1989: Leonard Nimoy Sobre Spock E Jornada Nas Estrelas
Do you mind us still seeing you as Spock?
Você se importa que ainda o vejamos como Spock?
No, I expect it'll go on for as long as I live.
Não, eu espero que continue assim enquanto eu viver.
It's alright, it's okay, it's okay.
Está tudo bem, tudo bem, tudo bem.
I've gone through some good and bad times with it, you know,
Passei por bons e maus momentos com isso, sabe,
but I've made peace with it.
mas fiz as pazes com isso.
I haven't wanted it for work ever since Spock came into my life,
Eu não quis isso para o trabalho desde que Spock entrou na minha vida,
so I'm okay about it.
então estou bem com isso.
But sometimes actors say,
Mas às vezes os atores dizem,
oh, I'm tied to this, you know.
Ah, estou preso a isso, sabe.
But of course it's not true in your case, is it?
Mas claro que não é verdade no seu caso, é?
People see you...
As pessoas veem você...
No, I've had a lot of other kinds of work,
Não, tive muitos outros tipos de trabalho,
and I've had the opportunity to start a directing career as a result of it, so I feel very comfortable with it.
e tive a oportunidade de iniciar uma carreira de diretor por causa disso, então me sinto muito confortável com isso.
And I'm still playing Spock. We just made Star Trek V just before I left the States.
E ainda estou interpretando Spock. Acabamos de fazer Star Trek V pouco antes de eu sair dos Estados Unidos.
Not another one.
Outro não.
Yeah, another one.
Sim, outro.
How far do you think old Spock affected your personality?
Até que ponto você acha que o velho Spock afetou sua personalidade?
I think a lot. In terms of functioning logically, thinking logically, I think a lot.
Acho que muito. Em termos de funcionar logicamente, pensar logicamente, acho que muito.
I think that I was much more emotionally directed
Acho que eu era muito mais direcionado emocionalmente
rather than logically directed before I started playing the character.
do que logicamente antes de começar a interpretar o personagem.
As a matter of fact, Spock, when I first started playing him,
Na verdade, Spock, quando comecei a interpretá-lo,
was a much more emotional character than he is now.
era um personagem muito mais emocional do que é agora.
The film we just saw, I look at that and I think that's such ancient history
O filme que acabamos de ver, eu olho para ele e penso que é uma história tão antiga
and a different character entirely.
e um personagem totalmente diferente.
And it's in black and white.
E é em preto e branco.
Yeah, yeah.
Sim, sim.
And the character's acting up all over the place
E o personagem está se comportando mal por toda parte
and yelling and being very emotional.
e gritando e sendo muito emocional.
I feel like I'm playing Mutiny on the Bounty or something.
Sinto que estou interpretando O Motim do Bounty ou algo assim.
Place in the mizzenmast, Captain.
Posicione no mastro da mezena, Capitão.
Down there on the ship.
Lá embaixo no navio.
Ten years before the mast.
Dez anos antes do mastro.
Right.
Certo.
Ye lovers.
Ó amantes.
And all that kind of stuff.
E todo esse tipo de coisa.
Yeah.
Sim.
Great fun to do, of course, but did it...
Muito divertido de fazer, claro, mas isso...
As far as your emotions went, you still lost control of them.
No que diz respeito às suas emoções, você ainda perdia o controle delas.
You weren't like Spock as far as that went.
Você não era como Spock nesse aspecto.
Personally, you mean?
Pessoalmente, quer dizer?
Yeah.
Sim.
Only on Sunday.
Só aos domingos.
Ah.
Ah.
Larry Hagman doesn't speak on Sunday.
Larry Hagman não fala aos domingos.
Is that true?
É verdade?
Yeah.
Sim.
Would that we could get him to do it for the entire week, but there you are.
Quem dera pudéssemos fazê-lo para a semana inteira, mas é isso.
You called your autobiography, though, I Am Not Spock.
Você chamou sua autobiografia, no entanto, de Eu Não Sou Spock.
Yeah.
Sim.
Which would lead one to believe that you were trying to get away from it.
O que levaria a crer que você estava tentando se afastar disso.
It was a mistake.
Foi um erro.
Around the mid-early 70s, I guess it was,
Por volta dos anos 70, eu acho que foi,
I wrote this book, an autobiography,
Eu escrevi este livro, uma autobiografia,
and during the course of writing it,
e durante o processo de escrita,
I had an experience in an airport in San Francisco.
tive uma experiência em um aeroporto em São Francisco.
A lady recognized me.
Uma senhora me reconheceu.
She had with her a five, or six-year-old child,
Ela estava com uma criança de cinco ou seis anos,
and she showed him over in front of me,
e o mostrou na minha frente,
and she said, Johnny, look who's here.
e ela disse, Johnny, olhe quem está aqui.
This is the person you love.
Esta é a pessoa que você ama.
You watch him every week.
Você o assiste toda semana.
And Johnny looked at me,
E Johnny olhou para mim,
and I'm standing there looking much like this, you know, and he's staring at me,
e eu estou lá parado, parecendo mais ou menos assim, sabe, e ele está me encarando,
and there was no recognition.
e não houve reconhecimento.
She said, you know who that is.
Ela disse, você sabe quem é aquele.
That's your favorite person on television.
É a sua pessoa favorita na televisão.
He's looking at me, and there's no response.
Ele está me olhando, e não há resposta.
She said, that's Mr. Spock, and he wouldn't buy it.
Ela disse, esse é o Sr. Spock, e ele não aceitou.
You know, he just wasn't going to have it because I had the glasses,
Sabe, ele simplesmente não aceitaria porque eu estava de óculos,
and the hair was wrong, and I didn't have the right clothes on,
e o cabelo estava errado, e eu não estava com as roupas certas,
and what would Spock be doing at San Francisco Airport?
e o que Spock estaria fazendo no Aeroporto de São Francisco?
And the ears.
E as orelhas.
And the ears were wrong, yeah.
E as orelhas estavam erradas, sim.
Not that much.
Não tanto assim.
You have got quite a lot.
Você entendeu.
You get the point.
Você entendeu o ponto.
So she was right and she was wrong.
Então ela estava certa e errada.
What she was saying to him was, this is the actor who plays Mr. Spock.
O que ela estava dizendo a ele era: este é o ator que interpreta o Sr. Spock.
She was jumping in the language.
Ela estava pulando na linguagem.
She'd made that leap, but he couldn't make that leap,
Ela tinha feito essa conexão, mas ele não conseguiu fazer essa conexão,
and he couldn't make the connection.
e ele não conseguiu fazer a conexão.
So I wrote about this incident as a way of describing
Então eu escrevi sobre esse incidente como uma forma de descrever
the difference in character identity,
a diferença na identidade do personagem,
the reality between who I am and who this character is that I play, and so forth.
a realidade entre quem eu sou e quem é esse personagem que eu interpreto, e assim por diante.
And when it came time to title the book,
E quando chegou a hora de intitular o livro,
we thought we'd like to have Spock's name in the title
pensamos que gostaríamos de ter o nome de Spock no título
so people would know that it was about me and Star Trek and Spock and so forth.
para que as pessoas soubessem que era sobre mim e Star Trek e Spock e assim por diante.
And I didn't think Spock and I was very exciting, or my friend Spock was very exciting.
E eu não achei Spock e Eu muito emocionante, ou meu amigo Spock muito emocionante.
So I said to the publisher, why don't we do, why don't we use the title of that chapter,
Então eu disse ao editor, por que não usamos o título daquele capítulo,
I Am Not Spock, as the title of the book. And he said, well, books with negative titles don't sell very well.
Eu Não Sou Spock, como o título do livro. E ele disse, bem, livros com títulos negativos não vendem muito bem.
So I'm very fast on my feet. I said, what about Gone With the Wind?
Então sou muito rápido. Eu disse, e quanto a E o Vento Levou?
That's what you want, that's what we'll do. So we titled it I Am Not Spock.
É o que você quer, é o que faremos. Então o intitulamos Eu Não Sou Spock.
A lot of people read the title, didn't read the book, and assumed that what I was doing was rejecting the Spock character,
Muitas pessoas leram o título, não leram o livro, e assumiram que o que eu estava fazendo era rejeitar o personagem Spock,
which wasn't the case.
o que não era o caso.
Yeah.
Sim.
Now, Star Trek III and IV were tremendous blockbusters.
Agora, Star Trek III e IV foram grandes sucessos.
Better than I and II, do you think?
Melhores que I e II, você acha?
Do you remember when it came on first?
Você se lembra de quando foi lançado pela primeira vez?
Star Trek I did extremely well.
Star Trek I se saiu extremamente bem.
It did, yeah.
Sim, sim.
Star Trek II fell off somewhat.
Star Trek II caiu um pouco.
With Star Trek III and IV, we started climbing back up again.
Com Star Trek III e IV, começamos a subir novamente.
I think Star Trek IV had done the best of all of them.
Acho que Star Trek IV foi o melhor de todos.
Did you make it a condition that you wouldn't do III and IV unless you were allowed to direct?
Você impôs a condição de que não faria III e IV a menos que fosse permitido dirigir?
No, not really.
Não, na verdade não.
Not really.
Na verdade não.
I wasn't that crass about it.
Eu não fui tão grosseiro com isso.
a little bit more gentle than that.
um pouco mais gentil que isso.
You've got your agent to say it.
Você fez seu agente dizer isso.
No, no, no, I really had some very interesting conversations
Não, não, não, eu tive algumas conversas muito interessantes
with the people at Paramount, and what I said to them was,
com as pessoas da Paramount, e o que eu disse a eles foi:
you have two problems.
vocês têm dois problemas.
You need somebody to play Spock and you need somebody to direct the picture,
Vocês precisam de alguém para interpretar Spock e precisam de alguém para dirigir o filme,
and I can solve both your problems.
e eu posso resolver os dois problemas de vocês.
And that's the way it worked out. It was OK.
E foi assim que funcionou. Foi bom.
Yeah, that's very shrewdly put. You don't get one without the other.
Sim, isso foi muito bem colocado. Você não consegue um sem o outro.
It can't be easy to direct yourself, though.
Mas não deve ser fácil se dirigir.
We've asked other people. It must be virtually impossible.
Perguntamos a outras pessoas. Deve ser praticamente impossível.
No, it's hard. It's easier when you've been playing the character for many years and you know who this character is.
Não, é difícil. É mais fácil quando você já interpreta o personagem há muitos anos e sabe quem é esse personagem.
But it's physically very hard. The Spock makeup takes two hours every morning.
Mas é fisicamente muito difícil. A maquiagem de Spock leva duas horas todas as manhãs.
So if I had to be to work at 7 o'clock as the director of the picture, I'd have to report to work at 5 o'clock to start getting the makeup on.
Então, se eu tivesse que estar no trabalho às 7h como diretor do filme, teria que me apresentar às 5h para começar a fazer a maquiagem.
Get out of the makeup chair at 7 and become a director. It's a long day.
Sair da cadeira de maquiagem às 7h e me tornar um diretor. É um dia longo.
Tell me why 3 and 4, do you think, from your point of view anyway at least, but apart from directing, why you thought they were more successful?
Diga-me por que 3 e 4, você acha, pelo menos do seu ponto de vista, mas além de dirigir, por que você achou que foram mais bem-sucedidos?
I think when the first Star Trek movie was made, whatever it was, 1979, 1980, there was a sense that we could not have fun.
Acho que quando o primeiro filme de Star Trek foi feito, seja lá quando foi, 1979, 1980, havia a sensação de que não podíamos nos divertir.
It was the first time we were making Star Trek in something like 11 years, and the sense was Stanley Kubrick made a very important film called 2001.
Era a primeira vez que fazíamos Star Trek em cerca de 11 anos, e a sensação era que Stanley Kubrick fez um filme muito importante chamado 2001.
If you want to be important, you've got to be serious and do it very ponderously, which we did.
Se você quer ser importante, tem que ser sério e fazer isso de forma muito ponderada, o que fizemos.
And it wasn't a heck of a lot of fun.
E não foi muito divertido.
We began to have fun again with Star Trek II, more with III, and still more with IV.
Começamos a nos divertir novamente com Star Trek II, mais com III, e ainda mais com IV.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda