I mean? That's what society is until they're bored of it and they move on.
Entende o que quero dizer? É assim que a sociedade é até que se cansem e passem para outra coisa.
Can I just tell you something, right, all you lot?
Posso dizer uma coisa, certo, para todos vocês?
Emma has a new accessory.
Emma tem um novo acessório.
Yeah, this is... Yeah!
Sim, este é... Sim!
She's got pierced.
Ela fez um piercing.
This is an exclusive. I've been pierced.
Esta é uma exclusiva. Fui furada.
Is it something that we'll be able to see on the OZ?
É algo que poderemos ver no OZ?
Yeah, look, my ears.
Sim, olhem, minhas orelhas.
It's a bit out of the ordinary, this one.
Este é um pouco fora do comum.
Very out of the ordinary for Emma.
Muito fora do comum para a Emma.
The first time I've had my ears pierced.
A primeira vez que furei minhas orelhas.
Did Mel B put you up for that?
Foi a Mel B que te convenceu?
I went on my own.
Fui sozinha.
But you know what the funny thing is, right?
Mas sabem qual é a coisa engraçada, certo?
I did it all on my own.
Fiz tudo sozinha.
Although she's baby spy, she's quite well hard.
Embora ela seja a baby spice, ela é bem durona.
We had injections all yesterday.
Tomamos injeções ontem o dia todo.
I was the only one that didn't scream.
Fui a única que não gritou.
I'll stop. We're going...
Vou parar. Nós vamos...
But guess who screamed the loudest?
Mas adivinhem quem gritou mais alto?
Mel B.
Mel B.
It's always the same.
É sempre a mesma coisa.
Softie spy.
Softie spice.
No, but she's really pitiful.
Não, mas ela é muito lamentável.
He missed her arm.
Ele errou o braço dela.
He did.
Ele errou.
He's been in your boobie there.
Ele esteve no seu seio aí.
What do you miss most about your old life?
O que você mais sente falta da sua vida antiga?
Do you know, when we have a day off, I still go back.
Sabe, quando temos um dia de folga, eu ainda volto.
It's not even really an old life, that's still part of my life.
Não é nem uma vida antiga, ainda faz parte da minha vida.
Do you know what I mean? Nothing has...
Entende o que quero dizer? Nada mudou...
I mean, yeah, my life has changed dramatically,
Quero dizer, sim, minha vida mudou dramaticamente,
but I still meet up with my mates.
mas eu ainda encontro meus amigos.
I know you might not think I do, but I do.
Sei que vocês podem não pensar que eu faço isso, mas eu faço.
I still meet up with my mates.
Eu ainda encontro meus amigos.
Just cos these lot don't, I do.
Só porque eles não fazem, eu faço.
Look, these are our mates.
Olha, estes são nossos amigos.
We're the luckiest girls on earth, do you know what I mean?
Somos as garotas mais sortudas da Terra, entendem o que quero dizer?
We're doing exactly what we want to do, we're getting our music out there.
Estamos fazendo exatamente o que queremos, estamos divulgando nossa música.
Do you know what I mean?
Entendem o que quero dizer?
So, if we, like, can't go down the shops
Então, se nós, tipo, não podemos ir às compras
without someone asking for an autograph, which is really nice.
sem que alguém peça um autógrafo, o que é muito legal.
Do you know what I mean?
Entendem o que quero dizer?
Oh, I've lost my train of thought.
Ah, perdi o fio da meada.
Sorry.
Desculpe.
She put me off.
Ela me distraiu.
Sorry, Mel.
Desculpe, Mel.
Smack me.
Me bata.
Jamie, I know you're looking at me.
Jamie, sei que está olhando para mim.
Don't.
Não.
Injection.
Injeção.
I know you're thinking what's going on, but I'm thinking the same.
Sei que você está pensando o que está acontecendo, mas estou pensando o mesmo.
No, listen, listen, listen.
Não, escute, escute, escute.
Do hit me.
Me bata sim.
Was it you or was it you?
Foi você ou foi você?
It was you, wasn't it?
Foi você, não foi?
It wasn't even me that's just...
Nem fui eu que...
Quiet, quiet, quiet, quiet.
Quieto, quieto, quieto, quieto.
That really hurt.
Aquilo doeu muito.
Quiet, quiet for two seconds.
Quieto, quieto por dois segundos.
Anyway, that's the twice girls who kind of enjoy themselves.
De qualquer forma, essas são as duas garotas que se divertem.
LAUGHTER
RISADAS
No, but it's me. You always say me.
Não, mas sou eu. Você sempre diz eu.
Listen, one last thing.
Ouça, uma última coisa.
Yeah, but it was you.
Sim, mas foi você.
Yeah, well...
Sim, bem...
No, let him finish. Let's say something.
Não, deixe-o terminar. Deixe-o dizer algo.
I'm finished.
Terminei.
Why are you off camera? Can't you sit there?
Por que você está fora da câmera? Não pode sentar aí?
I'm finished.
Terminei.
No, I feel like we've let you down.
Não, sinto que te desapontamos.
No, you haven't. You've been very good.
Não, vocês não desapontaram. Vocês foram muito boas.
Do you know what I'd just like to say, though?
Sabe o que eu gostaria de dizer, no entanto?
What?
O quê?
I think you've got much better.
Acho que você melhorou muito.
I do.
Acho mesmo.
I do. Remember the first time?
Acho mesmo. Lembra da primeira vez?
You are.
Você está.
Do you remember the first... Yeah, I do.
Você lembra da primeira... Sim, lembro.
Jamie, what's going on here?
Jamie, o que está acontecendo aqui?
Oh, it's nice, don't.
Ah, é bom, não faça.
Oh, yeah, let's...
Ah, sim, vamos...
Yeah, all right.
Sim, tudo bem.
Fun Dolls!
Bonecas Divertidas!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda